장음표시 사용
231쪽
hant Italiae. Ego mali iri sinapii iis non quidem anterio rena Italiana, cuna Beraldo, sed interior ciri in te retari. An II terioreti stridere voluit Stephanus 33 Utitur hoc adverbio in fine pag. sequentis, p. 24, 87. Issi tal)ens, τῆς μηχανας
post ei parti quae Galliana spectat.
Is plattior iigintifernae annos natus. Sed polyth. X. 6. septi in una annum supra vicesim una tunc egisse Scipione nascribit. L. 33. D VO cena Φαῖος, trana Caelius naisit, Beralaus Pet. 1 tἰ vertit donresiciis. Sed quid si potius pira idoneo accipianuis,
praesertim quuna in παντων ad latur Vm STEPH. Non Onailit vocena οικ:ῖος Caelius, sed naud in conanao de nis vernis
expressit a die tintini Patris patruique V patriae iistio- non pae ctia me . Poterat licere, ad se Iuliariter prae eis teris pc tino ei L. f. λα ἔρως scripsi ex Med. Sic malibi λασιον κνίυμα
232쪽
id ipsum enim deinceps demum monet Appianus, aliis qui--π'' i' dein υφαονῆσαι ν ανικως visum esse Scipionem, sed populum oratione ejusdem fuisse recreatum paulo post λεκ'.
ευ ευτολμίαν, λα προπεαιαν, καλουν. Cetertian non alienuni
a hujus loci sententia fuerit illud Hesycni interpreta in cntum λα άξαι, μεγαληγορεῖς. Sic Noster paulo in serius c. v. P. I 22, 4sq. de eodem Scipione, και διελεχ η καὶ τοῖὸci scit. nillitidus' μεγαλγγήρως.L. 36. υκ Iδερ. ληψ. , Videtur necessaria esse copulativa particula, ante ουκ. m. STEPH. dedit. . L. 37. κουῖ λαπῆσαι. D Ad hunc locum respicitia in iis quae legimus pan
dam in corrigendi lium tena eritatem sequi voluisse ira, hoc loco nullani mendi suspicionem tini reliquissem. Statim
enim in κατεσθηκογα TXussem perperana a liorata tenuem pro aspirata possitam fuisse, pro κατε ειν is reposuissem καθ μοθηκοτα. Nec fortasse me o unicam literam ina nautatam quisquam audacem Judicatur u erat. At vide, quantum
erudito lectori negotii exhinuissem, cin quantum euo rena, occultatis verae lectionis vestigiis, illum imputrisse in . Nam quid me aut verae lectionis cognitionem deduxit Niniicit ni illud r. Si enim καῖε Πηκοτα scriptum reperissem, certe παραλογον quandam significationem lictere hic participi uinistud dixissem sed tamen, quum nulla inendi suspicio adfuisset, illi tandent acquievissem. Nunc autena uuin viderem illud, dixi quidem, si a κοί σ7ημι esset, θ' pro' reponendum esse verum postquam Considerassem, qua ratione hoc verbuni in significatione in aliquana lauic loco convenien teni tralae re possem, id enim revera trahere inflat; carpi apud nae cogitare , una τ illud e aliquo alio verno depravato tau una naansisset. Tandena in innem parten versatis his sylladis , an inlites verti, non uicissi quis putasset, ni ini-ruin in secunda ulla ua , sed in tertia & quarta errat una esse,
233쪽
ac syllabam τε recte senui, lii inmode g pro Τη, , prox logeretur, ut ex κατείηκότα fieret κατεπΤηχότα cum quo 'participio, uic loco apposivistina qutun sequatur εοιότες
quo etiana ipse Appianus alibi ita utitur, vide infra i 27, o. Ili, r. 8 2 8 sit. Dilliu λελα in usitati Tina significatione accipietur nimi in pro eo quod sicunt alio naodo Graeci, eleganti metapla Ora, αναπὶ ci, Sed cur ego tana multa de hoc loco Nirnirum ut ollendam, quani graviter illi peccent, tu veter in Xemplari una Voces, Oreuptas quid ena, sed tamen aliqua erae lectionis velligi servantes, ita naen dant X Conjectura, ut ne naen cli ultiaden suspicio nem illic ubi vel inax inaus erit est relin uuanto hoc modo lectorem misere se cilcitae cogant. Nam ex eoruna honainu in unaero aliquis statim ita hunc locuna coci exisset, uti dixi, faciendo is ει κοτα eX κατεσβηκότα quod deinde legens et liquis vir doctus, postqvana sit nauit tamque se torsisset, licet nullam tandem participii καθ ci κκως significationem huic loco Congritam reperien S, non ante corruptam esse vocena suspicari fas si di esse putavisset. Ah , quot locos a nemus hoc modo corruptos, in qui ous intelligendis inulti nimium lan rant, ανώυτοι μοχθουντες. Sed de his alias. m. SΤEPuga in , ad edit. I. τον δε δῆμον νελαο κα5ε Ιηκότ . Quid bl velle hic voce in καῖε ἰκότα Icenauc vel quem nauere locunt nic potes, Aut valde lassor , aut nulliis ei locus est ideoque in κατεάηχότα nautare non siluito Tantum adest certe ut particip. καθ εσυκοτα ui Pla re loco dici possit, ii contrariana adere aliquando significationem ei nani sententia postulat, metato quis dicturus sit. Ita enim a lut in Ca
