장음표시 사용
381쪽
Sed quae proxime subjiciuntur, suadent, esse illud verbum tempore praeterito accipiendum, ut debilitatas jam superiore aliqua clado Aegypti vires esse et attritas dicat Noster. THEODORETUA : Mediocre , inquit, ipsi Rupplicium intuli, neque Poenitenticte remediis titi Boluit, ut friglinαm rursus Poteritiαm reo eriaret. Ita et Iarehi Ninichique, qui hic respiei putant ad insignem plagam, quam Pharaonis Nechonis exercitus a Nebucadnegare ad Euphratem prope Circesium, anno quarto Iria imi aceepit, de qua vid. Jor. d6, 2. Sed indicari potest aliud praeterea tempus, quod ant
cessit proxime nostrum oraculum, in quo regnum Aegyptiacum iterum magnum videtur accepisse detrimentum. Nam, ut ex Jeremiae cap. 3T, o, sqq. liquet, quo tempore obsidebatur Hiero- Solyma, egressus est Pharao, ut subsidium ferret obsessis, quem ita dure accepit conciditque Chaldaeus, ut totam illi Syriani adem erit. Vid. 2 Reg. 2a, T. Vetr h. l. adseverandi vim habet, ut supra 25, 8. Is, d. Jerem. II, 3. rasaerim eo Non ligulum est.
Metaphoram persequitur, quae plane convincit, Sermonem hic esse de jam accepta plaga. Sumitur autem ilIa a chirurgis, qui Iuxatum aut comminutum brachium fasciolis ligare solent, et ad illum
Statum revocare, ut obire possit consuetum opus. Quodsi nemo vulnus obliget aut medicamenta adhibeat, aetum est de spe recuperandae sanitatis et roboris. I unc eundem Statum in Judaeorum
populo eadem metaphora expressit Iesmas I, 6. Vulnus, et livor, et Pluget tumens non est circumligettia, Neo Curctfα medicαmine, neque fota oleo. Cf. et infra da, d. Ait ergo Deus, confractas esse vires Aegyptias superioribus bellis a Chaldaeis, neque tamen
aut externis auxiliis, aut novo aliquo Supplemento renovatas.
Neque vero, ut maxime cuperent Aegyptii, sanare potuerunt recentem plagam, quam paullo ante hanc prophetiam a Babyloniis acceperant. Hoc namque vaticinium consignavit Egechiel anno undecimo transmigrationis, mense primo. Capta vero fuit IlieroSolyma eodem anno mense quarto, paullo post debellatos atque contritos Aegyptios, qui auxilio venerunt Hierosolymae; hoc vero perpusillo spatio non potuerunt recuperare pri Stinum robur. nnb Itet tit dentur, adhibeantur, curiationeS, medicaminu, ut aer. 36, II. ds, II. Vulgatus: tit restitueretur ei gαnitas.
d BD, Imponendo fagoiam, ligamen. Vid. radicem Supra Id, d. , et cf. Job. I S, D. LXX: του δοθήγια μαλαγμα. Vulgatus: ut ligetretur Ictnnis. Proximum vero mDetri, vertit: et asciaretur linteolis. main, Id confirmandum illud, ut convalescat et valeat. 22, Id. Ninicui: eum Mappili literae
Ile indito, q. d. mn X et diri, obligando illud (brachium). Ita
et main, IIo habet Mappikatum, estque verbum intrαnSitivum,
Sic explicandum: ut confirmet se, vires resumat. Vel est triariSitiueo capiendum: od frmundum illud (brachium , quemadmοdunx forma Cal ejusdem verbi piri transitive usurpatur 2 Chron. 28, 2P. Et ungustavit eum 'piri ro) neo firmavit eum. Transitivus
382쪽
illiu verbi usus Clialdaeis videtur familiarior esse, vid. Dan. Io, s. Uin, Id tenendum, s. prehendendum gladium, ut bellum prosequi possit. Vulgatus: ut recePlo robore posset tenere gladium. Clialdaeus hemistichii hujus Versus posterioris
