Comoediae;

발행: 1794년

분량: 861페이지

출처: archive.org

분류: 미분류

581쪽

IN ARISTOPHANIS PACEM. 561σθαι in Acharn. 8έέ. ubi etiam de turba in foro op Tiantium: υθ' ωστιεῖ Κλεωνύμω Bergi. 1o 6. orychi et Glaucetae helluonum simul meminit Plato Comicus P. Schol. nostri Comici ad

illo loco male vulgo Scribitur Μόρυχί τε versa primo et secuiad h. Caeterum Obseruandum, ut in eodem isto loco Glauce te vocatur Pyetta, quod est piscis genus. ita eumdem vocari etiam a nostro Comico Thes m. IO62. ητει Γλαυκε et βορά πρόκε μαι quia est clivo

piscium. Morychi etiam tanquam helluonis piscium noster meminit Acharia. 887. ubi anguillam dicit ψ ΠουΜορύχω. De Telea id in v v. a v. 169. BE GL

Iossi helluones. V. Photii LeX. p. 42 , Oriar. ΙΙ. p. 1717. Timaeus Gl. lat. p. 252. ibique Rufinh.

quod Galli dicimus ire δε e, cum consistit pretium et aufert licitator quod pollicitus PI Chr. τυτυζειν. V. ad Avv. IO4S. Bergi.

1 Oii Lege trobique λόμαν per o pariatam ut sint anapaesti Sunt autem, qui existiment haec ex Medea Eurip. esse, ubi habes V. 95. s. δύστηνος ros μελία τε πόνων, πῶς αν ὀλοίμαν Ego puto ex ipsius Melanthii Medea, quam hic amaro oco perlinit lanat essen), ut non solum malum esse poetam oscindat sed raponem et gulosum probet et in cute curanda plus

Operatum quam Apolline FZ Chr. ἀποχειρωθείς. Sic vertii , quasi ploraret delan-m Quod in nomine proprio Γλαυκίτη dactylum anapaestis admiscuit poeta, notauit Porson praef. ad Eur Hec. p. LII. 11 Haec ex Melanthi ipsius Medea, quam scripserit, esse oportet. Schol affert locum ex Eurip. Medea ω δύο cvνος,. . . EX- stat similior Iocus Iph. Taur. 155. ωλόμαν, ἰλύμαν' υκ to' οἶκοι πατρωοι οῖμοι τοὐνδος γέννα. tergi. o Vertit Florens:

Comm. in Aristoph. T. V. Nes

582쪽

562 COMMENTARII thius elapsam e manibus sibi anguillam. Est nam piscis lubricus et qui facile capturam fallit, neque tamen

male legeretur ποχηρωθεις Per . Sed 1 εα λοχευο-nένας 1on esset quartus Casus pluralis, sed secundus singularis, qui dorice roserendu Cum accentu circumstexo rci etc. Male enim apud Sudam Suid. ha. he χει/boiGO, Oημω αι legenduli an Oωnαι. Caeterum ut ex Achain n. fabula DBgi Patet anguillae una ctis coctae cibus erat suavissimu)P . Di it autem λοχευ0siε, α cum debui siet ipsi ευας Antea in ea dein Acharian. fabula vocavit ἐγχελυν εντ-EDTu νωγύι/ην. De betarum

que υνελυν apud Atti CO dici Per , apud Boeoto per ι paruum s . Alexis neutro genere extulit ἔγχελεια in Uysse texentes Athen. VII, p. 1Or. T. III. Schw.J. FL Chr,1 Ol2. τας ἐν ἔUTλοισι Aor. Id est, ut Acharn. 89 diXit, o ς ε ιτετ 1rλαιωμένος BriaΠCh. Sunt anguillae, quae ei is inuolutae coqui solebant. In Acharian. 894.