Sed male Secundiis ανιμα τον δῆμον vertit, favorem po ptili i conciliaυit: utina vertere debuerit, cytili antinos res cit inrecreavit vel ex illo tiatore recreaυit. m. ΚΤ Ε-Pvi x in ad edit. . , καθ AHηκότα suspectum est enim incongruum Sententia flagitat aut παρεσικότα, ad antemr,
234쪽
dat ossi Med. propius ad ver una acceden S. Verina ipsum, ,-ἀσήτιι, Xnibet Vat. A. Neque aliter Secundus Curio legisse utetur, quum Vertit qui meti conserti allis erat. L. I. , Bera HVS ευτολμίαν qui terra filiatiani ianitrii, at προπέτειαν , conscientias vertit CaeliuS, ill l ianitrii in agnitudinen , hoc , tenet critaterra reddidit Caelio ni potius, quam illic assentior nani an iria naagnit sine nam maria significare volunt, dicunt potius μεγαλοψυχίαν. m. STEPH. Par. 1 adi CAP. XIX. in . M sq. παρκλααν την. ,, In Xein placilegitur παραλασόντες τὴν quod naanifesti sina una erratu ni ita correxi. in Vat. B. est παρα λασόντων. y In versu autem proxime se l. I. . o. pro κα9r , quod loco nuic nullo pacto Convenire potest videri possit alicui legendum astores.'H. Suaam ad edit. I. , Ibo cum hunc ita reddit Caelius Secundus onini ij siue copiis struit coniunctis, toti ni recenia
itiit exercituni, ac iustaυrt Ubi verburn ἐκαγη , quod praeternusit, nimirum ut suspecturia, vertit listiavit a trecenstri de suo ad dississe videri pol sit. Neque en in id
suinpsisse dici queatis his quae proXinae praecedunt vernis, ε εν συναγανίν. Nana haec illis verbis redduntur, inniDt fp e copiis ui coni inctu, quae interpretatis ut ingenti fatear iii agit, mini placet qua in Berataica. i. STEPH. ad citit. 2.
ansque artic in priore loco.' H. STEPHAN. Delevi illiinia ic jubente Ied. MVat. B. Ibid. κατα ν, cons. p. I 27,
44. ibi Adnot. H. Steph. Adde p. 32, I R.
Paro ea. . . o τῆ πρότερον ἀν Ζακύνθο . Cons stipi a ad p. 1ς, nam 28 sqq. L. a. εων. In Xenapi legitii ἐξ ων, jungitti cum sequentibus, manifesto errore. m. STEPH. ad edit. i. L. 72. , Xon dubito , ii in αργυμγ Sridere Oporteat, id est in isti fodinas. Alioqui enirn cur κούρια, non αξού- αν dixistet lilii distenduin tanae nec Beraldus nec Secun-
235쪽
dus an inNid verieriant : an hic ita, ii rem pectinia ominiolezenere Opitur abiandiante a Berat ius aronto. Sic atrie nam ξυσξια pag. 6so. Civ. v. 667, 9 .d ubi scriben cluna estraουσεῖα, utun aurifo lina significet. V H. UT E P R. ad ed t. a. Ibid. χώρα vel νῆ δαίμων est 'egeto Opialem tia, ager 'GlHiis p. I 3, 38. 77 , 9 q. Gali 77, 9 s. z ολις, ανὰ et δαίμων est e stas Ptiloria, stri diυo, His p. 27, a. un. 3M, S. πλουτος ευδαίμων inconcinne omnino dictu in laetetur: transposita utique verba h. l. puto. P. XX. Lia. 74. Holici λογισμοῖς παιρόμενος possis latine etia in dicere , ius tantis cogitationibli elatus vel H
aut sinat te aliqti Od verbuna, adjectum naulina quana qua in vel sic stare ut cunaque poterit oretitio. Bene Caelius Sec. Curio;
sex ipse ex oviectura, ut videtur: fossa alpte aggere cinxit, atqtie ita se ad eani instat enti die oppignandant coimparaυit. Des hac oppugilatione an haginis mi spaniensis conferemtus polybius X. 9 sqq. Invius XXVI. a sqq. Septina dena uiri die ab Ibem Carthaginena venisse Scipionena,
uterque scriptor uatus prossit nec vel cli stantia urbis,qilani perperam Appianus propitis Iberiam , imo cis Iberuna, si taria putiivit, aliter patiebatur.