22. ny d - EN 'et D ut supra os, Io. N irrim VNn ne in Tam illud confringam brachium, quod Bαlicum adhuc est, quani confriactum jam, Vs. El. , quod amplius ni feram. Onines Pharaonis vires enervabo. Brachio Pharaonis conm uolo Hebraei intelligunt illam regni Aeguptiaci partem, quam abstulit ab illo Babylonius, de qua 2 Reg. 2a, T. , quod nempe spatii erat a rivo Aegypti usque ad fluvium Euphratem. Altero vero brachio intel- Iigitur, quod prοprie dieitur Aegyptus, ex quo nihil dum detractum erat, forte illud vocari recte poterat. Iloc igitur brachium aeque ac illud conterendum esse minatur vates. Cocceius duplici brachio duas indicari censet domus regiias, illam, quae tutu erat, in qua Iseries s. Pharcto uulli re, et allain Successuram, cujus regnum futurum sit humile, 2s, Is . Vulgatus: comminuiam brα-chium ejus sorte, sed confroclum. 'n' u et 'riri 'rabim Effucium cαdere, i. e. excutiam (ut infra df, d.) gladium e munu jus. Chaldaeus: et projiciam fortitudinem de eo. 23. Eadem, quae supra 2s, I 2. Aegyptiis conini inatus fuerat, h. l. repetit.2i. ma et v nN 'rapim Contra confortαιο (utuos. T, Isbrαchio regis Diabel. Chaldaeus: et roboriabo regnum regis uαbylonis. 'E V m n N idem Chaldaeus bene 'da n nri fortitudinem meam exposuit. Tra Nd AN Ut ingemisciat ge-
milibus confossi, i. e. ut gemere Solet vulneratus ad mortem.
Chaldaeus: et gemet gemitu eorum, qui confossi sunt glucio. Verbum pN , quod in cognatis dialeetis cum V seribitur (priet , atque de ruditu asinorum dicitur, Ilebraei de gemitu s. singultat
morientium usurpare solent, et verbum qui leni, praeter hunc
Iocum, semel, Iob. 2a, I 2. , nomen vero ter (Exod. 2, 2a. G, s. Iud. 2, I S. occurrit. Coriam eo, victore Babulonio. 25. mi R et to ' in extensit illam manum, vel, eum gladium; nam pronomen astixum femininum vel ad in V, vel ad rid, quod utrumque praecessit, referri potest. Ad gladium retulerunt LXX et ulgatus , nec non Syrus, qui verba hebraea
sic vertit: et strina erit eum Contret terrαm Ie Pli. Sensum expressit Chaldaeus: et ultionem sumserit de terret Aegypti.
383쪽
CAP. X l. A r g u m e n t re m. Regni Aegyptiaei excidium hoc vaticinio in Assyrio rege ejusque populo a Nebucad negare concisis tanquam in vivo quodam exemplari Noster divino jussu Pliaraoni proponit. Et primum quidem Assyrii principis celsitudinem, potentiam, splendorem ducta aedilro Libani similitudine, miris modis amplificat (Vs. 2-s . . Neque statim minus eleganter ne graviter ruinam ipsius et Sepulchrum ignobiIe describit (Vs. Io -IT.). Ad extremum jubet Pithraoni, cujus gratia inducta fuerat Ionga illa et tragica narratio, ut in Assyrio, sublimi prius, deinde vero vehementer ubjecto, tanquam in speculo suam ipsius vivam imaginem agnoscat (Vs. IS.). I. i et D re)jus ranaen Undecimo anno transmi rationis Io-Jachini, regis, vid. I, 2. 2s, I. Tertio mense, ergo duobus mensibus post superiorem prophetiam do, Eo., et uno
mense antequanx a Chaldaeis exscinderetur IIierosoly uia. vir: NE
Primo scit. die, 2s, II. 2. 3: D: l -brra Et ud multitudinem, i. e. populum ejus, ut infra Vs. I s. I2, 3 l. 32. Usurpat autem id nomen de Aegyptio populo, quod terra illa admodum erat populosa. - Nrra an Cui similes es y Vs. I S. IX, 2. 'b an In magnitudine luu, A ret in fortitudine tu et, vertit Chaldaeus. Cf. Vs. T. I S. Cui
