장음표시 사용
201쪽
m in σε μὰν Ζεύς χανως, αἱ δἰ παρθένοι ρίγησαν, ως κουσαν εὐδε γούναταπατρος πεσουσαι κλαῖον, οὐδ' ἀνίεσαν στέρνων ἀραγμους οὐδε παμμηκεις γόους.
o Wως ἀκούει φθόγγον ἐξαίφνης πικρον,
ολωλε γαρ δη πάντα τἀμὰ κοὐκ ετιτην δυσπό-ον se ἀμφ' εμοὶ τροφη ' σκληρα μῖν, οἶδα, παῖδες ἀλλ' εν γαρ μονοντα πάντα λύει ταμ oro μοχθηματα. το γαρ φιλεῖν ου ἔστιν ἐξίτου πλεονη οὐδε τἀνδρος σχεθ - Μώμεναιτο λοιπον δη τον βίον διάξετον. τοιαῖτ επ' ἀλληλοισιν ἀμφικειμενοι λύγδην ἔκλαον πάντες. οὐδὸ προς τελος
ην μεν σιωπη φθεγμα δ' ξαίφνης τινος θώsξεν αὐτον, ἄστε πάντας ορθιας στησαι φόβω δείσαντας ἐξαίφνης τριχας. κάλει γαρ αὐτον πολλὰ πολλαχῆ θεός Φολος ουτος, ιδίπους, τί μελλομεν χωρεῖν ν πάλαι δ' ἀπο σου βραδύνεται.
δ' ς επησθε Ἀκχεοὐ καλούμενος, αὐδα μολεῖν οι γης ανακτα Vσεα. κἀπεὶ προσηλθεν, σεν ω φίλον κάρα, δός μοι χερος σης πίστιν ἀρχαίαν τεκνοις,
8eli. Clioepti. o. ὀρθόθριξ φόβος.
βαλλε χειρος πίστιν. Eur. Μed. I. δεξιῶς πίστιν.
202쪽
υμεῖς τε παῖδες, τουδε καὶ καταίνεσον μWro τε προδωσειν τάσδ' ἐκων, τελύν δ - αν
o M ώς ἀνηρ γενναὰς, ου οἴκτου μέτακα ξνεσεν τάδ' ορκως δρώπει ξενου. οπως δἰ ταυτ εδρασεν, ευθυς Οἰδίπους ψαύσας ἀμαυραις χερσχν ων παίδων λεγει ω παῖδε, τλάσας χρη το γενναῖον φρενὶ χωρεῖν τόπων κ τῶνδε, μηδ α μη θεμις
μοι ξύλλογον ψυχης λάβε, τρύμου τε
marsus mente repetemium τελειν.
hibitin uni mar of heritation orore ethnera Dale pron put'. Sol er. Tliudicitiina, Donne an Matthiae:
Hermiann illustrates thisisse os liem ord γενναῖον Dorii ur. Alc. 6 Q.
τοσαυτα φωνησαντος εἰσηκούσαμεν ξυμπαντες ἀυπακτι δε σὴν ταῖς παρθενοις
χρον βραχεῖ στραφεντες, ἐξαπείδομεντο ανδρα τον μεν οὐδαμου παρόντ' Cra, ανακτα δ' αὐτο ομμάτων πίσκιον χεῖ ἀντεχοντα κρατος, ως δεινοῖ τινος
φόβου φανεντος οὐδ' ἀνασχετου βλεπειν. επειτα μεντο βαὰν οὐδε σὴν χρόνω, ὁρῶμεν αὐτον γην τε προσκυνοῖνθ' αμακα τον θεω πιλυμπον ἐν ταὐτω λόγω. μόρω δ' ὁποίω κεῖνος λεφ οὐδ αν εἶς θνητῶν φράσειε, πλην το Θησεως κάρα. ου γάρ τις αὐτον με πυρφόρος μοὐκεραυνος ξεπραξεν με ποντία
- rixa ad Viger. p. 699. Matin.
