장음표시 사용
331쪽
- 3l2 geographicis, quae ad libros sacros pertinent, doctrina nostra omnis in duorum sere hominum auctoritate posita est, Flavii Iosephi et Eusebii. Νam plerique in scribendo rationem eam sequi solent, ut ex rivulis potiusquam ex sontibus haurire malint. In m. Iosephi autem quum geographicis tum chronologicis rebus multa et aperta errata sunt. In universum vero Eusebii geographica et chronica, quae ille Iulii Asricani temporum rationibus spretis ac repudiatis conscripsit, in eisdem sunt reprehensionibus, quamquam singula quaedam sumpta ex veteribus scriptoribus numquam aestimari salis magni PORSunt. Illorum autem uterque . quamvis id invitis illis
factum sit, tantum interdum sua sine rationibus auci ritate valuerunt, ut usque ad aetatem nostram geographicos libros pIerosque, chronologicos autem certe omnes erroribus suis reserserint. Sublatis autem duobus illis. de rebus Palaestinensibus praeter scriptores sacros testes nulli relinquuntur. Pauca sunt enim et tantummodo graviora ad nomina pertinentia. quae Graeci et Latini tradiderunt. Itaque fit, ut quae sutura est argumentatio nostra testimoniis omnino careat, totaque in explicandis libris sacris versetur. Quam ob causam lectores
lim nullam ei, nisi diligenter perpensis rationibus, fidem adhibeant.
Oppidum igitur illud quod diximus et Iosuae et Iudicum in libris semel nominatum est rurn 2 h. o. f num Anaitis: utroque loco cum Bethsamys coniunctum. altero Xephthali lis est assignatum, altero ab eis non ESSE vel expugnatum vel deletum traditur ij. Quod quum a diversis gentibus inclusum esset . ut Bethsamys. quum Νephthali tribui lum Iudae attribuitur. In Iudae autem
urbibus eius nomen , converso numero . scriptum est
332쪽
deas. sed oppida plura deae unius societate suisse coniuncta. Quoniam utrumque Oppidum, si quidem duosuisse ponimus, in eorum numero est, quibus subumbana suerunt; omnino intelligi nequit. non modo cureorum neutrum aut captum a Iudaeis aut dirutum tradatur sed ne nomen quidem ullius usquam aPpareat. Huius rei causa esse nulla potest. nisi quod nomine alio eadem lateant oppida. Atque aliud quidem nomen est apud Graecos. qui pro ri uol a , 7 a Vn a, BaiaΘανων i. e. pro plurali veterem dualem scriptum reliquerunt. Hoc autem nomen non 8aepius quidem sed semel tamen
exstat in Regum libris ), paullum littera una immutata Pri ri z. quod oppidum, si in his quidem rebus Omnino certi quid est. non potest esse aliud quam id. de quo
dicimus. Νeque enim nominatum solum est una cum Bethsamys sed eadem etiam Salomonici regni provincia comprehensum. Sed haec oppida duo, tot enim ex n mine suisse videmus, si Salomonis aetate flabant, magis etiam mirum est. quod trium illorum nominum p lea nullum usquam reperitur. 0uamquam igitur invito animo lacio, ut ab Eusebio eiusque hac in re sectatore Hier
nymo dissentiam , tamen eadem oppida mihi videntur esse Anathoth, Ieremiae patria. Νam mmu vel, quod ad Hebraicam linguam magis aptum est, mnari quid aliud esse potest nisi verbi Anait pluralis h. e. marn a Sed praeter nomen eiusque pluralem numerum in Anathoth etiam illud convenit, quod suburbana habuisse dicitur. Erat autem hoc oppidum Levilis datum a tribu Beniamin j. Qua quidem in re non id mirandum vide-
333쪽
3lε tur. quod Beniamin accepit, quod itidem Νephthali sit Iudae datum erat - id lem enim etiam in Manasse usu- venit 33 - sed quod Levitis dare potuit id quod numquam antea acceperat. Νam Gabae et Gabaon. quas L vitis concessit. eae in eius urbibus nominatim asseruntur: Anathoth neu liquam. Quum autem haec urbs in illo quidem numero deesse non possit, eam subesse nomini alii statuendum est. Quod nomen quale sit, haud dissicito erit reperire, si meminerimus hanc deam etiam vocatam esse MN, Posseque eius sanum appellari B Θωρά. Et profecto hoc nomen singulare ita apud I sephum scriptum exstat, et in hane urbem ipsam videntur quadrare omnia. quae ei de qua dicimus insignia sunt ac peculiaria. Haec enim urbs duo oppida complexa continebat, ob eamque causam duali numero ut lar I sic D IV: Βαιθωρων esserri solebat. Erat autem alterum oppidum inserius. suPerius alterum . utri u que Vero commune nomen Bethoron vel etiam, ut mihi quidem videtur, imp , Canan h. e. duo oppida. Ρra terea eadem urbs tanta erat magnitudine. ut agrum urbanum ac compluria suburbana possideret ). Ast hoc sita ad campum. neque ita multum aberat a Bethsamys λὶ . Denique Bethora una, quae inserior nominatur, in finibus erat tribus Beniamin, in eiusque urbium numero