te poteriinus compararet adeo tibi magnus videris. Sunt, qui, 'a h. I. I sitim et stri munitam indicare existiment, ut idem sit, quod dici, nria elatio cininii, quae regi Assyriο, quocum Aegypti rex V s. d. sqq. comparatur, ses. ID, IE. tribuitur. JAR-cui: si Dum temet extollis contra me, ait Deus, euinain putastite esse similemi I. ra HDicturus contra Pharaonem, regelu Aegypti, et populum ejus sermo divinus, tali adversum illum est usus exordio: Cui similia faetus es in magnitudine tua y Ecce Issur quasi cedrus in Libuno, et reliqua. Et est genSus: non mireris, si a Babyloniis sis vincendus atque periturus, et tuum Perditurus imperium, omnesque opes Aegyptiorum devastandae Sint, quum ASSur, multo te fortior, eodem Chaldaeo superante, deletus Sit. IlIERos,vMLA. cum eo consentit NiMcHI, qui nostri Ioel
384쪽
sensum hoc modo explicat: sicut tu aequiparandus es, qui potentia tua tuisque opibus gloriaris, neque de tuae celsitudinis fastigio te deturbari posse opinarisy Erit rex Assyriae, qui te potentior erat, manu mea cecidit; ita et tu cades. Eodeni modo nostra verba capienda esse, IARCHi indicat hac ad ' 'D N apposita glossa: Ud 'nburret, quem jam prostruvi. Quemadmodum Ies. 52, d. Aegyptus et Assyria Israelitas oppressisse dicuntur; ita Nosterutrumque regnum idem fatum manere dicit. Cf. infra 32, 22. MARC. MEIEOMILs in Specim. III. Banurum in Cossi Hebr. interpretationum p. io. h. I. pro nomine adjectivo reclum gignificante, a radice 'EN, recto incessit s. Processit, habendum arbitratus, verba ViX Eae ita vertenda jubet: similia Dotus
es reotiae cedro, recto caudice maxime procerae. Verum eam
sententiam vates haud dubie sic enuntiasset: renae MN et N mari, nam substantivo quando jungitur adjectivum illud fere praecedit, nisi in adjectivo, quod constituit praedicatum, praecipua quaedam vis dicti aut emphasis posita sit; ut Genes. d, I s. 'andi , mmctgnum est crimen meum. 'M N praeterea ceteris omnibuS, quibus in V. T. occurrit, locis, nomen proprium est Iagyri , nec veterum interpretum alicui in mentem venit, aliter illud h. l.
capere. Cedro Libani, i adbn αrbori procerissimae, spemciosissimae, opacissimae (vid. not. ad Ps. 2s, 5. , conferri solent Principes magni et potentes, vid. Jes. 2, II. Ier. 22, I S. et supra IT, d. Sqq. Eandem plane, quam h. l. , regni potentissimi imaginem vid. Dan. d, T. S. s. IT. I S. I s. LXX hoc Capite ut Supra 2T, β. pro hebraeo constanter κυπαρισσοσ poSuerunt. idy rir' Pulchra frondibus, es. IT, B. Is, Io. Et ri Virgultum censum et implexum, faciendae umbrae commodum notare, Ictaehi in Commentar. ad h. I. scribit. Cf. Jes. IT, s. ' rem et nigvirgulli et rami gummi; ubi eum Taere scribitur, sed Ninichinomen formae uriri esse ait. Ilinc res V I Sam. 23, Io. Id. I S., et pluralis d 'ri 2Parat. 2T, d. vlvain indicat; quam ipsam notioneni MICHAELIA in Si Flamm. p. soa. nec huic loco ineptam esse judicat, ut cedrus dicatur Frret et V, vivet obumbrαns. MSub
Cedro qui est, late ramos extendente, in sylva sibi esse videtur. Significationem verborum hebraeorum accurate expressit Chaldaeus et cuctus rαmi umbroni faciunt. Ceteri interpretes sensum magis
reddiderunt. Fae a Participium Iliphil, quod Elmelii bulimbrum 'ciens explicat, pro b diu et s. Id, formae non I Reg. 6, 2s., pro quo Jer. Et, a. est non. Turi' met ' Et ex- Celiue Stuturo, cf. Vs. 5, Io. Id. Verba , metu rim V ds y PnqVulgatus reddidit: et inter condensas Irosides eleueiatum est CO-Cumera OuS, rectius quam LXX: καὶ εἷc μεσον τυ)ν νεφελων ἐγενεῖο η αυχου, sententia quidem elegans, sed quae verbis non inest. Ceperunt d n v significatione nominis VI, cujus plu
