Isaakiou kai Ioannou tou

발행: 1811년

분량: 612페이지

출처: archive.org

분류: 미분류

211쪽

aliique. V. 634. προ ράνας Vat. 16. V. 635. φάσγανον Pal. 39. φόβος Pal. I 39. V. 636. κινη -

V. 632. νεκρομαντιν Dic. h. l. νεκρόμαντις , quia in Orco ei adhuc aera ars vaticinandi, eique, ut canit

Vit. I. πέπλον , hiaud dub1 E inale intellecto scribendi CO inpendio, iam marginia lici iptum est eadem maiau V. 35. ξυνουσίας nostris consentientibus Onanibus. γυναικων. Reichard. viii legi

γυναικί ν τ', non opus est, C f.

ραροι, cf. Hom. d.' 56. V. 35. φασγάνου Vit. I.

φασγανον, Vt Pal. φα σγ πό- βλημα pro φασγανον προβεβλημένον, proiectum, Obtenturmala cederent ad fossa in sanguine inacta turma victimariam repletam. Vnde addit φόβον νερτέροις, quo abferreret eas.

V. 637. μαυρας 'Νossit Omnes Conspitant in lianc lectionem ἀμυδρου glossam sapit Forte deg. αμαυροῖε,

ἀμυδρου ob inusitatam et n. tiquiorem ein inini terminationem forte praeferendum est. Sic Hom. β, 742. κλυτος ιπποδάμεια, . cf. ibi Heyne , et Sophocl. Trach. RO3. κλαγγὴ κοινος, ad quem locum obser at Ersurdi, Voci κλαγγη adiunctam esse veterem Adiectivi formam generis feminini κοινος pro

κοινή id quod schol 'Aττι- κον appellat Ouod si Lycophron est secutus , αμαυ-

eus est glossa του μυδροῖ.

212쪽

sebastians

V. 638. . M Idem exhibent nostri. Verba huius

vel sic identia ordinanda: θεν ἡ νῆσος μετάφρενον γιγάντων θλάσασα. Hom. d. μ, 3. Vly1Iem narrat post

xeditum e Orco primum B p pulisse ad insulani Aeaeam. n. e. ad Circen, si Vae Aeaed, h. e. Colchica, monai natur, nam Aea aera urbs Colcho-Turn. Virg. Aen. ΙΙΙ, 586. Aeaeaeque usu Circes Cis. interpit ad Stephan. πιθηκοῖσσαι, ad litas insulas, nou vero ad Siciliam, vi quidani una TZet Za Opinantur, a Llycophrone dicitur

appulisse Hylles ex Orco reversus Hom. l. p, 783. Typhoe cubit esse in Ariniis dicit Maae sunt ipsae Pithecusa trisulae, CLStrab. XIII, p. 579 et 626.

quam etiam et anes διάπυοοι, id Strab. V, p. 243. Vbi

is tamen ostem t auctore Pindaro, tot Um Iinri tram

lectuat a Cumis ad Sicilianivsque ignitum esse, et ideo Typtio De ui toti isti regioni adeoque Siciliae subiectum esse. Nec tamen omnino negauerim, Lycophronem

ab Homero discessisse, cita

vi νῆσον γιγαντων nominaret

Siciliam, vel ob Laestrygone S. Vel quod gigantas circa Vulcanos la abitare canebant poetae, vel iam ob Cyclopas, quos Apoll. Rh. I, GLO gigantas appellat,vid. voss. iste IVel hunde, p. I. in Ieri Liu. Zeit. Vol. II. 13o4. Quo fit, ut verba Lycophronis o

strina litur: χθεν γιγάντων νησος, φωνος.

etiam ci κ. et Vit. I. at Per petam Viti. 2 et 5. Θοίλασσα ἰ1cholium vero superscriptum habet θλασσασα Ἀγριου Vel

σφοδροῖ , ferocis vel ad for-IIIa In corpori refertur vid.

Mari in Varr. iecit. V, P. 36.

nostri laeter Vit. 5. κικα-σμον, s. v. 545. sed . 1336. Cui caeteri κηκαση habet, ergo sibi non satis . constat.