τωμ1,ης, ubi Schol. citat praesentem Onaici locum. Bergi. 1013. τους δ' ἀνθρω7ro De Hae sunt Verba nota Melanthii, sed Trygaei, desinuntque anapaestici hac Coronide. Sequuntur septem senarii iambici. Sed noli dubito quin ista aO15. λαβε λ ν μαχαι ,αν, diCanture versona famuli. . Notandae ero rudioribus gracca U.1ιui ι et Atticis familiari etiam in πεζω λόγον phra. sis. 1io' πως Deest enim et subintelligitur to vel

quid simile it Chr.

Perii, heu perii, quando e manibua Mihi etarum elapsa sodalitas etc. Sensius est e manibus exciderunt mihi anguillae s CL Atheu. VII. T. III p. 96. Sch v. add. Schneid. ad Arist. de Aia. 'Ι, . . Oo. T. III. 1 Iia et Ar itoteles auctore Athen. VII. P. S. T. III. Schw.ν Nam olim diyzaei erahi.

583쪽

IN ARISTOPHANIS PACEM. 5631oi 6. 1013. N. οἶν. Ita Omne pristinae. Nupera Eust. τυ υν Male. Nolebat enim Chorus, ut sus mactaretur, supra 927. sed ut uis So. Bergi. Sic 'Ib duo codd. et primariae edd. e quibus a Bergi.

bene reuocatum fuit. In Froben. o υν, typothetae, ut videtur errore. Nomina ista Permutata fuerunt etiam

qui hircum mactaturus erat: πίωμεν μεῖς ς τάχιστἐντευμενί' υσυ εἴσω τοῖσι θεοῖσι τον τράγον. Bergi. IO2O. Praeter exspectationem hoc dici videtur πρόβατον σώζεται, quum tamen mactanda sit Ouis. Nimirum maxima uis mactatae pars ei seruatur, sena orthus tantum allatis. Caeterum his dictis ovis videtur abducta esle. 1O21. Hic versus Videtur esse trameter iambicus catalecticus, sequentes duo anapaestici sed

videridam an θύραισι si1 ε δεοίμου, Ut supra. Et Gnaoqq. Iiζας. Sic antiqui vocabant proprie ligna, quae sacrificiis adhibebantur, quae Ulia inde enim etynaon σχίζειν et silia erant. Homerus Il. I, 462.3ωαῖε ν επι σχίδεὶς ὀ γεῖων. I. Chr.1O24. io26. N. τυ φρυγανον. Ignispices et pyromanticae artis periti, Ut flammam XCitarent, cremia vel ψρύγανα supponebant ), quae Omitum instar erant et velut stipulae vel stuppae statim flammam concipiebant et sic σχίζας accendebant. To ρύγανον nedium est aliquid inter fruticem et arborem, quasi Althaea, et dictum, Iro του ρυγειν, quod torrere est t). Inde enim

fruges, tiae primum iugeS, et frumenta, quae antiqui torrebant. l. Chr.1o27. s. Multa in horum Versuum vulgata lectione scabies:

a maee ex Scholiis ducta lunt, quae etiam Bergl graece attulit

et 'ertit.

t Dicuntur ita virgulta, sarmenta quaevis et ora est nominis derivatio a φρυγειν Seu voc Dux etiam ab antiquo rugo, h. s.frango, repetituT.

584쪽

564 co 3IMENTARII

Ineptum est γε in prioli Versiculo ineptior adhuc arti. culus τί in uero Absolute os Asa τόλμη dicere debuit Comicus, Ut σοφῆ ρε is. Orum Aia non magis articulus adiurigi debuit quana alteri. Imperaturii Gram. 1naticum haec redolerit, ad praeceptam animo formamnietra redigentem. Sunt vero versiaculi iti iambici, sicos time scripti et digesti in B.:

6tsi in unam syllabam coalescit B unc . 1O 23. ros ιμω τε τόλμη. Sic Aesch. Prometheo Desia mota so5. dixisse Videtur, Aos πόριμος. Est enim Proprie πόριμ0 PCTrumper amans Horatio, vel etiam

pere huius solertiam et sapientem OCauerat, Propterea se Stilbidem vocat. Erat autem Stilbides vates claris-smaus, Oraculorum Vett. ilaterpres, quem Plutarchus in