385쪽
, d. , in universum intricatum, implicitum denotat, tam de funibus complicatis, vid. Exod. 28, I g. 3s, Isi. des. o, I S., quam
de ramis frondibusque impleaeis et condensis usurpatur, veluti Levit. 2I, do. Et cvicti is rumos Pulmαrum, Thy Umet ramum arboris habentis fultu rαmosque compliCαlos. Cf. supra Is, II. 2D, 28. et Nehem. S, Io. De ri lare cacumen cedri denotante, vid. not. ad II, 3. d. ted quae, ingens aquarum abundantia, qualis in Tigride et Nilo. Alluditur ad aquas Tigridia, si ad Assyrium, vel Nili, et rivorum ejus, si ad Aegyptiunt haec et quae sequunturusque ad Vs. II. referas. Ad Issyrium referunt plerique inter-Pretum, quibus favere videntur frequentia illa Praeterita in iis quae Sequuntur, quibus praeterita Assyriorum fata, potentia, divitiae, superbia, et subsequuta tandem clades et poena SeveriSStina describantur tanquam jam facta. Neque tamen ignotum est, Preteteritet Hebraeorum saepe, praesertim a prοphetis, usurpari de re futuru, ut passim monuimus. Cf. N. G. SCI IROEDERI GN- tuae. Verbor. Reg. dii., d. Et ipse Propheta infra Vs. Io. et maxime Vs. I S. ad Pharaonem et multitudinem ejus diserte applicat; quae fusius in praecedentibus dixerat. Ipsa etiam Praeterita non Sunt constanter retenta, sed cum Futuris mixta, e. g.
Vs. II. IX., ut partim ad praeteritas, partini ad decretas a Deo, et certo futuras Aegyptiorum clades propheta respiciat. Cf. do, EI. 22. Crescere fecerunt, nutriverunt, eαm cedrum, quomodo idem verbum Ies. da, Id. usurpatur. dri: ra de laticibus Subterraneis, fontibusque, qui plantas alunt, dicitur et Genes.
nibus suis s. quoad staminu ejus stat illa aquarum multitudo circet locum plantatioris ejus. Nomen d Tra, utpote generis communis, tam ut masculinum tractatur, Participio tib et ad illud referendo, quam ut femininum ob sustixuin femininum ad rura et, ad idem illud trahendum. Nec desunt similis variationis generis in praedicato S. sussixo post nomen commune exempla, vid. I Reg. Is, II. Ies. Id, s. 25, 8. Ilos. d, ID. Iob. 26, 26. , ad quem Ioe. conL Dot.
circa arboretum ad ripas fluminum plantatum. quod proprie locum, quo quid Plunt ut uir, denotat, h. I. ut supra IT, T. infra da, lis. Mich. I, G. stant tiritim indicare patet. Sinxum nutem femininum ad idem nomen d)rim , ad quod sumxa ad CP ad
386쪽
fontes. Ceterum aquis et rivis, quibus arbores nutriuntur et crescunt, h. I. fomenta atque subsidia indicari, quibus auetum erat et ornatum Aegyptium regnum, cedro comparatum, ViXmonitu opus. Chaldaeus quae hoc Versu tropice sunt enuntiata,
verbis propriis expressit: populis multiplicuius est, utiaeiliis roborutus est, reges Subjecit regno suo, et Prino HS SUOS CON- Stiluit SuPer omnes proueincias terrae. Similiter TheodoretuS, qui Gquu et abysso inlinitas gentes a rege vel Assyrio vel Aegyptio in Servitutem redactas signi licari existimat, quae Teetigni et tributum, quasi quandam irrigationem, exercitui asterrent. 5. Nneta Extulit se, ex Aramaeismo pro rinna, quod ipSum in codicibus nonnullis legitur, ut Participium femininum, pro TR sses, quαe egrediens, cohel. ID, S., Nun trituruns, Jer.