L. O. ου γαρ ει ν xi lenere jussit R. EJIMI quod Par. ias naininae videtur neces iaciuna. . Intelligitia dixit vel cogitat is scit Mago, Abii eos ad portati locaverat 'erruptionem Metere ulserat.
γυμνοῖς Cttna particip. 4κδραμόντες ungere ut pallio post
Din. 8. J de iis deni dicitur, οἱ δὲ ξιφέρεις ες τας πυλας σέτρεχον. H. SΤΕΡ ΗΑNUS prona ovi distinctione ira, quae post εκδραμόντες fuerzil . vi posui post γυμνοῖς. συν dedit Med. L. . Ehων. εδρον Vat. A. quod uteri posset Aor et nisi eo tena pore carere hujus naodi verba na onerent Grana naatici. L. 6. πανίσθκ Aliquis fortasse malit ἐπα vitare sed
236쪽
velut resurgere paulatim coepisse. At Secunciliis locini hunc ita veri it, donec Oniani, uitibus in laboribus V periculis ianinius augetur, nimios muniRfriant. Sed Appianus hana Ronianoriam naturan volens defccinere, ali paul adiecisset. N. STEPHANUS. L. . , Dicens ξιφεεις, loquitur de iis quos dixit eririspisse ἰν το ς ξιφεσι μνοῖς quum alioqui ξιφέρ' reddat etiain simplicius accincti gladiis , ut pag. 274. I I a , . Jξιδήρεις εχειν at Secundus vertit, qui gladiis depugnarant.'' Η STEPh ANUS.
κλμαπες. Ons ad s. Izo, 8. De formula ἐς ου pro ἐς , lin. II. cons. ad p. 2o 28. L. II sq. περιλων. In exemplari tale scriptum estst Θέαν ut in versu sequenti lin. 3. Γελεως, pro quo reposui ελος.Vin Suaim ad eit i. isdem errorious containinatus est Od. Vat. B. L. II. η το βραχ τεῖχος ν. Scripsisse Appianum puto, kr β αχυ τεῖχος. m. STEPHANUS. Non erat solicitandus artac. το, nam de revi illo naum Jam ante dixerat Appianus, p. 24, 8O,
aliter cilius venit, quam Beraldus hoc videlicet modo , paulo a atena altius repetan Ac circa eum locti Joquam mari gulis diebris reciprocante, Paulatina, Ge Bere cita ut Plae pratis pectore tenus esst, iam νix me dilani Missiperaret. Utriusque interpretatio poscit ut Grae- ea aliter crinant tar. i. Sua em A NAE S. Beralitus, crius versionenam Stepnanus in edit a Graeco contextui adjecit,
pro verbis illis, καὶ ο κλυ' ν c. haec latina posuit Uisaque vada adeo titata sani naadveri it, tit apta alibi pectore tenus esset, alibi vix inedias tibiasiiperaret. Et hoc loco, ex sexcentis aliis, de quibus sigillati in monere lecto rena nil
adtinet, Graeca Appiani fidelius in latinum sermonen trans. tulisse inibi videor, studui certe translatae.
237쪽
L. I 8. 9M π αντη. oti πάντων βοων. xistimo legen- cluna ἔθει λα πάντων : quod alidi, priae pontione cuin verno juncta, dicitur διατρέχειν Nodo dixera C pag. praec. l. II. l. αν 1 περιθέων at pag. 62. potius pag. 72. nobis p. I 3I, 44 sit. Tutitur τω πιθέειν cum accusetivo. i. STEPH. ad ed. I. In editione secunda non od secutus est Stephanus legi illi, quana ipse sibi tam recte quam severe praescripserat in prolixa illa Adnotat quae supra ad pag. III, 38. integra a nonis inserta est. dissit enim δια πάντων, nec tamen in Adnotationidus ad eam dena secundana editionem annuit lectores de nautatione, quam sua auctoritate in contextum intulit.
