[H kain diathk]; The New Testament; with English notes, critical, philological, and explanatory

발행: 1931년

분량: 439페이지

출처: archive.org

분류: 미분류

181쪽

νος επὶ των προσευχων μου ' Ἀκουων σου την γάπην

καὶ το πίστιν ην ἔχεις προς το Κύριον Ιησουν καὶ εἰς πάντας τους γιους Oπως η κοινωνία της πίστεως σου

εγεργης γε κηται, ν επιγνώσει παντος ἀγαθου του εὐημῖν,

παράκλησιν επὶ τ' ἀγάπη σου, τι τα σπλάγχνα τωναγίων ἀναπεπαυται διὰ σου, ἀδελφε. ι πολλην ναριστω παρρησίαν χων επιτάσσειν σοι τοίνηκον, ' ια την ἀγάπην χἀγιλον παρακαλῶ ' τοιουτος ων, ω Παυλος πρεσβυτης, νυνὶ δε καὶ δεσμιος δε σου

prison, no v intercedes vitii Philemon in favori of his fugitive and repentant servant. Appia is a Roma nante, in et beingchange Pinto . he vas probal, ly Philemon's vises and Archippus his son. See Col iv. 17. Καὶ κατ' οἶκόν σου εκκλη

Rona. xvi. 5.11. I Cor. xvi. 19. 5. 'Aκούων . . . hearing . . . Although St. Paul laad, soruaeri met vitii Philemon at Some ollier place an liud been the imuie diate instrument of his conversion, yetth1lomon' faith and conduci ister arcis, inaS

ευχόμενο und. ut it misit here signisy,

benestioraim, Aloitutis nostrae, and this

may be renderex ut eognoscas magnitudinen benescior m qiu Christo ebemus. For, a Rosenmuller observes, quo mag83 intelligebat et agnoscebat, quanta in seipsum eae tristiana religione redundaverint bona, tanto proinptior era ad referendam Chi isti discipulis gratiam. Se ille neX verse. 8-Ι0. . . . . There fore . . . The tendernes and Elicacb os illis Episti have been mucii admired. here is somethingvery mellinianil perSuasive in this passage, and indeed in very par of the pisile. Tli person vlio besought Plsilemon, vas Paul, ivbo vas his spirituat aliter Paulgi ori nil in the service of tiae Gospei and Pati ii Ox also confine 1 vith a chai sorprea ching Christ considerations xv hicla nausiliave niade a. dee impression ovillilemon, vidi belli illinisel a sincero Christian, could not but visi totalis one, ullo, at ii expens os uiaspealcatile labour an sussering in reactsing the Gospei lia dono thogreates service to manicind. δ ανηκον, that chie et eonvenient; i. e. that whic his fit and prope foro ou ivl1icli heconae a Cliristian. Πρεσβύτηs, the aged but asBp. Middieton observes, iliis rendering conveγs ille idea, that ille Apostlo vas lius

182쪽

i μοι ευ τοῖς δεσμοῖς του ευαγγελίου ' ωρὶς δε της σης γνώμης οὐδεν θελησα ποιησαι, να μη ς κατ ανάγκην

15 τ ἀγαθόν σου η, ἀλλα κατὰ κου σιον Τάχα γὰρ διὰ

τουτο χωρίσθη προς ραν, να ἰωνιον αυτον ἀπεχης 16 Ῥυ ετ m δουλον ὰλλ' υπερ δούλον, ἀδελφον ἀγαπητον, μὰλιστα μοὶ, ποσυ δε ἄλλον σοι, και εν σαρκὶ καὶ νl Κυρίω E ουν με χεις κοινωνον, προσλαβο αυτον s

luce tempus contino lis tuis inferniat. SoHor Epist. i. X. 41. Serviet oeternuin Sorme understandrit, ut tectum felicitate in internuni fruatur. Ου ἔτι δοῖλον, no notio asi servant μόνον, tantum, to bestipplied see

Bos. Καὶ ω σαρκὶ καὶ ἐν Κυρίφ both in theses an in the Lord cliat is, both in

183쪽

μη λεγω σοι οτι καὶ σεαυτόν μοι προσοφειλεις. Ναὶ 20 αδελφε εγώ σου ναίμ. εν Κυρι ω' ἀνάπαυσόν μου τα

εγραψά σοι, εἰδὼς οτι καὶ περ o λεγω ποιησεις.

