장음표시 사용
241쪽
Is ARISTOΡHANI, EQUITES. 22 Idesignari verbis, δ' Ἱπποδάμου, et bene de repubi meritum fuisse dicit. Videndum quoque, an ρχεπro λε- μου φέροντος Possit XPOni Pro ιςφεροντος, δίς 70υμίνου, quae dicuntur de iis qui legis vel decreti cuius dani auctores sunt. Quod si hoc Non potest, coniicere licet, Archeptolemum forte missum ab Atheniensibus ad c loponnesios et ab his conditione pacis Au1enas et
gitioθοπυγίων h. V. Vt et Scholiasten et legisse, ex interpretatione eius colligi potest. ΠΡ. Verum est: nam formant a sόθον et rDru, cuiuiΠPetu, Otio, a te ferio. Idem Husit ad Suid notat, in Aristoph. mi nus e Cte legi ραθαπυγίζων. Oc praecep est adfirma re. Itaque Videtur etiam ab ea selitentia recessisse, vel saltem dubitasse, cum edebat Aristophanem. Sane ραθαπυγίζειν legitur Pollia C. 9, 26. Eustath in ΙJ. A, p. 861.16. et Od P, P. 181 I, p., qta et utroque loco hoc e Comico laudat item p. Hesych. in h. V. Ne Iun-gerna et Hulin ad Polluc. ne Meurs de Lud Graec h. v. T. VII. Antiqq. Graec receptam scripturam huius vocis mutandam existimauerunt. Apertior qui dena est in scriptura Suidae ratio tymologica, quam in φα λα- πυγίζω, nec tamen ob id sequitur scripturam auctori tate tot testium subniXam esse immutandam. Duch.
ραθαπυγέρων tres codd. haud dubie et Rav. Hesych.
tamen Acharia. 652 nil et ibi malis Αακεδα μόνιοι 'ς την
εἰρήνην sed non putem opus esse. Reish.
e Videtii proprie alitis conuenire hoc Ve1bum, qui remis incumbentes attolluntur e sedilibus et ursus adductis remis cadunt in sedilia sua, ita ut sonurn eo ipso edant. Hoc proprie est αθαπυγίζειν, quasi τὸ πυγῆ ρόθον ποιεῖν Cas. Ver tituT pede nates mire, Iopulsare, einen Fassciit iuden H. gesen.
242쪽
u22 COM LENTARII 807. 79 4. N. λογίοισιν Notemus locum nam res ficta non est, sed vera et quae multas olim tui basin urbibiis Graeciae et Iomae etiam mire XCitauit. Exstabant enim homilies perditi, Mi Oracula Profer rent, quibus hoc aut illud denuntiaretur: quae fere
Bellonam et malorum erunt laici tumenta. Sena Per Bulem Athenienses ad monarchiam quandam aspirarunt. Cas. Cleo assidue iactabat oracula de futura Athenia.
tam Peloponnesutia, seu terrana in potestate Athenia. lam Arcadia erat in eius meditullio, et Circum adia centes nationes Oportuit deuinC ab Athenia. Priatas quam Potirentur Arcadia Cas. πενrώβολον se. ιάσα sociι. Cri-hendum procul dubio est πεντωβόλου λεήοὐσθαι sub Intelligendo Pr xi. e. pro cytia n*te obolis ius dicere ha folia ea Tangit hic enim Comicus ut et passiam ali-hi To H.oδικασεικον Alliente ianum, qui mirum quanto iuris dicendi amore tenebantur g), idque capieridae auercedis gratia, ira iudicibus publice constituta erat. Ordinaria autem iudicum merces erat triobolum hadiem. Hic autem Omicus ludit dicitque tantam olim temporum felicitatem fore, iudice quinos obolos pro ternis, mercedis loco, accepturi sint. Mis. πεντώβολ0ν ήλ. . e. πενrώβολον ἐκ mi V λιαίας πιυβαὶειν. a Tub. 65. υν πρωτον συλον λαβον λιαστιχόν Perinde ac si dixisset op oῶτον βολον m. ιασήιε Codd. Omae Sπενrώσυκον exhibetit Miror profecto, musterui hic g Nihil ita cupiebat populus Atheniens; qtiam expetuo iu
iudiciis occupari. Ipsi enim magno numero DNuenientes iudicia exercebant. Meaces eoi irin erat trioboliaria. At hic
frigit 1 ore mercedena quinque obolos, cuni in Arcadia iudi Cabunt. V λιάζεο θαι Atticiani verbiim est Iopa te sigia i- sica ius dicere in Heliaea id nomen foro ni Atheniensi.