bilandum putaverim, quin duae Bel horae etiam Anathoth api,ellatae sint. Bethora autem altera. quam superiorem dixerunt, quum in hostium manibus esset,
tribui Ephraim data ut, eaque Levitis tradita est ). Quodsi
334쪽
autem quis miretur . quod haec urbs. quam pluribus nominibus indicatam unam esse dicimus, tribubus Iudae et Nephthali assignata neque ab eis est Levilis concessariam alii antea admiratione eadem videntur esse assecti. Hinc enim duae in nostris exemplaribus Rcripturae eo ruptae , quarum una haec urbs a Nephthali. altera a
Iuda sacerdotali genti exhibita esse traditur. Haec quidem est Ios. 2l, 32. De tribu quoque Nephthali cis tales confugit. Cedes in Galilaea et Hammoth et) Dor
et Carthan cum suburbanis suis. cisi atra tres. Elenim Hammoth et Dor non una sed duae urbes sunt, alteratos. 19, 35. hoc ipso nomine. altera ibid. 37. Edrai. I S. vocata t). 0uoniam autem non plures erant coniugii urbes quam tres: perspicuum est, adscripta esse verba illa: et Carthan. quibus duae Bethorae significari
rum urbium numero . quas a tribu Iuda Levitae aec Perunt, in interpretatione Graeca addita est Belliora. his quidem verbis: και την Βαιθηρ καὶ τα περι roρια αυτῆς.
Ac de huius urbis nominibus satis dictum est. Iam vero suit huius deae tertium in Palaestina lemplum Ascalone . de quo quum alii satis disputaverint, nos breviter dicere Possumus. Nam praeterquam quod de hac dea scriptores Graeci plura tradiderunt, servati ad nostram aetatem illius urbis numi sunt, quibus Astarta quae et qualis fuerit perspicitur. Fuisse eam quidem lunam. lunae signum indicat in eius capite positum. Vimginem significant columhae simulacro haud ineleganter adiunctae. Fortitudinem eius virtutemque militarem d
l) Graree: et 'Aδωρα es. I. Mace. 13, 20.2 l. Parall. 6, 76. Pluralis Cariathaim illud Dor omnino ex hoe loeo deturbavit.
335쪽
- 3l6 clarat data lancea vel in dextera vel in sinistra Φ): Hinc etiam armorum Sauli facta a Philistaeis dedicatio. V nerem denique Coelestem nomen prodit sani et urbis.
Est enim iddem quod fanum pudendi vel ignOminrae. Veneris autem in ea suisse vim et naturam . praeterea multa sunt, quae demonstrent. Quoniam enim
luna lupa fingebatur nuda et sine ullis vestimentis. qu lis in gemma quadam Musei Florentini prostat, cervum manu dextra altera arcum tenens γ); a Graecis Latini que vel Venus Coelestis vel simpliciter Coelestis dictata
est. Praeterea huic stuprum adullerium atque incontinentiae genera omnia consecrata. Denique non ignoramus Veneres Coelestes suisse ipsas, quae vel a Phoenicibus vel ut alii dicunt, ab Amazonibus Ascalone Paphum Cytheramque translatae sint δὶ . Quamquam autem haec dea Veneris partes gerebat. tamen ei tum Ascalone tum Paphi columbae virginales illae alites et sacrae erant et ab ea vel potius ah eius sacerdotibus alebantur. Haec quidem de templis Palaestinensibus. Priusquam a Palaestina discedamus. dicendum est breviter, quomodo Iudaei a divina veritate ad Astartae impietatem deflexerint. 0uoniam perantiquis illis sanis tanto cum virtutis et periculo et detrimento temperatum est: Iudae4 sacile et a Chananaeis provocati et cupiditate stimulati sunt, ut haud ita multo post mortem
Iosuae hanc deam coIerent atque adorarent. In eorum autem vitam consuetudinemque Astartam Sidoniam induxit eique publica sacra primus fieri iussit Salomon ε).
336쪽
- 3lT Regnantibus huius Posteris, quum numquam hac superstitione vacavit Iudaea, tum vero ad tempus ea vid tur omnino fuisse impleta. Iudaei enim ei accenderunt tus i), libamina secerunt '. immolarunt hostias, escas
que convenerunt atque effeminatorum turpitudini ini-
Erubescet luna et confundetur sol, quum regnareris dominus exercituum hin. Νam quum coniunctus homo deo ex virgine natus esset, non modo erubuit sed pudore omnino consecta est Iuna Astarta, quae antea cum vestibus etiam pudorem deposuisse visa est hin.