Nicia c. 25. T. III p. 94. Reis k.Phariolum fuisse ait, apsius Niciae familiarem quique multum ei superstitionis detrahebat Eum hic obiter tangit Comicus noster tanquam in sacrincando et ministrando φορτικόν.Philochorus Fragm. p. 6έ ubi L lebetis ait eram fuisse in X peditione Siciliensi, cum Athenienses in Sicilia exercitum haberent. Eius meminit Eupolis ii1 Vrbibus:

πόrερος μείνων μς Orείων η δειλβίδης; Credibile autem est quod ait graecus Schol. , allusisse Comicum hunc ego enim apud Glosiographum παρί- rαιeε, non παρίπλδξε ad flammam, quae cum sit luci da et στίλβουσα facete dicitur Tia.ylon M. Verbum πιέζειν hic est κακωσαι et male habere; sic enim Theori o rosa vel ut Inu e Rav. dedit πόσ' ἄν vulgo praecedenti versui additur, et recte est enim anapaesticus tetralareter. x Stilbidos fuit hariolus celebris Ludit autem in huius nomino et verbo Gm'ighra , iacere apposite, quia gula lueet et ex ignuvaticinabaiii Stilbides BCYl. -

585쪽

IN ARISΤΩΡΗΛNIs PACEM. 565 phrastus haec duo coniungit. Et in Evangelios est, maleficiis onerare, translative a veterinis ut in Ranis videre est, ubi Xanthias ait, πιέ μαι V. o. J, proprie Maro Aen. VII, 7 7. J ditione Premebat, ut qui ini quo Pondere reinuritur, si onus deposuerint, verbo σεισαχθείας Vt POSssint, quod verbum Athenienses per hanc metaphoram Solonis diuino Commento usurpau runt. FL Chr. Fuit Stilbides haruspe celebris, quem Athenienses ad expeditionem Siculam secum duxerunt. Illius meminit etiam Eupolis in versibus a Schol prolatis τί os μετέλθω λ α σοι Tων μάὸ Τεων; πότεροςύμείνων μ*ordoων η δειλβίδης dixerat paulo ante Trygaeus: nonne tibi ideor, t peritus haria ex, cremia ponere Θ Nunc vero in eodem persistens loco

ait incens ligni fumus harispicem laedit. Sed prolini t pice Stilbidem nominat. Nulla hic allusio ad στίλβειν utendere, quod esset perpol frigidulia EL Chr.

IOSO. z καὶ παιδος υ δε;ησει. Otum est etiam. Latinos Pueri nomen pro ministro vel famulo usurpas se. Unde Varro citatri m Marc ore a i. e. Marci Puer et proinde samulo. FI Chr. 1051. Male o contra metrum et Contra sum Partio ἐν quae ex interpretamento accessit e Ram editum: τίς ia ουν οὐκ Irαιν Pro vulg. εἰς Ουκέν -

1655. In binis codd. male οὐχὶ μὴ παυσεο πο αυζηλωτος - runch. 1OS'. Redit Famulus in scenam asserens femora 1 oi 9 quae igni imponi a Trygaeo vult, sed ille mavult id a famulo fieri, ipse autem intrare, ut extis scilicet et farre ipse vesineretur. 1 53. θυλημαrα. Farinae sunt, quae diis stere. bantur, ita vino et Oleo Teleclides res μοῖρ' ω δε-

Propterea putant quidam, apud Festum p. 54. d.

y Non ita ibi occurrit πιέζειν. Sed fortasse cogitauit l. Chr. πεφορτισμίνοι Matth. I, 28. Haec in ed. Paris a. 1589. non Ieguntur. ia Vid. Forcelliu Lex Latin m. p. 52.