expressit Chaldaeus: elatus est fortitudine suu Super Omnes reges terra6. Ita et Supra IT, Ea. reges arborum imagine Sistuntur.
nn D: Id i n m Et multipliouti stitit romi ejus minores; ii enim videntur nomine rius o significari (cf. not. mοx ud V, NE), quod ipsum Syrus interpres h. l. retinuit, atque Eccles. Id, 2b. pro Graeco κλαδουβ posuit, videturque illud Aramaeis potiuS, quam Hebraeis, usitatum fuisse. Syriacum verbum xlv d a Ca- Stello exponitur germinavit, Pullulavit, et didrum 'o Proseugutiustii ium. Id favet Latinae Vulgatae, et muli liculα Surit α bustu eius, quibus novella germina, in pingui atque irriguo solo ex arborum stirpibus pullulantia, intelligenda videntur, quae frequentes et densae truncum amplectuntur vestiuntque, utque urbum
storum et fruticum similitudinem referant. Ei nichi significatione haud a V uso dist erre judieat. Chaldaeus: et multipliculi sunt exercίlus ejus. Ur Nurn 2 Sm Et prolonguli sunt, in longitudinem creverunt (cf. Vs. T. , rami ejus fructiferi s. majores, ut aliqui explicant, quasi a d D, Ioeeundus fuit, fructus Produxit, descenderet, scribitur enim et n)d D, vid. infra VS. S. et Supra II, 6. vel collato Syriae o di did fruolus. Rectius alii ad , OrNutus Ovitis, coronti, referunt. Ita MICIIAELI, Guy-Pleium. p. lsBI.: Hr dio sunt rumi urborum, ipsi quoque, uti Videtur, a Coronae similitudine dicti. Nostris etiam hortulanis
vertices arborum, et sylvarum cultoribus nova ramorum propago
cui onct s Crone der Dilumeo dicuntur. Vulgatus: et eleueiali Sunt rumi estis. In et YZ Dum emitteret germina s. propagineSSuas (qua de re verbum net ei et supra IT, G. i. dicitur); dum Se prae humoris abundantia d ad) late dissundit. Ita Vul-
387쪽
gutus (qui ceterum 'n ma Versui proximo Jungit et cumque extendisset umbrαm stiαm. Umbriam pro t)αmis usurpat, qui viii-brani esticiunt, et locum opaeum arbori Subjectum. Ut VIRGILIUAMeneid. I 2, 2O. de ramo decorticato: Numquαm si on de leoi fun- et Birgultu nec uni rias. Quare umbrαm exlepidei e h. I. idem est, atque ramosi diffundere. Alii vocem hebraeam referunt ad darim I s. d. (nomen generis communis , ut ita sit vertendum: Ouin s. quia emisit abyssus aquas multas circa eam, cf. Vs. d.
