Les Métamorphoses d'Ovide : en latin, traduites en françois, avec des remarques, et des explications historiques

발행: 1732년

분량: 266페이지

출처: archive.org

분류: 미분류

131쪽

Accipienda Dei j sed

adhuc temeraria Bacchum Progeniem negat esse yo is : jociasque sorores Impietatis habet. festum celebrare sacerdos , Immunes operum dominas, famulasque suorum, sPectora pelle tegi, crinales se ere vittas, Serta coma, manibus frondentes sumere thyrsos,

Iusserat: re saevam laesi fore numinis iram

Vaticinatus erat. parent matresque nurusque; Telasque, calathosque , infectaque pense r ponunt: IOTuraque dant e Bacchumque vocant, Pro Lyaeumque,

satumque iterum, flumque

bimatrem.

Additur his Astysius, indetonsusque Thyoneus,

Et cum Lenaeo genialis consilior uvae,

Nycteliusque, Eleleusque parens, s iacchus,

Et quae praeterea per Grajas plurima gentes Nomina, Liber, habes. tibi enim confiumta

Iuventas.

Tu puer aeternus, tu formosi simus alto Conspiceris coelo tibi, cum sitne cornibus ad passVirgineum caput est : Oriens tibi viditas, ad

usque 2ODecolor extremo qua tinguitur India Gange. Penthea tu, venerande, bipenniferumque Lycurgum Sacrilegos mactas : Tyrrhenaque mittis in

aequor

Corpora. tu bivetum pictis insignia frenis Colla premis Lyncum Bacchae Satyriques

quuntur ascuique senex ferula titubantes ebrius artus Sustinet ; pando non fortiter haeret asello siuacumque ingrederis; clamor Oenilis, uua Femineae voces, impulsaque tympana palmis, Concavaque aera sonant, longoque foramine buxus. 3 QPacatus mitisque, rogant Lmenides, a se

Iussaque sacra colunt. solae Minyeides intus,

diges, Alcithoe Fille de

132쪽

Lntempsi va turbantes feta Minerva, Aut ducunt lanas, aut stamina pollice ve sant, Aut haerent telae, famulasque laboribus umgue t. 3sE quibus una iret deducens pollice flum, Dum cessant aliae, commentaque sacra frequentant , Nos quoque, quas Pallas, melior Dea, dotinet, inquit, Vtile opus manuum vario sermone litemus :Perque vices aliquid, quod tempora longa vi

Non sinat, in medium vacuas referamus ad

aures.

Dicta probant , primamque jubent narrare

sorores.

Illa, quid e multis referat Dam plurima norat Cogitat s dubia est, de te, Babylonia, narret, Derceti, quam versa squamis velantibus a tus

Stagna Palaestini credunt celebrasse figura :An magis ut sumtis illius Filia pennis

Extremos albis in turribus egerit annos. is an ut cantu, nimiumque potentibus herbis,

Verterit in tacitos venilia corpora pisces: Donec idem passa s. an,quaepoma at ferebat, Ut nunc nigra ferat contactu sanguinis arbor Haec placet hanc, quoniam vulgaris fabula

non est,

Talibus orsa modis, lana sua fla sequente

Pyramus S Thisbe, Iuvenum pulcherrimus

alter,

Altera, quas Oriens habuit, praelata puellis, Contiguas tenuere domos ubi dicitur altam Coctilibus muris cinxisse Semiramis Arbem. Notitiam, primosque gradus vicinia fecit ;Tempore crevit amor , taedae quoque jure

sed vetuere patres, quod non potuere vetare. Ex aequo captis ardebant mentibus ambo.

Conscius omnis abest. nutu signisque loquuntur. Vuoque magis tegitur, tectus magis aestuat ignis. Fissus erat tenui rima, quam duxerat obm 6sCum feret paries domui communis utrique. Id otium nulli per secula longa notatum,

c uuid non sentit amor ' primi sensi is a

mantes,

Et loci fecistis iter: tutaeque per illud Murmure blanditiae minimo trans re solebant. 7OTO M. I. Saepe,

volt une infinitό d'His tot res, elle hesita uia peu detems pour se determiner sur te choix. Γlle ne s volt labord si elle devolt parier de Derceite quis ut changόe en Potison , de qui depuis sit metamorphose habite dans les Etangs de la Syrte ; oude Semiramis si Fille , qui seus la forme d 'une Colombe, a fixό - sejour fur lex hautes Tour; de Babylone ; ou des Enchantemens de Nais, qui par la douceur de fa voix , ou par la vertu dequelques Plantes, changeoit en Poissons les j eunes gens qui s'attachoient i elle, de qui inrotiva ei fin elle meme uiae pareille mόtamorphose ; ou e fin de I 'Avanture qui fit changer de couleur te fruit duMeurier, qui devini rouge de blanc qu'il

massaeu ux : comme cette Histoire όtoit mollis connue que les autres, elle se dόtermina i ta rata conter, dc elle la commenἱa ainsi, en continuant

de filer. Pyrame & Thisbό, i 'un, te jeune Homine lepius accompli , t 'autre la plus almable Fille de