586쪽

Dacer. J Iegendum PDΓucere Mercumo, non Rutem Merces; taasia vero non etiam aliis diis polluceretur, ut apud Catonem Ioui Dapali deminust i5 2, i Schneid. at C. 55. et Varronem, qui pollucti nomen generaliter et late diffundit ut docuit doctissimorum maximus,

Iosephus Scaliger. L Chi

1Ο40. ἐπισχεῖν Exponit Sudas Suid. κρατx σαι et βραδύνει ν Proprie est, rigare, ut in Aiace agistoph. ): 7πισχών χρυσόνωτον υ αν. Nam qui strigare volunt aurigae habenas retinent hoc est κρατησα. et sic βραδύνου Sic utraque Sudae expositi vera. FLI 43. ως λαζων αἰνεται. Haec Cum exclamatione dicuntur.

1044. ioέ6. N. Erat quidem Hierocles hariolus,

sed nullius pretii; propterea dicit, eum tantum Hieroclem esse quamuis gerat lauream Apollinarem, Ut Caeteri vates Bergi. Ex lauri Corona sacerdotem et vatem arguebant sed nec semper tiara Regem, ne thymsus Ba CChum nec laurus vatem ostendit. Nam Hieroclem istum nobiliorem facit ex nomine et vulgi opi nione magis, quam ab arte. Itaque facete tanquam ineptum et vanum hariolum perstringit. Cum enim famulus dixerit vatem esse puto negat Trygaeus aitque non sit vates sed Hierocles tantum . Velut

temporibus nostris obuius fiat aliquis e futilibus istis Nostradamis, et dicat alius en PrOPhetam en PrO-gnoficum I iure dixerim: nnio inradamus. Sane enim bonum vatem esse et Nostradamum non contingit esse in eodem subiecto imo sunt e diametro Contraria. l. Chr. Inepte interpretes Non is est sed Hie-TOCles vel non hercle, sed Hierocles Sequebantur illi Scholi tam ως τυ δε . τ λ. Vides, hunc non magis formulae vim perspicere, quam interprete lη tinos qui tamen recte verterunt Ly8. 55. . nos ad

fecto. b Soph. N. 846. d. Lob. al. 854. sed perperam Iocum inter pretatur L Chr.

587쪽

IM ARISTOPHANIs ῬΛCEM. 56 1o4. . Oreunt Vrb Boeotiae o quam Homerus Il. 1I, A . ubi v. Heyia. Istia eam vocat. Quia vero Euboici pacem non piabant propterea Hieroclem paci aduersantem non Civem facit, sed hospitem et exterum a vero e Euboea. l. Chr. Vereor ne scriptura Rav. 0ὐτός γε, quam Pro αυτός γε recepit Inu. Orta sit e seqv.

versu.

1oέ8. 1 oo0. N. κατίτην κνίσσαν εἰσελθ υθεν ῆλθεν κνισσοκόλαξ, inquit Asius P. Athen. III. p. 125. Non pigebit, adscribere totum locum: Σωλός, στιγματίης, Πολυγήραος, Go αλγ τη λθεν ὀ κνισσοκόλαξ. Drεμελκὶς θαμει, ' A κ immo ζωμου κεIsns δεος ἐν δε με σοισο ρως εἱστήκει βορβυρυ υἰβανωδύς. et g IO5O. καὶ τω. Ita recte edd. pristinae, quod est inrrινι. Nuper friust.yκα τω quod est καί τινι licet sit interrogatio Bergi. 1O51. Per σφυν quae vel cum Aristotele ἰσονυης vel cum Apollodoro oroψυης intelligo terga perpetua lustralia, ut diximus in Diometheo Aeschuleo Vult au

tem cauere, ne han Partem tangat hariolus, tanquam

diuinationi maxime accommodam. l. Chr. π r. ὀσφυος Versus ignem volue veru Bergi. qui ei havdrtit et Ueru a lumbo tu remoue a Brunch. Cauerse lumbum attingas. 1o52. s. πομι καλως In B. interrogationis signum cst, quod et hic poni debuit Brunci. Post ita. π καλῶς ponendum est signum interrogationis. Cauda ouis bene ne assertur eid h. 1o56. πολλὰ πράττεις. Curiosum vocat et πολυπράγμονα. os lingua vernacula dicimus tu te reles de beaucou de chines. Hoc erat fatagere, velut Afer