Sed ut cum Idumaeis ex Palaestina in Syriam . deinde in Scythiam procedamus, illi quidem, Damasco per vim
capta, Astartae cultum sacraque ibi aut repererunt aut induxerunt. tam enim patronam huius urbis ac deam patriam fuisse accepimus. Vt autem Νysae Dionysi, sic Damasci Astartae sepulcrum fuisse traditur. Vocatam autem eam esse Arath-em. N. lucem, lunam. ac Damasco regi matrimonio coniunctam . per Iustinum d cemur '. Haec autem dea quantum apud Syros valuerit,
I IV. Regg. 23, 5.2ὶ Ies. l. e. 3 Ier. 44, 18. Placentas ex Resamo et melle laetas pueris distribuit Astarta vel Iuno Samia, Berodi. 3, 48. escas autem et dulcia Diana Ephesia in Peloponnesum deducta, Xenoph. Anab. 5, 4, s. Idem mos ad tertium quartumque sareulum apud Eollyridianos pedimansit, qui beatae Mariae virgini plaeentas immolantes quanta eam ignominia afficerent non senserunt, dum ab episeopis reprehenderentur atque ecelegia expellerentur. 4 ines 4. 14. Ma τοὶ τῶν υτιλεσρον- ἔθυον. 5 Ies. 24, 23. M Theophylaol. in Osee 4, 15. Το ἄγαλμα αὐ-ς 'Aστ τηε γυμ
7 Iust. 36, 2. Haec quidem Arathis vel uera virginitate privata Diuiti eo by Cooste
337쪽
- 318 existimari ex eo potest, quod ei columbae omnes in tota Syria consecratae sunt ). Sed Idumaei, quum ad aquilonem deducti Cimbrorum in sedes perv nissent . in
Chersoneso Τaurica huius deae sano exstructo sacra instituerunt. A Graecis autem dea Taurica rectissime vel
Ariemis appellata est vel Iphigenia vel Virgo δὶ . Pra terea et semina vaga et homicida et venatrix suisse dicitur . Adiuncti autem ei erant Cabiri, de quibus alio
loco accuratius dicendum est. De eius autem cultu apud Herodotum haec sunt: Tauri pirgini naufragos mactant et quos ex Graecis cuium illuc delatos . hoc quidem modo. Postquam immolarunt. Hapa ferium cuiat: quidam autem aiunt corpus eos e rue Praecistisare. in rupe enim aedisicatum templum est: caput autem cruci a unt: alii de cvite quidem consentiunt. CO Pus Pero non detrudi e monte praecipite dicunt sed humo conlegi. Haec quidem Herodotus -ὶ. Νeque vero peregrinos solum naufragos sed etiam virgines huic deae Racrificarunt. easque hostias solas virginitate eius dignas habuerunt. Qua quidem immanitas postea ita lenita est. ut non occiderent virgines sed vel gacerdotes consecrarent vel cervas pro eis substituerent '.
Enumeratis quidem Scythicis huius deae sanis, haud
alienum est paucis exponere, quae ei apud Graecos templa suerint. Primum quidem AmaZones ex Armenia Pr
mi, Iovis enim et soror esse et uxor dicebatur. Damascus autem ille
Arathis eoniux, nisi salior, sol deus est. Nam peti ri vel p. m
Διω- σιν-ακ nihil aliud significare videtur quam Διωνι σιμακ h. e. lol.
338쪽
- 310 sectae sanum Dianae prope Ephesum Constituerunt ij. Graeci, qui in illa urbe habitabant, alienam deam et externam aliquamdiu videntur vel neglexisse vel non nimis frequenter coluisse. Quum autem urbem Croesus obsideret neque multum abesset quin eam vi caperet; Dianae eam ad liberandam tuendamque dederunt λὶ . Deinde vero Scythae paulo post quam in I a septemtrionalia pervenerunt. Τhracia peragrata vel etiam n vibus advecti in Samothraca huius deae delubrum m diderunt. A dea enim insula illa primis temporibus
tur Cabiri, Omnisque eorum cullus eiusmodi erat, ut aliunde quam ex Scythia illuc translatus esse non Posset. Ad hoc Hesychius testis est. hos deos venisse ex ipsa
est appellata ). ΝΥsa enim vel Scythopolis a veteribus in Aethiopia sita esse dicebatur. Colchi pro Aethiopibus sunt habiti. Omnino autem Aethiopes in extremo te rarum habitare putabantur β). Scythas autem in has regiones insulasque migrasse, etiam ex eo Patet . quod auri inventio in Τhaso insula et Pangaeo monte in sabulis ad Sa um quemdam vel ad Scytham refertur ij. Quod a lom de Samothraca diximus iddem cadit in Lemnum. ubi huic deae et Cabiri copulati et virgines sacrificatae
iὶ Quidam Ephesum ipsam ab Amazonibus eonditam dieunt; minus recte. Strabo Geogr. ii, 5. 4. 2ὶ Herodi. l, 26. el. Tae. ann. 3, 6 i. Ephesus denominata est ab Opi vel Ophi, quod nomen etiam Dianae Ephesiae datum est.