1um dicit populun Athenai in Arcadia, victis Itempe T- Cadibus. itfra o85. 1o93. Atlantopola comminiscitur Oa acidum etiam de futi ira iurisdictione AtJ1eniensiuna in Media: χ ἔτι γ ν Εκβατάνοις δικάσεις λείχων πίπαοτα.
243쪽
ter ferre aliquid sque adinem Cas.
di Cante versu, χρπάσκ ς, menda Contriaria i , quam
eluimus in V. 776. ΛΓΩΠck. 815. μίχλη caligo est et nebula i). Oculorum aciem impedit nebula Vnde prouerb. Graecorum et Romanorum de eo, qui parum aleat a Cie oculorum in aliqua re Didet per nebri m. Sed profertur hoc prouerb. longius ad Omnia ina pedimenta alia, ut h. l. bellum caligo dicitur esse, per quam mali inpuniti maneant. CaS
314. 801. N Proprie omnis operae merces est μισθός. Sed Graec κα εζ0χην μισθὀ1 appellant mercedem s. stipendium militi pendi solitum. Poeticum verbum αἰνειν hiare est; et Onitur Pro exspectare
L Editum primum Littet Paris. 1714. Iterum Lugd. Bat.1717. repetitum in ph. I Ilii Collectione quatuor doverbis Graecoriim mediis dissertationum ab init. Lips.1755. . O CL Um Magn. p. 624. et Zonar. II. 447.
244쪽
opstm ab aliquo Videtur translata vox a pullis aut una, qui ad matrem hiant. Cas. 815. 302. N. 805. Br. Sensus est horum versuum: Si populit semel bona Pacis tegulauerit, ΡΠ fiet quanta a te iniuria assciatur, qui bella foueaS. ει ρη-
tuit Soloece vulgo tria verba in Subiunctivo sunt. Inimembr. Perspicue λέλοι. Scriptum prini fuerat δια τρίφη, να 'cis non, sed emendatum fuit scriptura ambigua nescio utram diphthongum voluerit librarius Mari t. In C. διαr ίφλη, αναία ρήσει, ελθii. Nulli bi fre-
qu latius lapsa sunt librarii, quam in his terminationiabus IH iriati h. 8i6. 805. N. o Br. Aldore. Veteres tum alia
multa contra nostrum consuetudinem in deliciis habuerunt edulia. Um legumina et gratia alia tosta De cicere tosto et faba testantur latini scriptores. Nam et inter missilia haec fuerunt. At Isdstici Graeci appellarunt frumenti recentis grana, quae loris erat torrere iisque uti. Fuisse hoc genus deliciarum in pretio praesertim apud rusticos, apparet e h. l. cis Tarata est magistrorum veti in interpretanda hac voce inconstantiu et varietas ut lectorem incertiorem ab iis discedere necesse sit γι). Quare si quis certiora de ea scire velit, adeat Casaiab. in Athen. Lib. 14. C. 16. p. 48. d. Lugd. ubi docet las fuisse nouella tritici grana tosta et Contusa, quibus vetere et praecipue rustici frequenter vesci solebant. Nus στεμφυλων in D Ol. Vulg J.
k Recentiores enim Grammatici docueriuit, Atticos ει non construere cum ConiuIi Ctiuo. V. IIemnanu de praecept Atticuia1um p. 8. s. et ad VigeT. p. 851. I Etiam ac 594. τοις αγροίκοισι γαρ ησθα χίδρα και σωτηρία. Bergi. an V. Zonis. II. p. 355. et quos laudat Biel Thes philoI.