ille apud Fabium Quintilianum Manlium Suram in

agelido multum discursantem et salientem non agere,

sed satagere dixit Inst. r. VI, 5 54.J. l. Chr. In

Ran. 228. ia πολλὼ πράττων Bergi. 1O57. κατατεμνε. ut hic loqui Hieroclem et nihilominus illa: is γλῶττα χωρις γνεται, quod Proue

o Vrbs Euboeae. Bergr.

588쪽

568 COMMENTARIIbiale ex Homero fluxum qui Od. . 552. 'AU. γετα ιι ετ μεν γλώσσας, hi aiunt esse pro jauere lingitis. Sane linguas sacras esse Mercurio etiam testatur Athe

bes οῦ γ γλωσσα τω κηρυκι τούτων τέμνεται. Quin et Callistratum laudat quod facit graecus Scholiastes vi mihi videatur aliquid deesse in graecis glossis ex Suda Petendum, qui nihil aliud in farragine illa sua inculcat, quam quae ex Ar toph. interprete accepit. v. Plutara fabulam f1i1 O. et Erasmum in Adagiis p. a. 281.4 Linqua δεο ηιιni inciditur. Interpres Apollonii Rhod. Argon. I, 516. Pallegoricam rationem edit, quare linguae Mercurio sacrae , EI Chr. 1058. et γλωττα χωρὶς . Ad hunc morem sacrisi

1o59. 'Aλλ' o θ' o Μασου. Imperati uos hic videtur Te pro Indicativo, quod Atticum esse adnotat Orinthus Gregor Cor. de dial. p. 7. s. Schaes ex Euripidis Hecuba Ρolyido . Sed non male legatur δράσων. Sic enim Sophocles : οἶσθ' ως ποιήσω in Oedipo Biege 3. Sic noster Comiciis in Avv. οἶσθ' υνί δυα- Goa e . Genus loquendi frequens Euripidi. Sic Latini: scis qMid facturus. Caeterum neque male haec potius loquitur cygaeus, et νυν fortassis melius quam νων Lao6o J. Adhuc ambigo Fl. Chr. Mutandae, ut in Versione feci, personae. Bergi Vt hic aliisque in impressis omnibus, ita etiam in binis codd. distinctactsunt personae pessimum ad modum. manifeita loci sententia in ordinem optime restituit an verssione Berglerias, quod serius animaduerti, tumque Primum, qtatam eius versione usus sum textu iam typis descripto. Sic igitur locus hic constituendus est f):

589쪽

In binis codd. scriptum ἱερ , non ut vulgo ἱερά. Sanctae Paci Dor facimt . rutich. 106i distλεοί ita incipit oraculum Atheniensibus datum sub aduentum Xerxis, apud Herod in Polymnia VII J c. 40 sub cf. alchen.J Bergi. ες κεφαλί. G0ι. Deprecatur in illius caput et haec est apud Graecos deprecandi vulgaris forma. Alludit auten ad verba X secrationi , quae habes apud Herod. Euterpe II. 9. J. Nam Aegyptii sacrificantes si quid vel sibi vel ipsi Aegypto mali portendebatur vertatur,

oociι. Apud Homerum in vini libatione deprecationem abomus. I. Chr. Vide ad lut 546. ubi coetiam obseruaui, ab isto ritu hanc formulam Imanasse. Bergi. 1O6έ. αἰβοῖ βοῖ. Si optime scriptum in A. Vulgo es of αὐοῖ, pessumdato ob redundantem syllabam,

versu Arianch. Interiecti hi est θαυμαστικν , Ut quidem puto. Nam quamuis saepe sit σχετλιαστικοῦ et proo'A o usurpetur imo etiam laetantis, ut in Aulum rata mate, tamen tiam τάτrdria ἐπι αυμαστοῖ, teste Hesychio Miror autem graecum Scholiastam notare hic