Hoc sol una in naone : is naittit Berat di interpretatio haeci
Veroa, ε 3 ει ια πάντων Caeliu unica voce circirinclimando
pro his ustis est. V in adnotatione auteni ad p. 3 3, 4 sq. Huius hunc locunt ita citat, ac si consentientinus dris ἁπάντων legeretur Rescripsi, ex libris Vat. A. ωMed.
- , Non duo itura est, quin μαλλον hic sit, magis etiamstiana antea. duod Caelius non intelligens, ita hunc locuna reddussit, Viamtu perfusus erat, i/n onini insinctu divin, potitis quana humano confli gereres perinde quasi aliquot verna deessent, aut celete relicta essent subaudienda. Caeterum idem Caelius , κατὰ Θεον, principi p. 26 s. noui I 22,sId udi ea dena ulein ScipioniJ laus triduitiar venit, non e deorun providentia. Sed magis placet altera illa interpretatio quum etiana magis respondeat his illius paginae 26s vernis, Liuid lin. 9. 3 πανσα ποιεῖν πειMμενος Θεω. M. STEPHANUS. L. 47. πολύκις. Saepe forma illa πολακι, Paetin h. l. hadet Messi, ultina lit., poetarum more vetasiolum, ut alii perinninent a dis ista, nescio casu - ne an consilio, in eotam cod. Ned potissinatim recurrit: vid pag. 98, s s. o 2, 27. Sic πεντακι ex codUL Regiis consentiente puto Ven. eduum est
civ. IV. 87, 4 I. ubi Aug. quidena ποταπις praefert: Giv. I.
238쪽
Regias Aug. Aratisi. Sic vel .apud Herodotuna α λακι legitur lio. I. c. 36. passiim alidi, si Dene naenaini. L. yy εν τρει, πομπα . In Circcni lis ut potarpis: in ostia nil non Deo citia ira Odo, sex claroriana viticiana, statuae praeferebantiir. Cons. Sueton in Tuo , c. in Jul. c. 75. Acitae in ira, ad Civ. V. 879, 14.
soluana erat di versio quana nos fere unius secuti placet
Cael: aia inter pietati istoriam vernoriana, tiae est nujulnaO si Scipio altilr, hac libe capta, piae talia luani receptiaci lintriatqlle rara atrientariinta trinitini resin plia ad pacon Milli Π-que condiacillit. Non iam nus placet, in qua in no solo e cepto suod pro re a naaluissem PronNillarΠΠΠ aut petriudicere. Rationi enim consentane una non videtur ut arinamentantini non nainu εἰρηνο- quana πολεμικον esse velimus quuna pacarnais non indigeat millud tamen ad illis cilictum esse constet. Caeteriina idem paulo post, νεωσοίκρυς non sina-pliciter, sed ararianetenta navalia, reddidit. m. STEPH. L. 4. 1, pro ni S, και αγοραν ποικιλην, an et Caelii intera prelata , allapi nudita nil in publico mercatu inventa. a nova et interpretandi laeta a Berat di interpretatio, contineatiani a hini, ni nil novitatis nauet. Sed voluis sena inseri vocena alitina laoc rosta, V liliani conrnmeiatuna varium. Alioqui Manaen tum in ulnero Oriun , quae comis me aliis non une intelliguntur, esse nepabiimus.' IDEM.L. N. . . Gi γ υλ , θριαμ ει hic loci est, in ponapa per castra series nanuuin enainas traducere captivos spolia . EII K IU S. L. 6 2. αρισθεῖκ. Miror, de trian cato voca nulo ressa ne vernulum qui dein cibi Otacilla est novi Stepnano. Rena fusius exponu Livius XXVI. 48. Par. 11 . CAP. XXIII. Lin. 76. δυο σνrελοι πω καὶ δυο Aσγε ού ta. Be ne haec adere videntur, nisi quo conana Oile post Do , leviter inci li pol si oratio. De duo Uus Asdriabalibus ana
239쪽
AD LIB. I. MD REBUS MIS PAN aῖῖtores'. l. dicit, sub quibus velut legatoriana munere reliquos functos intelligit.