203쪽
ΣΟΦΟΚΛΕΟΥΣ ΟΙΔΙΠΟΥΣ ΕΠΙ ΚΟΛΩΝΩΙ.
θυελλα κινηθεῖσα του - ἐν πόνν' αλλ' η τις εὐλων πομπος, το νερτερονεύνουν διαστα γη ἀλάμπετο βαθρον.
ἀνηρ γαρ υ στενακτος, οὐδε συν νοσοις
αλγεινος ξεπεμπετ, ἀλλ' εἴ τις βροτῶν θαυμαπτός. . δε μη δοκῶ φρονῶν λεγειν,ουκ αν παρείμην οἶσι μη δοκω φρονεῖν.XΟ. που - τε παῖδες χοἰ προπεμψαντες φίλωνGAI'. παῖδ' Οὐχ εκάς. γόων γαρ ουκ ἄσημονες φθογγοι σφε σημαίνουσι δευρ ορ ρονας.
AN. αἰαι, στιν ἔστι νουν δ οπροφ. α ου' μεν, αλλο δε μη, πατρος ἔμφυτον
Ib. γης redundant. CL sup 668. I 664. δεγεινός. Reifig, ius contranslates dolorem patiens. Ib Ἀξεπέμπετο SCHOL. 'ξε- 166 5. δελ ει τις βροτῶν αυ---δς, is manicin i mosv xondrotis in his doom. V MALE. 6654 φ νων, empliatic in possession of m SenSeS.I666. παρίειμι simificat in meas partes adducere strιdeo inde roro Da. . t uri est fides lictorum meorum, ut si cui insipiens videar, ejus vituperationem nil moror, neque veniati sim tanquam erroris mei petitiariis, REIS.I667. ι προπέμψarere φίλων me Scholiast understands Theseus Mone.
n patris inde generatione ipsis in
αλλοτε με πόνον ἔμπέδον εἴχομεν,εν πυματω δ' Ἀλόγιστα παροίσομεν i67s
I 6 8.), notices it a peculiar o Sophocles to ad preposition to liis Veri,s vitiiovi altering thei simpler
204쪽
νυξ ἐπ ομματι βεβηκε. πῶς γαρ η τι μίαν ἀνη πόντιον κλύδων ἀλώμεναι βίου δύσοιστον ξομεν τροφά ;ΙΣ o κάτοιδα. κατά με φόνιος στροφ β Ἀἴδας λοι πατρὶ ξυνθανεῖν γεραιωθταλαιναν ως ἔμοι γ ὁ μελλων βίος ου βιωτός. XΟ. ω διδυμα τεκνων ἀρίστα, τυ φερον ἐκ θεοῖ καλῶς μηδεν ἄγαν φλεγεσθον ' ουτοι κατάμεμπτ' ἔβη ον.
καὶ γὰρ Ο μηδαμαὰ το φίλον, φίλον,
οποτε γε καὶ τον εν χεροῖν κατεῖχον.
τον ει κατα γῆς σκότον εἱμένος
205쪽
ilis jugo armentis. Quem locuti cum illo Anis. 287. perperam conten sit 'Vexius in Sylloge. Rectiora dedere Sei lienis ad Eur. Ipli. aur. 674. et Mariclandus ibid. V LL.