min ei N. Veterum interpretunt praeter Vulgatu uinullus expressit. Chaldaeus posterius hujus Versus hemistichium tinde a sic explieat: et Prαευαluerunt ciuaei-liutores ejus super P ulos inultos Per victoriiam ejuS. G. Tun Dordae In ramis ejus, Vs. S. Cf. Vs. s. et Ies. IT, G. Egit de hoc nomine pluribus MICHAELIS in GPPlemm. p. IT 2., qui et ambigit, utrum ciacumen iarboris, an Vero rαmos denotei, ipse tamen fatetur, obstare cacumini, quod loco Jesviano inemorato a CR σαοumine iarboris, Singulariter posito, distinguuntur pluraliter positi, i. e. rumi. Sirium et ridi pNidino uni Polucres coeli, quo significatur, multas gentes ad ejus tutelam confugisse, et in ejus ditione versatas esse. Cf. s. II. IT, 23. Eadem imagine arboris patulis diffusae ramis, in quibus Volucres suos sibi nidos construxere, et sub cujus umbra innumeri bestiarum coetus consedere, Egecliteli aequalis, Daniel, Nebucadnegaris amplitudinem et potentiam sistit a, T. s.chaldaeus: cum exercitu suo subjugαυit Omney ctrces fortissiimus. Uri mn et '' Rh nrin Et sub ramis ejus P αrturior urit omnes besti e Ggri, ediderunt alueruntque catulos suos, i. e. explicante Grotio, crevere populi fausta sobole. Nimis subtiliter per Bolucres aliqui intelligunt magnates, bestius vero plebem, et gentes feroces barbarasque, quas rex Aegypti domuerit. Chaldaeus: et sub pi incipibus suis subjecit Omnes provincius terrete. In ' Et sub umbrα et protectione guα --, tanin timbret regni ejus , ut Chaldaeus vertit. Cf. Vs. IT. IT, EI. Jes. 26, 2. I. Pro Futuro :GaDr hiabiliabunt, in aliquot codicibus legitur Praeteritum 'nsr, hubiliarunt. Quod sane verbis praeteritis, quae hoc ipso versu praecesserunt, et V magis congruit. d' a b I Unioersilias, coetus, gentium plurimmurunt et amplissimarum (ut Ps. Ss, si I. , quae Aegyptio regi vel parebant, vel SacerdoteS erant.
T. Eet Et pulchra fuit (Futurum per apocopen,
ob praepoSitum Vau conversivum, contractum ex TU' ) cedrus illa(i N Vs. d.) magnitudine suu (Vs. 2. . Pro '' in aliis codicibus legitur Vm , ad formam n es' ' Ier. ai, Id. Chaldaeus: et inuealuit uuaeilioloi ibus suis. i PI Longitudine PrΠ-PugiNum S. ramorum ejus, vs. h. Chaldaeus: multitudine fortium s. heroum suorum: quomodo et infra Vs. s.
388쪽
V 2 exposuit. Quae vero nostro Versu Sequuntur,. 'ndriam et D - N Uinta mn, sic est interpretatus: Num ercti terror ejus SuPer P ulas mullos. S. Cedri aliae non occultαrunt eαm,
non extenderunt ramos Suos Super eam, non 8 erctrunt eαm, ut
Syrus recte. Vulgatus: cedri non fuerunt altiores illo. De verbo Tu vid. not. Supra ad 28, I. JARCHI : HNon obscurαrunt formum, s. Specieni ejus (coll. Thren. d, I. ni VID Obscurαtur curum q. d. non exstitit inter illas arbores alia, quae imagis decora fuit, quam illa.- Chaldaeus: reges fortes non PriaeΓα- luerunt cidyersus eum. Recte V I N reges explicuit, quum supra Vs. I. rex Assyrius diserte cedrus appelletur. Cf. not. ad Vs. s. Vid. not. ad 28, II. Quasi dicat: in horto quantumvis ubere et multarum arborum umbra et proceritate amoeno, non sunt inventae arbores neque procerae magis neque ambitiosa
ramorum foliorumque luxurie magis decorae. Ceterum d i 'de m i I archi explicat: in toto mundo. Nec aliter Theodoretus: Nemo enim, inquit, ex iis, qui Iuno Per orbem teri strum regnetbiarit, illustrior illo fuit , par a cisum qui Ne hoc loco orbem terrα-rtim nuncuPανit. De et avri et vid. not. ad IT, s. et Num Ile-hraei ciastaneias interpretantur. Platurios nomine illo significari, quomodo Vulgatus et Syrus verterunt, ostenderunt IIILLERUS in Hieropht. P. I. Cap. a X. p. do2. et CELSIUS Hierobot. P. I. p. o I 2. Cf. Bibl. Naturgesch. P. I. p. 26 T. Ad pulcherrimam ramorum amplitudinem et proceritatem aSSurgere PlatanoS notum. Pinis et Platonia Theodoretus observat minorum gentium reges indieari, quibus satrapas praefecerit rex Assyrius, vel Aegyptius, quorum munus erat, ut hos obedire cogerent. Ait igitur, maximis regibus majorem illum fuisse, inferioribus autem non ipsum tantum, sed ejus praefectos potentiores nobilioresque exstitisse. s. 'ri Vrin crim' Hlohram enim fecerαm eam multitudine ramorum ejus, Vs. 2 maid n&- 2y-bnd dididi: a et Itu ut aemulatae sint eam Omnes iarbores Bolviαtis,quete in horto Dei, omnes alii reges et principes inviderunt potentissimi illius regis felicitati. Us h. l. delicias, Voluptatem notat, unde Nehem. s,25. verbum oblectiarunt se. naidi rerum igitur erunt arbores, quae ad speciena et voluptatem expetuntur, αrboribus fructiferis, e dimet v 'LI' Nehem. s,2s., oppositae. Chaldaeus totum Versum sic explicavit: veciosum Ieci eum multitudine fortium suorum, et tremuerunt st j cie ejus omnes reges Orientia servier fortitudinem Potentiue, quαe erat
cum eo , α Domino, et concessa.
