장음표시 사용
171쪽
κατὰ πίστιν κλεκτῶν Θεοῖ και επίγνωσιν ληθείας της κατ ευσεβειαν, Eet 4λπίδι-αιωνίου, ν επηγγείλατο ὁ ἁψευδης Θεος προ χρόνων αιωνίων, 'Eφανερωσε
δε καιροῖς δίοις τον λόγον αυτου, εν κηρυγματι o επιστεύθην
d imothy. Both letters vere ad dresse toperson Ies by the writer o preside in ine1r respective Churches during liis absence. Bolli letters are principali occupie in describin the qualification to bo ought for in hos vultor the should appoin toostices in the Cluircli and the ingredientso illis description ars in boti lettersiearly
172쪽
' 6υ του χάριν κατελιπόν σε ευ ρητη, ἴνα τα λείποντα επιδιορθώση, καὶ καταστησης κατὰ πολιν πρεσβυτερους, Κ
ναικος ἀνηρ, τεκνα χων πιστὰ, ατ ε κατηγορία, σωτίας, λανυπότακτα ' χεῖ γλο τον επίσκοπον ἀνέγκλητον εἶναι,
γαθον, σώφρονα, δίκαιον, οσιον, εγκρατη 'Aντεχόμενον
indicantur, ita opposita somnula, ζωὴ αἰύνιοs, pel ennis felici tulis piorun post inorsen sfatus et conditio significat tir, quae 2 Cor. v. 17. αἰώνων βάρos δόξηs Luc. Tvi. s. σκηναὶ
173쪽
του κατὰ τωὶ οιδαχῆ πιστου λόγου, να υνατυς η καὶ
παρακαλεῖν ν τὶ διδασκαλία τ' ὁγιαινουση, καὶ τους αντιλεγοντας ελεγχειν.
Εἰσὶ γὰρ πολλοὶ κοί νυπότακτοι, ματαιολόγοι καὶ 0ψρεναπάται, μάλιστα οἱ εὐπεριτομωὶς, Oυς δεῖ επιστο- 1μιζειν ' ἴτινες λους οἴκους ἀνατρεπουσι, διδάσκοντες ἀ μη
αυτῶν προφητης, Πρητες ε ψευσται, κακὰ θηρία, γαστε
αιτίαν λεγχε αυτους ἀποτόμως, ἴνα γιαίνωσιν ν τ'
πιστει ' η προσεχοντες ιυδαλοῖς μύθοις, καὶ εντολαῖς dανθρωπων ἀποστρεφομενων την ληθειαν. ' Πάντα μευ 5 καθαρὰ τοῖς καθαροῖς ' τοῖς δε μεμιασμενοι καὶ ἀπίστοις ουδεν καθαρον, αλλὰ μεμίαντα αυτῶν καὶ 6 νους καὶ
names of poets in Propheis are sumetinies converti ble, a in Liat in rates B ut Epi- in nides Seenis in particular o liave ol)taine illo illo os prophet. Cic. de Div. sayco iam-futura proe Sentiens, et vaticinans per furorem. Iinias in Plato culisi, iri ἄνδρα θεῖον, an Apuleius futidieum. I lis firs par of the verse aere quoted, Κρητε ἀει ψεῖσται is recited by Callirna
174쪽
16 συνείδη ς Θεον ομολογουσι εἰδέναι, τοῖς δε ργοις
αρνουνται, βδελυκτοι οντες καὶ ἀπειθεῖς, και προς πῆγ
α σαυτως εν καταστηματι εροπρεπεῖς, μη διαβολους, μη
οἴνω πολλω δεδουλωμένας, καλοδιδασκάλους Iνα σω - φρονίζωσι τὰς νεας, ψιλάνδρους εἶναι, φιλοτεκνους ' Σώφρονας, ἁγνας, οἰκουρους ἀγαθὰς ποτασσομενα τοις
1-5. Συ δε λάλει. .. But speat thou . . Butrioacti ilio an Linculcate, in oppositionto lis abies and conariiandments of men, ille savin trutiis of the Gospei and thepractico os illos cluties Whicli are suitexto, and necessarii sol fror evangelica principies Πρεσὸύταs, the ared, scit signifies also in tho other places of ille Testament, asLiulceri. 48. Philem. 9 in vilicia senso it is intorpreteil at the Greel commentatorso the places bui πρεσβύτιδα ver 3 aged
docio in private liouses. See note Iaim in.