339쪽
sunt. Ex Samothraca autem et Lemno . id quod hominibus harum rerum peritissimis probatum est, huius deae cultus Braurum et Spartam translatus. Cabirorum vero superstitio in totam Graeciam diffusa est. Reliquum est, ut de deae lunae eunuchis apud Scythas auguribusque dicamus. Erat enim apud eos alterum exsectorum hominum genus, qui divinandi artem non a sole sed a venere sive Coelesti sive Terrestri sese accepisse simulabant. De eis ab Herodoto tradita haec sunt: Exsecti autem Enarees Venerem sibi aiunt disinationem dare. Tiliae autem Mimine Mel cortice palicia nantur. Ouum eorum quis tiliam trifariam scideris. contexens ea m in digitis suis et dissoDens tractat i). Atque haec quidem Herodotus. Verbum ἐν im, quo duobus locis ille usus est, nostra memoria viri docti simi Scythicum habendum esse dicunt. Sed ut σκολπις, sic hoc quoque vocabulum mihi quidem videtur esse Graecum. Habet enim primum quidem exitum Graecum
casusque eius ad Graecorum modum convertuntur. Etenim accusativum Herodotus altero loco adhibet: ω mαμα λεγουσί τε οἰ-δια τουτο σφεας νοσέειν καιδραν παρ' ἐωυτῶσι τους απικνεομενους ἐς τὴν Σανακην
'Aφροδίτην σφι λεγου μαντικην δουνα. Hic ego non mirer esse quemquam, qui sibi persuadeat, vocem illam sine ulla dubitatione esse Scythicam. quum Herodotus ipse dicat: quos Enarres Scythae pocant. Sed idem si legat illud: οἱ Σκυθα κατακαίου τους μάNιας Ψευδο-
αντιας καλιοντες, necesse est Pseudomantes verbum
dicat esse Mythicum. Sed Herodotus ipse duobus illis
340쪽
- 32l locis Graecumne sit verbum illud an Scytisicum significavit. Nam quum Scythica verba Graece interpretari s leat . quare non iddem priori loco in hoc verbo lacte dum putavit 3 Quid vero. quod altero loco non modo Enarees qui dicantur, non denuo explicat sed ne id quidem se explicasse commemorat 2 Iam autem II Dchius dubitari nequit quin illud non habuerit Scythi-
Cum, quum et singularem cognoverit et ut Graecum illud explicaverit Dηρμοσμενος. Sed haec quidem VOX cuias sit citius quam quid valeat dixerim. Id enim me ignorare profiteor. Sed si duplicem in codicibus scri-Pturam εναθεας, ἐναριας intueor, perspicere mihi videor
Penultimam syllabam esse corruptam, emendandam autem hoc modo: ἐναέ, γεες , De γεας. Nam hoc verbum ut passivam quam dicunt habet hanc vim, ut significet eum qui Perspicuus est, qui clare aperte manifestoque perspicitur: sic ea vi activa non caret, ut declaret eum, qui
claro oculis videt cernit perspicit. Adhiberi igitur potest et ad deos indicandos qui apparent, et ad Vales. qui
illos conspiciunt. Ea erat enim communis Chaldaeorum Aegyptiorum omniumque gentium opinio, esse homines quosdam, quibus adspiciendos sese deos ac contemplandos concederent. Quodsi autem ita so res habet, ut diximus. Scythae cum Iudaeis in eo consenserunt, quod et quosdam prophetas salsos . et vates ipsos Midentes noeminarunt. Eadem autem illa conditione, apud Hesychium scribendum est ἐνεργούμενος. Sed ad graviora redeamus. Scythae igitur Herodoti testimonio dixerunt. την Θηλιιαν νοῶσον h. e. cupiditatem seminandi sese exsecandique. animos incessisse ab Astarta Ascalonia. Atque hoc quidem comperium exploratumque est, hane rem ad Asta tam cuius Vetustum erat templum Ascalonium. Vere re-Cteque esse relatam. At vero quod Scythao morbo illo Poenae nomine assecti sint ob templum violatum spolia-