Ἀμα δε και τοίμαζε μοι ξενίαν ' ελπίζω γαρ τι διὰ 22των προσευχων μων χαρισθησομαι μῖν ' 'Aσπάζονται 23σε 'Eπαφρας, ο συναιχμάλωτός μου εν ριστῶ Ιη σου,

Μάρκος 'Αρίσταρχος, ημας, Λουκας, ι συνεργοί μου. 24' ' χάρις του Κυρίου ημων 'Iη σου ριστου μετα του 26 πνεύματος μῆν. Al m.

quasi actum, et1am actum fuisse videatur.

,Nad la id litim, by bringinito hi in ille Icno xv-ledge of Jesus Christ. Προσοφείλω is properi insuper Ororretere debeo; but l1erei bignifes i. q. φείλω clebeo utiles it is

22. 23. τοίμαζέ μοι ξενίαν prepare me

184쪽

. . Πολυμερωs ou πολυτρόπω πάλαι ὁ Θεos λάλησα ... God who ae suxidri times and in dirers manners vaste in firme past . . . Archbistio Newcome places the solio ingvvord os Erasmus at the head of his notos Optii ne lector, nillilo minoris velim esse tibi hanc epistolam, quod a multis dubitatum s1 Pauli esset an alterius Certe cujuscunque est, multis Oininthius digna est quae legatur a Chr1stianis et ut a stylo

Pauli, quod ad phrarim attinet, longe la-tὐque discrepat, ita ad spreuun et pectus

185쪽

ων παυγασμα τυ οξης, και χαρακτηρ τὶς υποστάσεως

unget in the and of a Mediutor that

Moses vas sar superior to Jesus os N agareth, vh surire an ignominiolas Ioath that

temple service, and the numerous rites an dordinancos os the .evitical a Ius FrOmilies an other arguments 1 proves that

the roligion os Iesus is naucli more excellonian persect than that os oses, and exhoris the Christia converis to constancy in inelaith, an to lis unweanei pursui os aligodlines and v1rtus Paul didio Lais his Danae to this, a to his ollier Episti es, Paulun Apostle of Jesus irast, hie cause Iie vas peculiari y the Apostle of the Gentiles, and not so uilicii os tho c1rcunicision ari probabistie cause the declaratio in iliis placeos his apostolica dosignatio might have sola prejudicet sonas a. to hau prevent edthem honi candid ly veighing the important

content of liis mos arguimentative Episti Q. These verses hol tho conneXion bet Neentia est vo Testamenis that ille sanae eternat

God is the auihorland gi ver of the eri isti an Christiati dispensations xvllicli are', ut disterent paris sone great scheme os lauman re deniption. Under the sortiter Godspalce to tho ather of the Hebreris, in ortlirough tho Prophet unde the lalter, in his Son. Πολυμερῶ is propertfnmultis par- tibiis et ieibus also multis modis, early Synonymous vitii πολυτρόπωs, referring totho disterent period and the lisserent Prophet undo ivlao in the revolations os God's vili vero made, and the different modes,

heaven, and by the Hol Spirit spealcinii n

o the place. Christus solus innium plane rerum lasere litate gaudet, et summo in omnes, tam angelos, qua in homines, imperio ac dominatu pollet.-ILicet autena

istis vectis significata sit summa Cl1risti praestantia, ac divinitas, ac veluti cuni Deo unitas, lanien simul significata etiam Clarisii a Deo diversitas. V rellius in loc. t is asimpossit, te to understand hos a naan shouldliave illis Empiremus at things in heavenandi arti, and ovo deati itself, and yet bouiu re man, RS i iit understand any 13ster of the sacredarintly Δ ου καὶ Ουs αἰωνα ἐποίησεν, et who mulso he nrade ther vorlds; διὰ vitii a genitive commonly sig

an instinianent a cause biat neve ini-

villa the accusative. That this is ille correct translationis διὰ appears evident froni Joli l. 3. πάντα δι' αυτου ἐγένετο, καὶ χω - ρὶ αὐτοῖ ἐγένετο υδ εν ι γέγονεν, Maereth lalter nar of the sentenco fixes illesens os διά. very thing was,rude ba Min his instrumentality, his eis ciency). Tlio Substantive αιῶνεs is again employed Ti. 3. to signis the woridior the universe. Seeat noto Tini. i. 17. In these three sirst verses Our aviour is potnted ut in his three-sold character os Propia et, λάλησενημῖν εν ιέ-as in g, κληρονόμον πάντων,

persole refert, aen Iar plan expressum, imago et ira et absoliιια alie Mus es. Sic