213쪽

λοιδορίαν, schol interi. αισχυνην, CL Etymol. . ad κηκαε, Vel potius, τιμωρίαν,

V. 695. ἐγγόνοις Nostri

ἐκγόνοις, ut Oti et Reich. Centies sunt consilia . rate Oab ipsis 1 animatic Is cf. Hesych. ε γονα, Etymol. M.

Thona Mag. p. 49 ibique Ouden lorp. et Doriuill ad Charit. p. 327. d. I ips et in Ibycophr. d. Sebast. V. 53Θ. εκγόνους , flios, pro ἐγ

potes et alii posteri. Xenoph. Cyrop. V, I, 29.

V. 694. α ιου Nostra omnes βαιου , Pacte varietas lectionis a Sesastiano male est omissa , quum πιο Tegnet in vanibus edd. Vett. adeo in Potterianis. Potteo

censet βαίου Euliath. enitnad 1loni Odyss. . I. 45. ed. Bas. Vbi κατ αλφάβητον agit de vocabulis eiusnaodi, quae propria facta, προ δι α-

ornnino est: βαίου, ut lana vidit Thryll. non Vero βα ιυ, quo inetro aduersatur, luctanquam anapaestus inno in in proprio ferendus, quem vero Lycophron alias vitat. μείψας, schiol. min. λελθων, relicta sol Sicil1avo Pithecusa, transvectus est ad sepiulchraim , ae 1 Sio Eurip. Bacch. 4. Ἀσίας ἀπο γῆς μωλον αμείφασα, Asia relictα rosecta es homo-lum. Postea commutandae orationis causa I ycophron

214쪽

Baroo V. 697. ἴσαν Pal. 159. . A. 693. βρίμους

V. 7 3. stirps λιπων, quod idem est. τευ κυβ. nostri agnoscunt omne του.

V. 695. Θαυλα dormirilia, domunculae rustiae Eustath. ad Dionys Pelleg V. 167.

γλυκυς λιμὴν , - εἰς is ἐμβαλλει. Ἀχέρων ποταμοs, ρέων - τῆς

Poti et II ei cli Lege Iulum est o innino οσσαν retra ct in accentia. Oσσαν , qui est proprie in ons Thessaliae, solus J iv coplir quis, iis clam Cum TZet Ze videtur fecisso

Inon te in Italiae: veniri Donfecit, main Ossa , ut Feriar.

κρῖνος κολπο πλατυνεται μέχρι

215쪽

Προικλέα σιαχῶσαι, τοι βουσἐλαύνοντα τα Γηρυόνου. f. Eris

neri ad Sil. Ita l. XII, II 6.

V. 693. χωστας CiZ male transpositis litteris cete legit στωχάς. αλσος , CLStrab. V, p. 244. qui siniam Auernum, ad quein lynses venisset, montibus arduis et vlua inaccessa fuisse inclusum, ibique Pyriphlegethontem quoque fuisse docet vid. Ottei ad h. l. V. 6 9. δυσβατος Vit. I.

et Cig. δυσβατον, non male, ut coniungatur cum P τα.

Lectio niali adhuc cognita. Strab. V pag. 45. habet

qui magnum terrarum spatium capit h. e. amplus, spatiosus , Permagnus. Quod ad Canter reprehensionem attinet vid. Noli ad schol. Caeterum conferendus est

Eurip. in roail. 43o sqq. ubi Cassandra de erroribus et calamitatibus lysis feroea lena vaticinatur. V. Da. παῖσαι μυχων Ci E. et Vit. I. μυχῶν πασαι , a

Schmidio tanten, ut Thryllit obseritat, umeri I et sunt silperscripti in Vit . .s 1γαι μυχων, sentes, qui es eluntas er myunt; sed μυχῶν etiam referi potest ad εξ υ, e cuiM 1Deluncis, quod praetuleIim. V. To2. αυσονιτιν Nostia αυσονίτιν , Vt V. 593. V. O5. λικων δε Nostri cum Reich et Baroc. Cod. λιmύν τε inseriait τε conti nuationi orationis, tum, vel refertur ad τε vers. seq. Non opus est δέ. κλέτοις. Hesycla videtur, ut Schneid.