esse parepigraphen . quum ipsa aliud sit, et interiectio potius, sine qua versus modulis suis constat. At hie

non item, ut verear ne olim CX scriptor acceperit παρεπιγραψην ἀντὶ του πιρρηματος Vadetur autem haec interiecti ex duabus composita, et Padditumque β; nam ui' et οἴ in o μοι sunt si et hell, vel fortassis quia in antiquum simile erat mis decurtato fuerat olim α' μοι, quod idem est cum istoι. Iudicent iterati viri, neque vitio vortant, a forteat offendimus in his minutiis. I. Chr. σθην χαs. πιθ. Quia epitheton leonum simiis imposuit Bergi. 1O65. κεπέοι. Non putat graecus scholiastes, τρί)oωνες epitheton esse ro κε πέοι, sed absolute dictum, visit sensus ita leues et 1ιtiles sis, Ut taraquam co- δεινnbae sina plices sulpibit dolosis Idem habeatis. Sed videtur κεπφ ο epitheti esse loco Pro κουφοι. . Nam ab

590쪽

57 COMMENΤΛRII illis auibus leuissimis dicuntur homines leues et sutiles κουφοι et κεμψοι κεπφοι). Est autem κε πτος animalculum ευηθες et ε ελες utraque enim lectio apud Grammatico reperitur neque hanc in illam muto; nam et simplex est uicula et vilis nulliusque fere commendationis e mari victitans et spiIma essitans. Caete-Hin plumoso admodum corpore sed carne strigosa et quasi ossea. am aiunt, dum parturit clamore littora implere, Vnde pro II erbium κε tu op ἰθίνει, quod dictum

de magnis promissoribus nihilque adferentibus dignum tanto hiatu g . Quale illud Parturient montes,

quod Tarches rex Aegypti Tachos illudens Agesilao,

qui paruus erat et auxilio illi venerat, usurpaverat per anapaesticos h): δινεν ους, tr 1go' iro, το ὁ ε τικτεν μυν, quod Comma non impune acceptum ab Agesilao. Pntem autem si huius uiculae etymon rimari etiam mihi liceat dictum κε πψον, quasi κ υοντα ἔν ων i. De

Ceppho Aratus in Prognosticis Sta6.J mena init et Nicander, et vero Callimachus in Iambis Fr. 31.J. Sed

mirum quantum dissident et veteres et recentiore in interpretatione huius vocis . Nam alii tergiam . quidam fulicam, non nemo ardeam i). Sunt et qui Confundant αἰθυίαν cum laro et gauia. Mihi gauia videtur esse καDη et indiden origo vocis, siue, quia καῖρος i. e. κουφος per epenthesin του , ab aura, aue από της κάβης, i. e. so*ης Vnde κόπτειν est enim vorax et

ἀδηφάγος Laras autem dicta vel quia λάλος est enim clamosa vel quasi λάβρος, ab impetu vorandi. Qua ratione, θυια dici potuit; nam et Erysichthon dictus,

θων ab ardente fame etsi quidam a Calore αἴθυιαν rυμολογοῖσι Sunt enim gaviae aliae albae, alia fuscae; et ardeam fortassis eadem ratione dictam non ineptum κίπτοι Prouerbialiter do stolidis, quia talis est auis illa.

Sic Plui. 15. ω ἐπτε. b hac auo est etiam prouerbium κέπφος ωδλει, ut hic in Pace notat Schol. V. Erasmum p. m. 749.J Bergi. h Ita refert Athen. XIV. p. I 55. T. V. Selam sed PIGarch. Ages.

56. ubi v. Inipp. Ἀμgntiis comma illud tribuit. D v. Camus ad Aristot Η Α T. II. p. 555. qui fulicam potes d eam esse vivit Schneidor ad eundem Aristot T. III. p. 16 I. Procelliariam pelagicam intelligit.

SEARCH

MENU NAVIGATION