186쪽

αυτου, φέρων τε τα πάντα τω ρηματι της δυνάμεως αυτου,)δι εαυτου καθαρισμον ποιησάμενος των μαρτιῶν ημῶν,εκάθισεν εν δεξια. τὶ μεγαλωσυνης ν ὐψηλοῖς. Tοσουτω κρείττων γενόμενος των ἀγγέλων, σω διαφορο ρωτερον παρ αυτους κεκληηρονόμηκεν νομα ' ίνι γαρ εἶπε ποτε των ἄγγελων Υἱός μου εἰ συ εγὼ σημερον γεγεν

κηκά σε πάλιν 'Eγὼ ἔσομαι αυτω εἰς Πατερα, καὶ αυτος σται μοι εἰς Υἱόν ' τα δε πάλιν εἰσαγάγη του πρωτότοκον εἰς την οἰκουμεν , λεγει, Καὶ προσκυνησά-

Eph. i. 21. Plis. 11 9. 10. a Sarn. vii 14. J Claron. xxv. 10. XXvid. s. Ps. n. 7. lxxxix. 26 27. Acis xlii. 33. Inha v. 5. Ps. xcvii. . Rom. viii. 29. Col. i. t 8. 1 Pet. ni. 22. Rev. i. 5.

απαί γασμα τὶ δόξης est is qui plane et per- feet refert majestatem divinam qim Col.

the e res image of his person, of his

rei substantia. It denotos God himself. Imago expressa essentice, seu naturin divinoste ivsque majestatis immutabilis. t has besen observe hi commentators, iliat ὁπόστασις di no obtarn ille signification os personillaster tho ouncinos Nice. Our translatorsitavo rendesred iti 11 vvorii substance, be-lo v xi. I. eSSch. χαρακτήρ ὁμοίωσιs. Clirysostor interpret thes ivord by b

ὁμοιον εἶναι κατὰ πάντα, κατ' Ουσίαν. αρακ-τh fron χαράσσω insculpo, imprimo, is imago npressa aut insculpta archetypum

i. o. os lais O vnio Ner, reserrinito ille Son Qui unirersum sustentat et regi Moluntate sua esseaeissinio Cin F sostona, φέρων' κυβερνων, διαπίπτοντα συγκρατων. Ἐνέψη-

187쪽

τωσαν αυτω πάντες αγγελοι Θεου Καὶ προς με τους ἀγγελους λεγει ' ποιων του ἀγγελιυς αυτου πνευματα, και του λειτουργους αυτου πυρος φλόγα Iθος δε του πον, ωθρόνος σου, 6 Θεος, εἰς τον αἰωνα του αἰῶνος

σας δικαιοσυνην, καὶ εμίσησας ἀνομία διὰ τουτο χρισε σε ο εος, o Θεός σου, λαιον ἀγαλλιάσεως παρὰ τους

εθεμελίωσας, καὶ ργα των χειρῶν σου εἰσὶν ο ουρανοί. Aυτοὶ ἀπολουνται, συβε διαμενεῖς ' και πάντες, ἱμάτιον Iπαλαιωθησονται, Ἀαὶ σε περιβόλαιον λίξεις αυτους, 12

188쪽

καὶ ἀλλαγήσονται ' συ δε ὁ αυτος εἶ, και τα ετ σου υκ 13 κλείψουσι Προς τίνα δε των αγγελων ε ρηκε ποτε,

14 τω ποδῶν σου ' οὐχὶ πάντες εἰσὶ λειτουργικα πνευματα, εἰς διακονιαν ἀποστελλόμενα διὰ τους μελλοντας κληρονομεῖν σωτηρίαν

λαληθεὶς λόγος γενετο βεβαιος, καὶ πασα παράβασις καὶ

παρακοη λαβεν ενδικον μισθαποδοσιαν ' im ημεῖς εκ ψευξόμεθα, τηλικαύτης ἀμελησαντες σωτηριας η τις αρχην λαβουσα λαλεῖσθαι διὰ του Κυρίου, πο των ἀκου-

verse is ille conclusion os the comparisonuvlaicholio postle institute between the Sonis God andiis hol angeis in Order toprove liis great superiority in rant an na

ture.