ID. 'U'pet didra R' Propterea quod elatus es α itudine, o Pharaol alii: caudioe, ut Vf. d. o. Id. 'm a et i Et quia dedit Pharao fastigium s. cacumen Suum, , S. S. I a. Mutatur Persona Per assectum, quod prophetis Solenne, et oratio
389쪽
in iis, quae sequuntur, partim ad cedrum, partim ad rem cedro significatam dirigitur. PI - EN Vid. Vs. I. et ibi not. atque Us. Id. IIb r ' Elatusque est ianimus ejus, ut Deut.8, Id. 'rinan Altitudine, potentia et gloria, suo, ut Is, II. II. Ideo tratam eum, ut supra id, 2T. Alii, ut Nimchi, pro Praeterito habent, quod de Issyria intelligunt. Sed vid. not. ad Vs. d. dDa FN MI In potestatem fortissimi s. solentissimi gentium. Ita LXX: Oρχοντοβ ἔθνcor. Sane d FN s. t , de Princisees, mugnutes (collato Arabicos primus) Ex. Io, Io. 2 Reg. 2a, Id. Ib., infra 32, 2I. Mera scriptionis discrepantia est, quod in codicibus recensionis Palaestinensis FN, sine Iod, in codicibus vero recensionis Babylonicae plene, b N, legitur.
Sed De-Rossi drria Fre Dei gentium, det a b N vero Potentissimis. ducis gentium vertit. 'b Vipp' Qui faciendo faciet ei
scit. quod volo, quod Iarchi subaudit, s. tractabit illum pro Iubitu, quomodo verbum ritu absolute positum capiendum Dan.
fecit secundum lubitum suum, dicitur. Cf. I Sam. 26, 2o. Jes. da, 23. Infinitivum verbo suo sinito praemitti fortioris asseverationis causa, Vel ad augendam et intendendam verbi significationem, notum; v. c. I Sam. Id, 2I. η dra Dra regnundo regniabis, i. e. certissime regnabis. Vid. N. G. ScΗRORDERI Gn-toae. Verbor. Reg. DI. Nam suaelet imietotem ejus, prout haec merita est. In codicibus pluribus legitur spraefixo Leth), Per s. Propter impietαlem ejus, ut Deut. st, a. Proverb. II, 5. Sensus idem. 'ret D a mpellam, removebo eum de imperio, quomodo idem verbum de remotione ab ossicio I Reg. 2,2T.
dicitur. I 2. Quare eaegcindent eam cedrum, R. eum Aegyptium; misce ritur enim figurata propriis, vid. ad Vs. IO. Eadem hominis trucidandi cum arbore exscindenda comparatio aer.