245쪽
IN RISTOPIIANIS AEQUITES. 225 Tam' metri, quam ConstruCtionis et sensus gratia scribendum est τεμ g υλω εἰς λόγον λον siue Potius λύοι. J. Nam dicere solent Graeci, εις λόγοι εἶχε sθαι τινί vi Vesp. 47O. ες λόγους ελθωμεν λλήλοισι Et P. Aelian. Var Hist. XIII, 2. τῆ Καλλιστοῖ ηλθεν εἰς λόγους Ρro eodem Comicus 31oster Nub. 251. di Xit ξιγγενε σθαι εις λόγους, itidem cum Dativo. Quod autem ad sensum adtinet, rεμφύλοιος λόγον ἔρχεσθαι hi significat cum fracibus olivarum rem habere; i1Od fit, quando oleum ex Olivis exprimitur. Id autem tempore pacis potissimum contingere solet Rufi Vulgo στεμψύλων, violata et constructionis et metri lege. Nam primo quidem graece non dicitur λθειν εἰς λόγον τινός, sed ἐ ἐ. . τινί. Tum στεμ si υλί a Pe est CretiCUS , quem Versus respuit. Certissime itaque Husterus στεμφυλω legendum esse PrO- nuntiauit, quod nisi in textura repostiis em dignus es
seni, qui quouis bardo stolidior h bere r. Vitio originem dedit olim ad latus adscriptum, στεμφυλωι, quod in s degenerauit, ut decies millies Contigisse notum est. Ista omitia et alia multa, licet ad artem, quana Xercet, pertineant, ignorat nouus prosodiae magister o), qui Corrupta liuios vocis scriptura probatum ivit vocalem corripi ante literas μφ et cir εμφύλων pedem esse ana paestuna. Vid. not. ad Thestia. 56. Hominem illum, Cuius prorsus Oblitus faeram in memoriam mihi redegit hic locus aduertitque me et adna Oiauit, ut indiculum inspicerem, quem vir inprimis doctus, amicitia mihi coniunctissimus, in gratiar meam Cori Cit Versuum omnium Comici, quos festinus ille rofessor Vativilliers in notis ad Sophoclem citauit. Mihi iiii
cor nondum satis induruit ut taedium subire queam, quod, ut suum erga me studium mihi probaret, fami liaris meus deuorauit non sine magno suo malo. Nam
hac voce intelligimus. Elegans vero lirasis est, ἐς λύγον
ἔρχεσθαι τινος i. e. conuenire aliquaru rem pro Nil alliqua
246쪽
postquam diem totum noctemque consumsit lutulentis istis chartis legendis, febri correptus est. Absque hoc indiculo credo me diu adhuc ignoraturum fuisse, clarissimula Profestorem synabolam etiam suam contulis se ad emendationem verius huius fabulae 45o. 4 Si.), quem satis, ut Opinor, ostendi mali niendae suspicio ne vacare. liter ille sentit sicque commentatur in no
ῶμα ταῖς noλίαις κα ζιουσαις, Caraitie ingrHente. Sed, ohone, quae ipse duo Cas exempla submonere te potexant scrupulum saliem tibi et dubitationem quarta piam iniicere, an O illa κατιεις proba esset ne ne Nec Plutarchus nec Thucydides dixit ἀνέμου κατιόντος. Non Comicus noster dixit roλίαις κατιεισαις. Nimirum scis, in e neti darido P udstiteVisu a set Vi Ocem, quia Πu libi coni ciret. Sunt ipsissima tua rerba, quibus subiecta sunt illa quae paulo ante proposui. Dic mihi, amabo te, ubinam Vidisti formam καrιεις pro καrιών Gr tum mihi feceris, si graecum sermonen ea locupletatielis Commodam forte alicubi sedem nancisci poterit. Nam quod ad nostrum Versum adtinet, etiamsi probae monetae illa VOX Esset, eo tamen ne recipere tur Lex Pedia interCederet. Qui poetam emendare agore litur ni syllabarum quantitates Calleat, ni metrorum diuersa geriera, quot liae et qua ibus singula constent pedibus, nae ille Oleum et operam perdit Ista.