L. 8o es: ἴγων ο ' τεοον. Scit diversitan ab eo, quem Carinas: in iis et trini fuist e , in Pie a Scipione captu in paulo ante dixerat, cap. q. metet extr. Est auten lucris ipse, quem supra cap. 6. cuni Asdrii bal Gisconis filio orninaverat, Antii caris filius, adeo lue frater alterius Asdrubalis atque A nibalis, ut ex Livio disci inus.
stat ima messi: ii vel ba, in eisque lateat untina aliquod populi nomen , vi quisquam tibi laverit: sed quod nani illud sit, cliflacile fuerit definire. L. 8 i. ἐς Βαιτυκην. od si de hoc oppido constaret Iae. cera ius quid etiana fortasse haneremus, qu K in enaendando eo loco, quem naod attiginata , sequere nauri Baetycam,
Hispanne oppiduna, igni rant Geograpni. Vod Beticani vel Baeticiani'. l. Cael. Sec. Curio posuit, ni nil inde stibsidii peti potest neque eni in illud oppidi nonaen, sed regionis est,
ut qui lena Augusti de inuna aetate usu pari coeptum. Oppia luna autena, non regione ni designat Appianus, subjiciens, και προ της πόλεως ἐσφρατοπέδ υ τεν ESSE LINGI Us ad Ant nini Itinerar. p. II. ra mi Appiani, o L. ivtu in lib. XXVIII. Iy. ait in Baecidani cona nautandam. O te a Cona modius ad Uv. XXVII. 8M et o provocare nan si rem eam , quam breviter hic perstrint i Appiantis, cum vn Historiis vellinus conferre, non ad alia in Icile parte lassavianae narrationis , nisi ad eana hiete lib. XXVII. I 8. continetur, coli. Polyib. 3 sq. referri posse latet ire: atque in id fere tenipus etiam quoniam certius nil habui, rena lana retuli ; Plana uam ut alia taceana, quae dubitana lata a ovete post1nt clade nilliana ad Baeculani olybius Liviusque As tria bali Aimilcaris talio, non Gis conis, ut Appi inus scribit, accidisse produnt.
prope Castulonena ponunt Stephanus ByZ haud longe ab Herculeo fiet rena Otana facit: naonueruntque qui cle his reis laus Purinentati sunt, non confundendan hanc Baeculam
240쪽
pis et cum ea essta , lud in Autheranis in citeriora Hispania Ptolentae nae in oratur Βαίκουλα, cios cives Baeculonenses Plinio dicuntur. Neque vero ininus difficultatis habere ipsam illampo ludii viique Baeculam video neque veteribus Geographis, Straboni, Ptoletnaeo, linio Antonino , ni agis , quam Appiani nostri Βαιτυκην, nemoratana reperio. Neque praetet euiuium est, quod apud Lilvium alitiones veteres cum pluribus scriptis codicinus cons inpranais Drahend. ad XXVII. Eo, . non Baetallatam dant, sed Betuliani, quod ad Βαιτυκη paulo propius accedit. Apud Stinuonem, lib. III. p. 4 I. C. in Baetica Hispania Βαῖτις memoriitur, uruis nonae quod corruptum esses in Βαίκυλα nilatandum consentiente Be Jelio ad Bygant. v. Βαίκυλα contendla ad illum Stra donis locu in Castu bonus; at iniden vana nona ina, uulnus apud alios Scriptores idem oppidum designatum videatii , colligens Calau- bonus, in eis notanidus ex Appiano non Βαια κην hanc, de qua quaerimus, sed Iλκολαν retulit, quae apud Nostrum p. I 83, vo commemoratur, nec huc referenda videt in . Βαῖτιν apud Stra Donem, Ἀαιτυκην apud Appianuni, defendit Rossi Carias
in Antiq. Hispal. in ΙΙΙ. c. 3s citatus amesseling. ci Anton. p. LI. Barcula in illam polyniis ivlique, Obulcuni esse Ptolemaei, O dulconenallinii, diversem ad Od ulcula vel ducula censuit Bochari in Chan. I. 34. p. 667. Denique in alia omnia, nec tamen sine singulari tra detina veri specie hic adit Do totius ad Liviuin, laudatus Drahendorchio ad XXVII. 19, I. O, 3. XXVIII. 3, s. P. XXIV. Ua r. 'μπια - ν Καρχηλ c. Vide poly- Huni liv. l. c. I seqq. Idvi una XXVIII. I sqq.
Iun. 89. ἐς Καρεώνην πόλιν. Qua navis hic ψωνην habeamus, ainen p. 27o. I34, 6. J Καρανην eandem appellata videmus. Secundus autenrici bonan utroque loco hau ei. VH STEPHANUs. Καμνην legenduna esse , ain a eL selingio ad Anton p. 4r4 α ad quena ille provocavit Iod. caro in Ant. Hispal. III. 4r . video opservat una. Neque dubitare debueiana, in contextitia hoc recipere que in admodum
apud Hirsi una de Beli. Alex. cap. 7. illi similiter Carbonam