175쪽
ἰδίοις ἀνδρά ν, να μη ὁ λογος του Θεου βλασφημηται. Tου νεωτερους σαυτως παρακαλει σωφρονεῖν, IIερὶ
πάντα σεαυτον παρεχόμενος τυπον καλων εργων, ν
διδασκαλία ἀδιαφθορίαν, σεμνότητα, nογον γιη, κατάγνωστον ἴνα ο ξ εναντιας εντραπη, μηδεν εχων περὶ ημῶν λεγειν φαυλον. Uουλους ἰδίοις δεσπόταις ὁ ποτάσσεσθαι, ν πῶσιν ευαρεστους εἶναι, μη ἀντιλεγοντας M 10
νοσφιζομενους, ἄλλα πιστιν πασα ενδεικνυμενους ἀγαθην ἴνα την διδασκαλίαν του σωτηρος μῶν Θεου κοσμῶσιν νατασιν ' πεφάνη γαρ η χάρις του Θεου η σωτηριος 11πασιν ἀνθρώποις, Παιδευουσα μας si ἀρνησάμενοι I 2την ἀσεβειαν καὶ τα κοσμικας πιθυμίας, σωφρόνως καὶ
II. Schleiisner says, intelligendoe sunt mulieres provectioris cetatis, quin in ecclesia Christiana Apostoliea gubernandis Iunioribus proeses solebant. καταστηματι, in bellariour, in habitu miltuque orporis; κατάστημα horn καθίστημι eonstituo, is habitus, status. Σωφρονίζω, faeto ut quis sapiat, bonis moi ibus i=nbuo. οἰκουρουs Leeperiathonie ille vorsi properi is ustos domses, Dorn otios, do nus, and ODρos, custos. ut it signities also 'em domesticam et familiarena curans, a ille ut render it douisis euram habentes B sonas interprete 1 and by Suid domi manens et se continens AndPlutarcii uses οἰκουρία, eeepingist home, as coirespondinito discretion, rodestry. 7. τύπον καλων ἔργων a patier of good works thus imoilan vas tocli a pauern, I iiD. v. 12. Se τυπos a note 1 Cor. X. 6. διαφθορίαν, unco 'm piness, horn. α Priv. an διαφθείρω corrmnipo, in illi 'Sica SenSe, incora ruptibilui haut in a mora Sen Se puma ity, im th. Luther rendersia τη διδασκαλία διαφθορίαν, sis tr e doetrine. The Apostle' injunction is, cura ut tradas doctrinant genicinam, eram, nullis erroribus aut addituimentis corruptam. 8. κατάγνωστον that anno b eondemnet; κατάγνω os in a forensi senSepropertu iraut cunnot be condemneu fierellis i. q. νεπίληπτος, D'eprehensit te, that
equivalent O ὁ αντικείμενos 1 Tim. v. 14. infideis, vitellier Je Ivior Gentiles. Ἐντραπῆ, et nut be ashumed rendered by some revereatur: qui enim non habet quod alteri ob- Mesa reveretur eum. 10. νοσφιζομένουs nos purioining pse νοσφίζομαι at note Acts v. I. 2. Hebineon Virg. Ecl. iii 16 says V coniici vectum fures pro servis limprobis ac pro scelesta. plebe a diibent.' See Servius also, vlio observes, furta enim specialiter servorum Sunt. V Του σωτηρο ημῶν Θεου, o Godmur Suviouri se at note 1 Tina. i. I. 2.11. I 2. πεφάνη γαρ χάρις του Θεοῖ . . .
ρios Among Other instances v e naeet vittitiae fame constructio in Eurip. Orest. 127.
Σωτήριόν τε τοῖs καλῶ κεκτημένοις. Phoeniss. 32.
Ἀλλὰ πατρίδι μεγάλα και σωτ ξρια. Se χάρι at note Acts xiii 43. las exis Pression ἐπεφάνη exliibit a nos beautis ulimVe, representingolae Gospei, like ille
176쪽
t δικαίως καὶ υσGῆς ζησωμεν εν τῶ ιυν αἰῶνι ' LIροσδεχόμενοι την μακαρία ελπίδα, καὶ επιφάνειαν τυ δόξης
απο πάσης νομίας, καὶ καθαρίση αυτω λαον περιουσιον,15 ζηλωτὸν καλῶν ργων ' αυτ α λάλε, καὶ παρακαλει καὶ λεγχε μετα πάσης ἐπιταγης ' μηδείς σου περιψρο
lar ard in the sentence, xvirile at the sanie timo the article has been retained contrarytochi coriamo practice of the translators visenrendering του Θεοῖ. his seem to have
been occasioned by the adjective grea be- in interposed, vincli ho vover id notcreate an suci necessity It is impossibisto understand Θεοῖ and σωτηρos ther visethan os ne person See note pla. v. 5. An ali antiquit3 agreod in iliis interpretation. In ille Innotations of the Isseimbigos Dihines 365Ι, it is observe Pon this passage, the confutation and consusion os
a peculiar reasure, an a Maelove people, a bove allisther nation or religion in the vorld; SO are no v ali Clitastians, God
περιούσιος λαόs ὁ ἔγκτητος. hesul n6ilonos it must las setcliod homi' a , . Ucii signifes peculis m, proprium, thesauruS, MeScura. Muto observes redi utere non est idem ac pur scare redeImit universos quid enitransgressores purificat non nisi studiosos bonorum Operum, id est, credentes sine fido enim nulla opera sunt bona.Volsis passage at ille fame inae proves ille consistenc os justiscation by alti alono vitii the
no nia despis thee. hus inloth ivas tote no nun despis his youth, I tui. v. 12.