si mihi credis, prius probe disces, quarti Aristophani
medica in manum admouea S. Versus noster octonarius
est iambicus, cuius e septimus necesiario est iambus, raro in tribrachyn solutus. Si καria ις graeca vox est et,
si participium illud rite formaretur a κάrειμι, syllaba
media breuis esset Plane V in καrιών, Vt prima in ναι. Proinde ad ni isso tuo cirιεις turpiter Claudicaret versus,
quena in pedes suos diuisum oculis tibi subiiciam:
247쪽
IM ARISTOPHANIS AEQUITES. 22 Malis auibus exsurrexit Cca fo, quam tam avide arrI-puisti , locum illunt tentandi. Sperabas gloriosum de Da vestro triumphum te acturum. Vide, quam ridiculo casu de spe decideris. Erunch.
817. 3Oέ. K. παρακοπτεσθαι est velut latera excidere p): ponitur pro adimere. Sensus est, Cleonem, qui videtur stipendio militari tenuiore subleuare, o ipsa omnibus commodis eo priuare Cas. 813. 805. E. Ἀγροικος Cum accentu in prima haec vox ponitur pro αγριος Usis, se Lis q): Cum circumrlex ἀγροῖκος est qui manet uri. I ncio Catiesus est. i. e. lamllus ad ripam vel Oram fluminis reperiri solitus modo niger modo albus Antiquissimis tem
aioribus Athenienses soliti calculis his uti in ferendis
sententiis, ut albi absoluerent, nigri condemnarent: quemadmodum et Thraces, Cum dies singulos obserua-xent felices albis, infelices nigris lapillis denotabant, lapillis illis in pharetram coniectis. Postea mutata ratione ferendorum suffragiorum, nihilominus nomen remansiit et Uxigo appellatum est, quidquid adhiberetur ad suffragium, siue esset verus lapis, siue faba, siue tesserae ligneae, quibus omnibus Usos fuisse scimus. Vs sunt et testa Vnde est o τρακίζειν, Pro tes in exialium pellere ) S. 819. 806. H. O9. r. oωειsoπολεῖς. Respicit ad oracula, quae solitus de se iactare Cleon apud populum, ut suminum aliquod bonum ab ipsis populus ex spectaret. Ioλεῖν est ei sale, νειροπολεῖν proprie est. Oersari circa Onania LaS. περι αυὶ οὐ Perperairi Vulgo σεαυrop. iiutich. 32ο διαβάλλειν. Duo significat hoc verbum a mniniari aliquerar, et coniralZttere cim aliquo. Cas.
M Aliam metaphoram ponit PI1Otius LeX. p. 233. παρεκοπτον,
q V. supra i et lut To5. Post δριμυς igitur est commate
ν ἰχνεπιειν est l. q. ἐρευναν τΠν. V. Suid HesycII. et Zon. II. 1156. Reis ius adli. l. , Mallem χμείων, si COIistaret, veteres χμεύειν dixisse, ut dirierunt oχμάζειν tollers librare, ferro.
248쪽
vid. Not Bergi. Sane quam ridiciale in theatro Attico et mediis Athenis Argivorum urbem compellat. Sed notandum est, poetam Obiter Euripidem ridere, iii fortast in re non magni momenti fecerat aliquem hac
legit Suidas V. Αντι si ερίζειν. Quare subintelligendum est σεαυτον. Vel scribendum est αντιέερ ζ ι, Attice proόντις est Pq, Per secundam personam praesentis Medii.