133쪽

LES METAM ORPHOS ES

Saepe, ut constiterant, hinc Thisbe, Dramus illinc Inque vicem fuerat captatus anhelitus oris Inoide , dicebant, paries , quid amantibus

obstas t

siuantum erat , ut Ameres nos toto corpore

Aut hoc si nimium, mel ad oscula danda pa

i Iec sumus inrarati. tibi nos debere fatemtir, Uuod datus et Serbis ad amicas transitus

atures.

Talia dioersa nequicquam fide locuti

Sub noctem dixere Vale partique dedere Oscula quisque suae, non pervenientia contra. 8ΟPsera nocturnos Aurora removerat ignes,

Solque pruinosas radiis siccaterat herbas litum coiere locum. tum murmure parvo

Isilia prius questi, flatuunt, ut nocte sissimi

Fallere custode foribusque excedere tentent; 8sCumque domo exierint, urbis quoque claustra relinquant :

Se si errandum lato sentiantibus arvo, Conveniant ad busta Nini lateantque sub

umbra Arboris. arbor ibi, niveis uberrima pomis, Ardua morus,erat, gelido contermina fonti. 9o pacta placent lux, tarde decedere visa, Praecipitatur aquis, aquis nox surgit ab

isdem.

Callida per tenebras, tersato cardine, Thisbe Egreditur ,fallitque suos adopertaque tultum Pe enit ad tumulum dictaque sub arbore

sedit. 93

Audacem faciebat amor. venit ecce recenti Caede leaena boum spumantes oblita rictus,

Depos tura sitim vicini fontis in unda. Uuam procul ad Lunae radios Babylonia Thisbe Vidit o obseurum trepido pede fugit in an

Dumque fugit, tergo velamina lapsa relinquit. Ut lea saeva stim musis compescuit unda, Dum redit in s as, inventos forte sine ipsa

Ore cruentato tenues laniavit amictus

Serius egressus vellia vidit in alto Ioue Pulvere certa ferae, totoque expalluit ore Pyramus. ut vero vestem quoque sanguine tinctam Reperit; Una duos nox, inquit, perdet a

134쪽

I ostra nocens anima est. ego te , miseranda, peremi, MOIn loca plena metus qui si nocte teni res pNec prior huc veni. nostrum divellite corpus, Et scelerata fero consumite viscera morsu, O quicumque sub hac habitatis rupe, leones. Sed timidi est optare necem. velamina This bes 1 Is Tollit, s adpactae fecum fert arboris umbram. Utque dedit notae lacrimas, dedit scula westi :Accipe nunc, inquit, no i quoque sanguinis

haustus, Vuoque erat accinctus, demittit in ilia ferrum.

Nec mora ς ferventi moriens e vulnere traiaxit. 12

Ut Iacuit resupinus humi; cruor emicat alte Non aliter, quam cum vitiato Hula plumbo Scinditur, , tenues s ridente foramine longe

Evaculatur aquas ς atque ictibus atra rumpit Arborei foetus ad pergine caedis in atram Izs Vertuntur faciem : madefactaque sanguine radix Poeniceo tinguit pendentia mora colore. Ecce, metu nondum posito, ne fallat amam

Illa redite Iuvenemque oculis, animoque reo 'irit siuantaque vitarit narrare pericula gelit. 13OUtque locum, s etersam cognovit in arbore formam s

Sic facit incertam pomi color haeret, an haec siit.

Dum dubitat, tremebunda videtpulsare cruen

Membra solum, retroque pedem tulit ormque buxo Pallidiora gerens , exhorruit, aequoris in-

cuod tremit, exigua cum summum stringi

tur aura.