189쪽

σάντων εἰ ηελῶς βεβαιωθη Συνεπιμαρτυρουντος του

Θεο σημείοις τε κά τερασι, και ποικίλαις δυνάμεσι, καὶ

Πνευματμ αγίου μερισμοῖς κατὰ την αυτου θελη u. Gγαρ ἄγγελοις πεταξε την οἰκουμεν την μελ λουσαν, περὶ

λους ' δοξη και τιμηὶ στεφάνωσας αυτον, καὶ κατεστησας αυτον επὶ τ εργα των χειρῶν σου Πάντα πεταξας υποκάτω των ποδων αυτου 'E γαρ τω ποτάξαι αυτωτα πάντα, οὐδεν ἀφηκεν αυτω ἀνυπότακτον ' νυν δε ὁπω

ministration os angels. I the transgressionari contemptuoius disobedience of the Mosaic lavv, revenies only through ille ministration os angeis sui ected the Israelitest So great a penalty immediate dealli, Without any sacrifices t atone forcit, exceptili transgression vas through ignorance,

ve neglectis lax give tantiae Son os God,

atur 9us ii, ita fere dieisio feri solet. 5. h οἰκουμέν η τὴν μέλλουσαν thensorida come i. e. the evangelii cal dispensation, o state Osrilae Gospei oeconomiam

Otristianum. This period aegan at ille sirst cominios Clirist, and vili continuo tili liis

nisterialty emplo yed introduction. Aster περ ης λαλοῖμεν, liere is an ellipsistora, supplied thias λλ' ἁνθρώπω πεταξε

plication os passages in Scripture at noto Acts d. 22-24. Βραχύ τι ima laetenderediaero, sor a itile vitille, nanael during liis abo te olearili. Os supplies ita ellipsis μόρων του χρόνου, or κατὰ διάστημα. lio Hobrox ivor i EP lia a dotibi ineaning, in respectis quantityis os time, signis ingboth in a finali degree, and ais, Histioretinie. ἁ πάντα ver. S. is a terin the extento vhich seeliis asceria ined by the sub-Joine Pen unaeratio of the severa classes os brute creatures, ver. 7. 8. os Ps. viii. But

190쪽

ορῶμεν αυτῶ τὰ πάντα ὁποτεταγμενα. Τον δε βραχυ τι παρ αγγελους ηλαττωμενον βλεπομεν δε σου διὰ το πάθημα του θανάτου δοξη καὶ τιμη στεφανωμενον, πως l χάριτι Θεου περ παντος γευσηται θανάτου ' Ἐπρεπε γαρ αυτῶ δι' ον τὰ πάντα καὶ δι' ου τὰ πάντα, πολλους

υιους εἰς δόξαν ἀγαγόντα τον ἀρχηγον της σωτηρίας αυτῶν

II διὰ παθημάτων τελειῶσαι ' Ο τε γαρ ἁγιάζων καὶ οι ἁγιαζόμενοι, ξ ενος πάντες ' δι ην αἰτίαν υκ παιmχυ- 12 νεται δελφους αυτους καλεῖν, ' Λέγων, Ἀπαγγελῶ τοι νομά σου τοῖς ἀδελφοῖς μου, ε μεσω εκκλησίας μνησω

13 σε. Ἀαὶ πάλιν Ἐγὼ σομαι πεποιθὼς ἐπ αυτῶ Καὶ πάλιν 'Iδου γὼ καὶ τὰ παιδία, ἁ μοι δωκεν ο Θεός.

lii gli praesto thena that suffer ascia did, and also toto a suillisul laigh praest, to naalce

andri in in agonis cicia sense applied to ille Conqueror in the race, Iulio received the Proposed re vari an cro n. t signifies

also in a sacrificiat sense perfectit to expiate, an purge perfectit fron sin a be-lo v vii I9. ix. . . l. vliere sor τελειῶσαι, Some rea καθαρίσαι, and ver. 14.

dered deinde addit, Orta pergit, vig. in illo I 8lli verse of the sanie hapter os Isaiala.

SEARCH

MENU NAVIGATION