I, ID. Dan. d, II. Ilieni, barbari, i. e. Chaldaei, ut do, I 2. Violentissimi populorum Chaldaei et 28, T. 2υ,
II. 32, 12. a Nostro nuncupantur. primi I Dimillentque eum projectum, Projicient, ut Vulgatus recte. Cons. verbum uita eodem Sensu usurpatum supra Es,5. infra 32, d.
gentur rumi eju8 majores, Vs. IX. ymXri i DN - et2 In omni-hus cαυitiatibus, convallibus, terrae, ut supra G, B. infra 22, d. Cf. not. ad Ps. IS, IG. Docet, quid acciderit cedro illae Sublimi, quae ramos late quoquo versus diffuderat. Statuit eam in Praealto montium fastigio, quo magis esset ejus proceritas ebu- pleua, ut quo in altiori loco sita fuerat, eo gravior esset illius ruina, et in ipso descensu asstigeretur gravius, et dissiparetur
390쪽
in agis; et ideo addidit, convalles ex illius ruina fuisse constratas, disi actis ipsa descensus asperitate ramis. 'pari di brv deri Utice descenderit, recedent . eae umbrα Susi omnes populi ferrαε, vid. Vs. G. ta Et deserent emn, deiicient ab eo p ipuli, quibus imperabat, vicinaeque et foederatae gentes , quae in illius auxilio considebunt. Permiscet, notante Crotio, coin- parationis apodosin, ut saepe et hic, et alii Scriptores. II. 'rabdu ar Super cuiliυum ejus, i. e. super cadivum truncum ejus, e terra evulSum, projectum, et ramorum frondiumque ornatu spoliatum. Jarchi et Ninichi di Eu pro me cui ereaeeipiunt, ut Iud. Id, 8. V2TNm n Dd, cα αυer leonis, Chaldaeum sequuti, qui vertit: Super ruinαm Occisorum ejus, i. e. Super cadavera occisorum. t Ucin ; - 2 Habitiabunt, i. e. Tequiescent ut devorent, Omnes Bolucres coeli. Ut ad hominum jumentorumque eadavera accurrunt ferae, convolant vultures et corvi, ut suam sibi famem exsaturent; Sic aves, quae prius
in ipsius ramis nidos sibi construxerant (Vs. 6. , super arboris illi urum ruina sedes parabunt. Cf. infra 32, d. PDd 2 - Fera Et iac rαmos ejus m Ores, vid. ad Vs. s. Chaldaeus et Elmehi: Suer CαGNeret exercitus ejus. DIV V V 2Σ : et runt, lustra sua facient, Omnes bestiae regni, cf. Vs. G. lo. Cf. Id, 5. II, IT. Signinuatur, gentes, imperio Aegypti regis subjectas, eo prostigato atque deturbato, ei insultaturas, et ex ejus interitu commoda percepturas ESSE.
et Ieriant se Ob αltitudinem suum, V s. 5. ID. 28, 2. 5. - - IOmnes iarbores Gquctrum, multa aqua gaudentes, i. e. principes, aliique qui opibus et divitiis abundant. Cf. Vs. d. Iarchiui foribus Gquαrmn tales intelligendas ait, quae ipsae quide iustitit tenerae ac debiles, sed ramos habeant inultos et longos, soli, in quo plantatae sunt, aquis irrigui ubertate. Eas igitur ad monere prophetam exemplo cedri illius altae, sed jam excisae, ne extollunt sese, ut robur suunt aequiparent arboribus densos ro mos habentibus. t rhy Paem N UT IT VN di udubunt, emittent cetoumen suum αd inter in Maere, implexos, densos ramos, vid. Vs. I. Io. V: EN alii interpretantur fortes, Poteriles S. Principes eorum (ef. not. ad bor supra Vs. l.), alii: quercus s. potius terebinthi eorum, coli. Jes. al, I. se me, N, quercus justitiae, et cra Nae inter quercus Ies. 5T, s. Sed verbamnes redin drnan et ' re vel ita vertas: et noperstent s. Persetierent Principes eorum in s erotia Suti, omnes fibentes αquum; vel sic: et ne sient quercus s. terebinthi es-rum in sublimitate suet omnes bibentes αquum; neutro modo sententia prodibit satis concinna. Quare nullus dubito, Vm FN
h. l. notare αd eos, quod alias quidem et raris: sonat (quod ipsu in in pluribus eo licibus h. l. legitur), sed quemadmodum I s. 2, 5.