Sed psquam remorata suos cognovit amores sPercutit indignos claro plangore lacertos Et laniata comas, amplexaque corpus amatum,

Drame, clamavit, quis te mihi casus ademitto me, responde. tua te, carissime, Thisbe Nominat. exaudi, vultusque attolle jacentes. Ad nomen Thisbes octilos, Iam morte gravatos, 1 s

Thisbe devolt jovir plus long tems de la lumi exedu jour. Ie suis te seul coupabie, M puisque. je

quietude a sen Amant , si elle y sei it uia plus long sejour ; elle te cherche des yeux , brsitant

135쪽

M ET AMOR PHOS ES

Dramus erexit, ii seque recondidit illa. rans & les refer me aprὰs i 'moir vite. Ce set dans si ae psquam vestemque Dam cognovit, ce moment que Tlaisbe apper ut sin Veste , &l'όpόe de Pyrame hors de sin Durreau. Alii trop

Parens mθme furent όgalement muchea de leurmal e . I 'Arbre meme , t oin de cette triste avantur e , y parui sensibi e & depuis ce funeste tibi permaturuit, moment sis fiuiis nollacis sient to ouis en meuris- 16s sent. Enfin tes cendres de ces deux Amans, qu'onte manus, inquit, amorque

Perdidit, infelix. es s mihi fortis in unum

Hoc manus e s s amor, dabit hic in

Uera vires. 1 so

Persequar extinctum : letique miserrima dicar

Caussa, comesque tui: quiqtie a me morte reetelli Heu sola poteras, poteris nec morte revelli.

Hoc tamen amborum verbis estote rogati,

O multum miseri, meus illiusque, parent S, Isstat, quos certus amor , quos hora novissima

uuxit, Componi tumulo non invideatis eodem. At iis, quae ramis arbor miserabile corpus Aunc tegis unius, mox es tectura duorumtos

Semper habe foetus, gemini monumenta crus.

Dixit : N aptato pectus mucrone sub imum Incubuit ferro, quod adhuc a caede tepebat.

Vota tamen tetigere Deos, tetigere parentes

Nam color in pomo es ,

Vuod e rogis superest, una requiescit in urna. retirZ du Bucher, furent enfermόes dans me me-

me urne.

DE la maniere doni parte Ovide dans te III. M IV.

si notis en croyons Bochari , n a Sautre fondementque Mel ques avantures arrivees a des Marchands Tyr

seniens , doni te Vaisseau portoit 1 lac proue la figurelian Dauphin , ou plutot celle dii Polson que l'on nomine Tursio , te Mars in. Ces Marchai s Gentnaufrage auprὰs de I 'Iste de Navi , qui et tconsactae 1 Bacchus , doni appareminent iis avolent ineptili tes mystcres , c'en fui asseZ pour publier quec'Eloit ce Dicu tui anhme qui les avolt fait perir. II. Les Mincides assectant de travailler pendant quel'on colebriat les Fetes de Bacchus , furent chanmes

en Chauu Souris. Cela vcut dire sans dolito, que cess illes, doni on fit uno exacte recherche, elant sorsi ssecretement de Thebes, on putata leur metamorphose.

Quoi qu'il en soli , ces pretendus cha timens de Penthee, des Mariniers, des Mincides, & de Lycurgue, firent passer Bacchus pour hine Diviniti fori vindicatiuo , & les Priatres ne manquerent pas de Dire valoirces Histoires, pour rendre soli Culte plus respecta-ble. III. Ovide, qui a trouis te secret delier avec tantaeari des Fabies qui Uavolent entre ciles aucune Italiasion, ait raconter aux Mincides plusieurs His ires, qui demandent quelques eclairci sthmens. Volci te iidement de celle de Derceite qui mi chanme en Ρ Gn. Dercet te, si nous en croyons Diodore I , Pline, Herodote , Althenagore, & parmi les Modernes, Vossius& Selden, aiant ostensse Venus, cette De h la rendit amoumusic d 'un jeune Homme doni elle eui une Filio Dest per e d'une avanture qui la destionomii, elle fit mouri r son Amant, exposa isen Entant, M alta ensuite se j et ter clans uia Etang , ou elle perit. Les Syri sfirent batir un Temple prὰs dii lieu ou elle sEloit precipit e , oh iis i honorerent comme uno Dee sis , &publierent qaeelle avolt et e metamorphoside en Poisbia Ils la representerent ius la figure tune Femme qui dela Ceinture en bas, se terminu en Polson. Les Syriens s abstitarent de is de manger dii Pol stan de cet Etang, & mε me de tout aut re : iis tui en officilent dans les Sacrifices, & on m myoit de doreg dans les Temples de cetiae De esse. It y a quel ques Auteurs qui crotentque Derceite et oit une Princesse trὰs cmelle, qui avolt defendu aux Syriens l'us age du Pessibia, mais si celaetoli, i 'auroi Non adoree aprὰs sa mort 8 It vaut mi e dire qu'cile s 'et oit alti ree par ses bientalis l'amitte MI estime de in Peuple. Au reste, si nous en croy SSelden, qui a fati un excellent Trai te fur les Divini tegde Syrte , la flabie de Dercetae ou Atergatis vient de