in Leri suo putat, legisso

216쪽

Sebastiani

modo consentit. Vit. I. ἁ.ωφὶ τορνω τὴν βρόχε, sine accentu taliten μgι, ut facile appareat, a libratio vel humelle disti actum, qUurti alias

seni per ciae iis se applicet.

ut Baro c. palillo intolentius per adpositionem, paludem Ichol interi. αυριφερ δίκην βρόχον. it. 5. α ιεφι τορνω- , . t ρόχου 'iaud dubie lapsi1 librari, βρόχου pro βρόχον. Vnde vero hau se iit Schneid.

in De X. gr. d. ait suum βρόχμον , quod a Llycophro De h. l. esse Xlii bitum tradit,iple viderit. Ita,ectio αμφι-τορνωτην βροχ contextui et I lycophroni apta perplacet. βρόχοs, quam una quidem

perspicere mihi licuit conis ferendis reliquis LycophrODis locis, e . . . O4. et I IOD. VsurpBtur de re, qua aliquid undique coercetur, capitur, circuri latur, Irin cunis criti itur per orbe in et Circumcluditur sicut laqueus, qui collum lio minis Langit ergo idem qtio lκυκλος, περιφερες, ρομβοειδis, cf. Pollux noua V, 23, et supra v. 664. ad . ευτψν ρ.

Id Mao ia in schol interlin. vidit, qui explicat haec

ad Strab. V, p. 244. asse Ii, et qui agit de lacu Averno,

his verbis : εἰνικι λίμνην τε σχήματι κυκλοτερῆ, lacum O- tundum, cf. Pol ter Caeteruna molestum est Feminin. ἀμ φιτερνιωτί fori legendumύμφιτοργωτόν. At sue cum palus , Ut constui, Dominetur μορνος, quia iiis halitus

aues superuolantes interficit, ab insolentia Lycophronis videtur non hi horrere, si quis putet, ab eo ideo esse dictaua μφιτ βρόχω , Vel αμφιτορνωτον βροχον per Upossitionem , quia eius halitu saties superitolantes aeque

217쪽

Varietas Leetionis

versus praepositus antecedenti est in Pal. 39. R

nc lacitieus s. tendicula, qui-bris a uictaliae captae pereant, occidat. Quo fit, ut palus rotui, a circuiri Circa dicatur cincta quasi laqueos. plaga qua eri qua cun que parte alae Iliper eam olaturae capiantur, atque ita pereunt. V. o λαβρωθεν σκότου

tenebricol in σκοτεινόν. λα

βρόω, Verbii in infrequenS, set idem est, quod λαμβα-

Quid sis velit scitot interi.

Cyti, praeeunte Sil. tal. XII, 16. Alterno s. Luxi crino lacui esse a. l. 11 litum

hii ante oculos habuisse Videatur Hona. Oily II. , 514- 619, atque Iuuii sui ipsius et Cassandrae suae uini ne afflatus, immo niale abreptus

in enarrandis lyssis fatis

non eum sequatur ordinem, quem Hona erus et alia sunt secuti, multaque hic et in aliis locis amet a Commisceat, Vid. TZet Z ad .v.

74ori deinde, quum Vlysias

noti in oris Italiae uiaritimis sacrificia obtulerit Proserpinas et Plutoni, Ut traditur obtulisse ea v. o et Io. sed in orco, et mori Stygis, quae non est in Italia, sat naentio non alienum esse putauerim, si quis Cocytumh. l. de fluuio infernali, inam totum locum inde a V. 7o2. de reditu lyssis ex Orco velit intelligere Oninia sic melius et aptius fluunt,

nec est etiam, quod quaeranius, lii Od sit ληθαιῶνος κλετοις,

omnibus Geographis in-COguitu ira, quod, nisi ob- flaret ιηλον de fluuio Lethaeo malim interpretari. Sed L,ycophron plura habet, quae a consueta dicendi. narrandi et historiae fabularis tradendae ratione aber-Tant. Neque est, quod miremur, si Lycophron ino uinibus his commentis enareandis ad loca circa Cumas Iosita esseXerit, b ea.deinque de iis . tra itiderit, Maae de locis inferni traduntur, Vt ingenio suo eoniagis possit indulgere. V. O7. 2κωμε. δρας Stygeni constituit, per tuam iurarent Dii, vel Vt Hesiod Theog. Bo4. canit:

218쪽

126 Sebastiani

sitan secuti tyniologiam,

nam Priatior. στέλλω ' αγγεῖα

κῆσθαι οὐ παλπιους. Rectius πέλλοias, uti habent omnes

reliqui scriptores, qui utuntur hoc Oc. e. g. Hom. Il. XVI, 642. cf. ibi Heyne. γανοs sic nostri praeter Vit. S. γάνους , Ut quoque Rei-chard vult legi ordinem versiculorum O8. et O 9.

quum hi et alia Codd. plemiuique id praetermittant, non est, quod miretur Polateriis, id in Baro c. fuisse additum. U. I 2. τριπλῶς Vit. d.

V. II. ιμια, Ita etiam Vit. I. sed Viri. I. R. et GT.

quorum hoc significationi

propriae Voc. εκμάσσειν et

μάσσειν, I ubigere, subigendo

tractare, nugis videtur convenire, luam illud ἐκμιμουμένας, ita ut sensus inde exineat hic: mul tractantes cantus matris, simul, et1- Ο Θ iungentes et commiscentes cantus, quos fudit e docuit eas mater Vis quidem est etia invocabulo εκμάσσειν Xprimendi, verum non Voce, sed rebus, Coloribus, imaginibus, litteris, κτυπουν, λ. scribere, ac dere Attamen

219쪽

pari et Da in de eo, qui alterius mores, ii dolem, Vitana, docti inain, instituta

atque artem accurate refert.

τον διδάσκαλον. Vnde fit , ut h. l. Sirenes Cantus Inntris non an Odo accurate auisse imitatae , sed Vere etiam expressisse, aetulisse ac quasi Eddidisse dicantur, Ut supra , IIS Paris Ἀρκτου

narratur.

que Strab. VI, p. 52. Bibinitio. V. I 6. λινεργη Operarum vitio pro λινεργὴς uti nostrxciti reliquis Codd. et edd. Orph. Argon. 1294. V. 17. φαληρου τύρσιέ h. nope et Neapolis postea dicta. Τύρσις pr. dic. V lat.

turri s de niunirnentis, quibus urbes cingUDtur, et

hinc de urbibus ipsis, et locis inunitis. Sic cliol. ad Nicanis Alexiph. 2. τύρ

su nostrorum omnium in aliis locis variant. Ita, egen dum tamen est cum oti et Reicli. δωμήσαντες, Cum V, 43 595. et Ia a prima verisbi δομεῖν syllaba atque ubi Pae corripiatur. V. 72I. Θεαν Nostri re

220쪽

ra Sebas iniri

teri. ἐποχήσεπικι, de-hetur, auferetur hanc Petram. Verum quum Iph. Argon. 1297 de Sirenibus tradat: πέτραις ο ηλλαξαι το σόμας, Lycophronis insolentia non ahliori et οχεῖν πετραν eXplica- Te in mapem nutam, Vel, si hoc ininus probetur, eam ciρiet Petram, excinietur Petra, Vt Hes Vch. interpretatur. Om. Odyss. η, 11.

susinere , in se susciρere, si

Plin. H. . ΙΙΙ, . Velimus sequi, qui I eucosa an a Sirene ibi septilia esse nominatam narrat, ut sit: susinebit, Portabit Petrarin 11. e. in hac intula petrosa, quali in ea ui aggesta, se

Sebast. sed Ciκ et Vit. I. V. 23. κρόκαισι ταρχύσου- σιν Nostri quoque ad unum

omnes.

SEARCH

MENU NAVIGATION