177쪽
σεσθαι, πείθαρχεῖν, προς τῶν ργον ἀγαθον τοι φους ει ναι,
μ μενα βλασφημεῖν, ἀμαχους εἶναι, επιεικεῖς, πασαν ενδεικνυμενους πραότητα προς πάντας ἀνθρώπους ' ε 3γάρποτε καὶ τὶ μεῖς νοητοι, ἀπειθεῖς, πλανωμενοι, δουλεύοντες επιθυμίαις και ηοουαῖς ποι κ .αις, εν κακία καὶ φθόνφ0ιάγοντες, στυγητοὶ μισουντες ἀλλήλους. ' τε δε η χρηστότης καὶ η φιλανθρωπια πεφάνη του σωτηρο ημῶν Θεου, Oυ εξ ργων των ε δικαιοσυντ ῶν ποίησαμεν
ημεῖς, ἄλλα κατὰ τον αυτου ἔλεον εσωσεν ημας, διὰ λου-
botli activet an passively here it is odionis, odio dignus. It is supposed to be
178쪽
τρου παλιγγενεσίας, και ἀνακαινωσεως Πνευματος ἁγίου,6 - εξεχεεν ἐφ' ηριας πλουσίως, δια δε σοὐ ριστου του σωτηρος μων, ri δικαιωθεντες τη κείνου χάριτι, κληρόνομοι γενωμεθα κατ ελπιδα ζωτὶς αιωνίου. IIuττος ο λόγος, και περὶ τουτων βουλομαί σε διαβεβαιοῖσθαι, ναφροντίζω καλῶν ργων προίστασθαι ι πεπιστευκότες τφ εω ' παυτ εστι καλὰ και φελιμ α τοῖς ἀνθρώποις ' Μωρας δε ζητησεις και γενεαλογίας και ρεις και μάχας νομικὰς περιίστασο εἰσὶ γαρ νωφελεῖς και μάταιοι. 10 ιρετικο ανθρωπον μετα μιαν και δευτερα νουθεσίαν 11 παραιτου ' ιδωλο τι εξεστραπται ὁ τοιουτος, και αμαρ
2 Jolin 10. Acts xiii 46. 'τὰ καλὰ time opera dei non ali ratione Deo placere possunt, nisi latenus amiserieordiὰ Dei austitistque Christi nuuntur, eaque sol se sustinent. Παλιγγενεσία is baptisma regeneration, ascis lain by having the word λουτρου oined vitii it an in ille langvage of the ather regeneratio signis edola participatio of the sacrament os baptism. I liis phras denotes fame hinc villitiis sollowiniphraso tho rene uinios hoHoly hostili one lieinitiae type, hieother the thing typised But se note John
179쪽
B Acts xx. 4. 2 im. iv. 12. H Acts xviii. 24. 1 Cor. i. 12. Supra ver 8. Roni xv. 28. Phil. i. II. v. 17. Col. i. I 0 2 Pet. i. S.
180쪽
St. Paul vlien he vrote his Episti to illo Colossian that he vas sent to Colosse; se belo viser. 12. an stat he wroto that Episti in imprisonanent; compare laeto Uver. 10. and Ol. v. . soli letior o Pliilemon, saIS Pater, arul diatrio ille Colossians, vere ivritie at the fame time, and sent by the fame messenger, lae ne to a particular inhabitant, ine ollier to tile ChurchColosse, it ima be expected fiat ine
about St. Paul, and Oin vitii hina, as vas the practice, in the saltitations os iis postles. Accor lingi ive rid the ames of Aristarctius, Marcus, Epaphras, ulce alui Demas, in both pisties. Tinlothy, vlio is joino P illi St. Paul in the superscriptiono the Episti to the Colossians, 1 3oine 1 vivi him in his Tycllicus di no saluto Philena on, because te accornpante the Episti to Colosse, and would undout ted lythere se laim. The Apostle, via lia received great cincinos froni Onesi naua in