206쪽
αἰῶνα τλάμον ἔξω; Xo φίλαι, τρεφε μηδέν. AN. ἄλλα ποῖ φύγω XΟ. και πάρος ἀπεφυγε AΝ. τί;
ing conclusion Tite book give thesemo verses to the Chorus in the sol lowinisorin καὶ παρος ἀπιφύγετον σφουν
dissatisfied vitii illis rea sing of the
XO μεγ' αρα πελαγος λάχετόν τι. AN. αἰαῖ, ποῖ μόλωμεν, ω Ζεῖ
ελπιδων γαρ ες τίν τι με δαίμων τανυν γ' ελαυνει; ΘΗ παύετε θρηνων, παῖδες. εν ις γαρ
χάρις η χθονια ξύν' ἀπόκειται,
more illa greatlv. V The tone in vilicii liis is littered, and the ook vlaici accoinpanies it bring ille Choriis to a more prope Sense of thegries in xvlaicli Antigone is ut presentinam ersed, and the achnowledgethat he vide ocean is no more fullos,ater ilia iter oui is nox fuit ofgrief. IVunder to laesimilae aetre,
207쪽
176 ΣΟΦΟΚΛΕΟΥΣΑΝ. ω τεκνον Αἰγεως, προσπίτνομέν σοι. ΘΗ. τίνος, ω παῖδες, πείας - ἴσω ἔΑΝ. τυμβον θέλομεν
προσδειν αὐταὶ πατρος μετέρου.
AN. πῶς εἶπας, αναξ, κοίραν' 'Aθνῶν ΘΗ. ω παῖδες, α πεισεν ω - κεῖνος μητε πελάζεῶ ες τουσδε σπους μητ επιφωνεῖν μηδένα θνη των κην ἱεραν ην κεῖνος εχει. καὶ ταυτά, ἔφη πράσσοντα καλῶς χώραν ἔξειν α*ν λυπον. ταυτ οἶν κλυεν δαίμων μῶν
AN. ἀλλ' εἰ τάδ' εχει κατα νουν κείνω, ταυτ αν ἀπαρκοῖ Θηβας δ' ημῆς τας ἄγυγίους πεμψον, ἐάν πως διακωλυσωμεν ἰόντα φόνον
τοῖσιν μαίμοις. ΘΗ δρα πω και ταδε, και πάν οπό αν
μελλω πρασσειν πρόσφορά θ' ἡμῖν,
καὶ τω κατὰ γης, ο νεον ερρει, προς χαριν, ου δεῖ, ἀποκάμνειν. XO. ἀλλ' ἀποπαυετε, μη ἐπὶ πλείω θρηνον γείρετε. παντως γὰρ ἐχει τάδε κυρος.
177o. τὰ Δγυγίους the ancient. On the applicatio of this terna tolli. Ogygian gate mi ThebeS. See Pausan. IX. 8, 3. On ille sulfectgenerat ly, cf. Stanteyad H Sela. S. C. Th. 327. an Thudicia una I. 325.
208쪽
53. - οἶδα κἀγώ. For in positionis καὶ se also XVund ad Electr.
209쪽
lates s nolite deos non metrare.
38 I. προς ου γνον βιβων. S also Italal inicul Hebre He lao speaxs ili ara ad longue aises lais ini iudies to the heavens. V Bab Talin ud, Treati se Erchin, Sectio 3. Tliis oriental fori os expression appears, Sini glit 3 expecte i in iis suilest forni in Pindar. Pius Sin. V. III.
The ars verse Glyconean the secondiendecasyllabie. 669. 'γυς Wis an simila pleonasuis seen to lae ridicule in ille short eteli vhicli Aristophanes has given iis of the stule an constructions ostii os tragic poetagailion
67 . Prosessor Scholefiet understand ἀνέχουσα as equivalent to the imple participle, ἔχουσα te noterio Porson' Hez. V. I 2 O. 691. στερνουχος Metaphors of this nature vili be more larget illus trate in a latur play. G λψ τωρ. In the ense of an avenginclaeing this vord occursRi40 E8ela Pers. 357. Ag. 478. 485. Suppl. 4O9. Eur Phoen. 572. 009 Ur. 33I. 562. Hippol. 82o. In Eumen. 69. ille vor μιάστωρ RppQM RS an equivalent for λά- . Other senses of the word Wil lienotice herester. 790 The student viil of himself understand iliat ille translation has '' DVen or the present infinitive ratiae ilia the orist. Numero'ISR nee of the prepositionalio ver vili beatve in another publication.