celle de Dagon, Dieu des Pliilisticis, qui eloid representa

136쪽

sentia solis la figure d'un Pol sisen, & te nom d Atergatis est compose linir Dagon, grand Ρoisbii: ce qui potirmit bien avoir donne lim 1 la metamorphose. Cenieme Aut cur croit que lae Fabie de Dercetae est la nita me que celle de Venus, d'Astarte, de Minerve, de Junon, Sisis & de la Lune , que c'est la Mulitae des Assyriens, & PAli lac des Arabes.

Les Antiquatres prennent potir Dercetae uno Figure

du Cabinet de Mr. de la Chause , qui represente Ine

que quel es Bergers l 'aiant troiluee, la porterent ch Simma Femme d'un Mailre des Troupeaux du R , qui Peleva avec beaucoup de soin, 8c tui cloiana te nomcle Semiramis , qui en Langue Syriaque signifie uno Cotombe ml1 aparcniment est venue la Fabie quidit qu'elle avolt ore nou o par dos Colonaberi Τί qu elle fui dans la sui te metamorphoside en Colombe. Cetoisseati fui tot ours en grande veneration parmi l Assyriens Les Interpretes de I'Ecriture fainte dissentque te passὰγ dii Prophete Jeremi e , facta est terraeorum in desolationem a farie Columbae , fait allusion1 l Histoire de cette Princesse , 8c des Colombes qui larepresentoiciat, ainst que cet mire verset, oh il est dit, fugite is farie gladii Columbae. Je ne. m'etendrai pasdavantage fur l'Histoire de cet te famevse Mine , sur

Iaquelle les Anciens paroisidiat si fori se contredire

que je vais eXpliquer, est uia de Ces evenemens tragi ques , que les passions ne causent que trop souvent dans te Monde. . On croit que ceS deo Amanis, doniles Parens ne s atmorent pas, se donnerent rende uous

solis un Murier, qui eloit hors de la Ville. Thisb6 ν

desilis. On volt bien quo c'est une Leqon aux Enfans de ne poliat prendre d'cnga gement precipitae , furtout lorsque les intereis des Fari uillas pelavent y formo des obstaeses, aux parcns de ne paS tot Ours consulter ouleur ressentiment ou leur interet, & de se preter quel queseis a des inclinations qui ne deviennent criminetiales que par leur entet ement. Malli reus erat notre Poete corror i par des pellatures trop vives , 8c pardes images trop licentietisses, ta morale qu'on potirroittirer des Fabies. Il n'ent reprend gu es de developperle coeur, qu'il ne te montae du cotes mi Me, de ses 116 tamorphoses peuvent et re regarddes comine te trion phe de mutes les pastions. Qu'on me scirdonne uno

reflexa on, que les Fabies que je vais ex quer dans lasui te ne justi fient que trop.

137쪽

LES METAM ORPHOS ES

D Eperat : mediumque fuit breve tempus; s orsa est

Dicere Leuconoe , vocem tenuere sorores. Hunc quoque , siderea qui temperat omnia luce, Opit amor Solem. Solis referemus amores. I OPrimus adulterium Veneris cum Igarte putatur

Hio υidisse Deus Odet hic Deus omnia primus. Indoluit facto : Junonigenaeque marito Furta tori, furtique locum monstravit. at illi Et mens, s quod opus fabrilis dextra tene

Excidit. extemplo graciles ex aere cateUAS,

Retiaque, s laqueos, quae lumina fallere possint, Elimat. non illud opus tenuis ima vincant Stamina , non summo quae pendet aranea tigno. Utque UN moment aprPs qu'Alcithoe eut fini sen

en όttat impercepti ble. Les tolles les plus fines, celles mξme des Arai nEes, sent grossieres en comparatis.