Praestat tamen retinere vulgatam te Ctionem, quoniam
et patito post 31 o. 828. Noster inquit Θεμιστοκλεῖέν
τις ερίζων, subint. ἔαυτον. s. 824. 31 i. H. 34. r. ἐτro, is . Si emendate scriptum in B., ut alii hunc versum laudata es e metii praescripto legerunt. Vulgo ποίησε Brattach. Legeradum est ποίησειε, metri gratia atque ita in Suida . Ἀπιχειλi recte edidit Uusterus, laro ac In σε, quod est in praecedd. edd. Idem tamen in Aristoph. h. l. retinuit ποίησε DuCh. traorην Subaudi ἀγαθῶν. Ad ver bum hoc ait Themis Loclen Athenas cumulasse omni
honorum genere, quae ante illum non vacuae quidem, sed ne plenae erant. ε oro dicitur id, quod naensu Ta cumulata plenum est. Huic opponit poeta ro ἐπιχει- λε . Proprie vasi id nomen conuenit, ii quo aqua sat aut alia res, quae ad summum labrum non accedat. Alludit autem poeta ad moenia urbis Athenia. quae
prudentia Themistoclis fuerunt erecta. Idem igittar dicit, quod aliis verbis Augustus de se Suet. Oct. 23.J:
249쪽
rinus vitiosam scripturam Schol. sequitur. Suidas habet ά ά πολειπόμενον. Duch. Recte, ni fallor Pollux pluribus in locis o ἐπιχοιλε exponit od/ες. Vide sis II, 89. IV, 69. V, 155. Similiter Suidas et Zon. Q πι-
φων ἐπι χειλῆ. Hesych. ἐπιχιυς l. πιχειλες , T ἐλλιπες. Ad quam glossam vide interpretes, quorum obseria aliS nollem abusum fuisse Io. Oupium in P. Crit ad Evi c. locelcr. p. 1έ1. ). Manifestum est ex oppositione inter ἐπιχειλῆ et μεστην, Priorena vocem Comico
P. 19.ae Nec Zonar T. II. p. 317. qui in interpretatione cum SQ-da consentit.
M oupius Enam in Suid P. IV. P. II p. 577. d. X. de
250쪽
notaremon prorsus Plenam, quod et vis verbi ostendit et sententia inanifesto staσitat. Quod vero sequioris aeui scriptores Synesius et Themistius discrimen harum
vocum non obseruarint et 1 1rιχειλῆ adhibuerint prini περχειλη vel huic ora, id nihil ad Comicum facit. Acumen autem, quod aptat oupius Xponendo ἐπιχεώ. n
quod labra super luit, eicio an ii salsissi num est
sane παρά προςdo κίαν. Id enim a nemine, nedum a vi
T longe doctissimo, exspectassem. Brutich. 825. 312. H. i5. Br. ' ριστα a est ratidere. Hic vero allegorice poeta agnificat, Themistoclem instituisse, ut populus Athenia non solum praesentibus
bonis frueretur, sed etiam noua commoda consequeretur Piraeeus portus fuit Athenia. quem Themistocles Curauit nuniendum. Poeta ait eum instar placentae
Piraeeum insuisse, et apposuisse prandenti populo. 0ςμάττει i enim est, insere aliquid amplius Cas. ns0ςέμαξε allegorice, quas de Opere pistorio. Sensus: ad bene sicia cetera extructionem Piraeei addidit. Belgi. Προρε μαζε etiam Suidas habet . Ioος ιαξε. At apud lutarch in Themist. P. 121. C. 9 P. 476. T. I. Reish. bi nunc προψε μαξε editium estJ, ubi loci huius menti fit, legitur προς- O, sed minus e Ctem .