138쪽

Utque leves tactus, momentaque parva s quantur, I 8OE s lecto circumdata collocat apte.

t menere torum N adulter in unum , Arte Siri, vinclisque nova ratione paratis,

In mediis ambo depro amplexibus haerent. Lemnius extemplo valvas patefecit ebur uas: 18s

Admisitque Deos. illi jacuere ligati

Turpiter. atque aliquis de Dis non tristibus optet

Sic feri turpis. Superi risere diuque Haec fuit in toto notissma fabula coelo

Exigit indicii memorem Cythereia poenam I9o Inque vices illum, tectos qui laesit amores, edit amore pari. quid nunc , Id perione

nate ,

Forma , calorque tibi , radiataque lumina

prosunt '

Nempe tuis omnes qui terras ignibus uris, Ureris igne novo e quique omnia cernere de

Uuos mundo debes, oculos. modo detis Eoo Temperius coelo modo serius incidis undis Spectandique mora brumales porrigis horas. Deficis interdum : vitiumque in lumina meu-tis 2OO Transit; s obscurus mortalia pectora terres. Nec, tibi quod Lunae terris propioris imago Ob terit, palles. facit hunc amor iste colorem Diligis hanc unam nec te Clymenetae, Rho

do eo

siuaeque tuos Clytie, quamvis deste , petebat Concubitus ipsoque illo grave vulnus habebat Tempore. Leucothee multarum oblivia fecit.

Gentis odoriferae quam formosi fima partu Edidit Eurynome sed psquam filia cre

vit, 2ΙOsiuam mater cunctas, tam matrem filia vincit. Rexit Achaemenias urbes pater Orchamus isque

Septimus a prisci numeratur origine Beli. Axe sub Hesperio sunt pascua Solis equorum Ambrosiam pro gramine habent. ea fessa diur

nis 213 Membra mini erus nutrit, reparatque labori.

paressen. Il use en te fallant Pun artifice si

139쪽

nuit, tandis qu'iis se rastatinis ient , te Solei lόtant intrό dans l'Apparte ment de sta Amante, solis la figure de si Mere Eurynome, il la trouva qui filoit au Flambeau envi rotange de dotire EO claves. J'ai quelque chose de secret ά votis communiquer, ma Fille, tui dit it, en ta baicant, que

Dumque ibi quadrupedes coele a pabula car

punt ; Ioxque vicem peragit ; thalamos Deus intrat amatos

mersus in Eurynomes faciem genetricis 'inter Eis sex Leucotheen famulas ad lumina cer

Levia versato ducentem flamina fusio.

Ergo ubi, ceu mater, carae dedit oscula natae ,

Res, ait, arcana est famulae, discedite neve Adripite arbitrium matri , secreta loquenti. Paruerunt thalamoque, Deus , sine teste

relicto, azyIlle ego sum, dixit, qui longum metior annum, Omnia qui video ; per quem videt omnia tellus :

a undi oculus. mihi, crede , places. pavet illa: metuque,

Et colus, s fusus digitis cecidere remi sis.

Ipse timor decuit. nec longius ille moratus , 23 In .eram rediit faciem solitumque nitorem.

EXPLICATION DE LA CINQUIEME FABLE.

OUsque enute qu'on ait eu dans te dernier Siecte de justi fier la Iheologie des PoEtes, ii est biendissicile de ne pas convenir M'elle presente Qu-vent des ide es bien dangereuses p r les moeu . Quandiis ne nous proposent que les tot bl esses des Hommes,on perit en tirer des le ons utiles ; mais tors γ'iis de-

que 1 ) que celix qui naissent pendant la coi onctiondes detix Planetes, qui portent te nom G Mars & de Venus, sent sensibi es h l 'amour , mais que si te Soletin'en est pas alors eloigne, leurs intrimes seront bien- tot decouvertes. Mais ceux qui litient cette Fabi e

si piquee contre te Soleii qui avolt decolivert in intritigae, qu'elle S'en vcngea sur tui & sur toute sa posterite. Dela, la triste catastrophe de Leucothoe, dela tes

. de Ere tis Pocter.

cet Auteur, l'equivoque du nom de Sol qui donna lieu 1 la Fabie qu'Homere propos a dans la sui te tune ni niere a la Dire meconi itre. Libanius deplorant Iarmine & l 'incendie dia Temple d Apollon , qui Emit dans le Faubourg d Antioche , se plaint ne i 'ingratitude de Vulcain, te Dieu du Feu, cnvers Apollon , qui

140쪽

RGUMENT.

AT virgo , quamvis inopino territa visu, Victa nitore Dei , posita vim passa querela est. Atidit Clytie, neque enim moderatus in illa Satis amorfuerat stimulatquepellicis ira 23s

stat adulterium : dissamatumque parenti Indicat. ille ferox immansuetusque precantem, Tendentemque manus ad lumina Solis, , ille Vim tulit inmitae, dicentem, defodit alta Crudus humo tumulumque super gravis addit arenae. 2 ΟDissipat hunc radiis Imperione natus : iterque Dat tibi, quo possis defossos promere vultus.

Nec tu am poteras enectum pondere terrae To M. I. Tollere, LLuco THOE', quoi qu'et nee de l'ectat

SEARCH

MENU NAVIGATION