Institutio ad grammaticam Aramaeam ducens in discipulorum usum

발행: 1845년

분량: 548페이지

출처: archive.org

분류: 미분류

351쪽

Teritus denique stam vocatur construcius, siV regiminis, qui cujusvis sormae cum nudae tum inclae, cujusVis item numeri, generis etcaS Nomen, sed non proprium neque etiam Pronomen, siVepe sonale, sive demonstralistim, arctissime, una vetuli eademque pronuntiatione cum alio cujusvis etiam so mae, numeri et generis Nomine aut Adfixo conjungi ila ut hocce non tantum appositum Nomen, Verim etiam Ataxum semper proprie per Genureum reddendum sit. 0uamobrem hicce status, cum status appellatur Adstrionis Plerumque quidem non hac, sed alia ratione in sermone Aramaeo, praesertim in Syriaco Nomen cum Nomine conjungitur. Ubi vero haec Νο-minum conjunctio locum habet, ibi quoque, more Hebraeorum et Arabum, in priore omine Omnia, quae relissimae illi ejus cum posteriore omine

unioni obstant, quoad ejus fieri potest, eiulantur, pelluntur, vel mutantur. id porro 70, I, 2.471. I. et in Parte IV. Cap. II.

IPSA, QUAE VOLATUR, NOMINUM DECLINATIO.

Non magis in lingua Aramaea quam in Hebraica

352쪽

ceterisque linguis orientalibus terminationis divors late exprimitur aut Nominum declinatio, aut gradus, sive comparataeus sive superirimus sed omnen proprie in iis et casuum et gra m diversilalema dicat sola, quae vocatur, constructio, eaque unice aliupro alia sermonis serie. Duae enim usurpantur casuum ac graduum nolae eae sunt certae quaedani

Particulae Nominibus propositae, sed quae Particulao sive Praepositiones, ut Vulgo appellantur, subinde non

usurpantur, et usurpalae semper omnem, quam in apposita illa Nomina exercent Vim e sermonis cohaerensia accipiunt. Nam per se revera fluctuant, quatenus tantum abest, ut ubique modo hujus, modo alius inus

notae sint, ut vice plus simplici longe aliam vim habeant In semonis quidem Arabici dialecto, ad artis diligentiam omnium maxime exculis, habetur aliqua ominum declinatio, ut etiam certa quaedam forma, qua modo comparati s modo superlatim exprimitur gradus nec tamen habetur ita, ut germana, modo a nobis descripta, diversorum in linguis Orientalibus

casuum graduumque primendorum ratio, aut praecipuus eorum usus et vis obscuretur quodammodo, multo minus ut tollatur. Quae cum ita sint, intelligitur, in sermone etiam Aramae non aliam summatim, aut esse, aut esse posse, quam in Hebraico et Arabico, cum casunm tum graduum et sormam et usum et vim.

Quibus sic praemissis, age videamus do hoc etiam grammatices loco paullo distinctius. 43ς

353쪽

A. Nominativi Ma.

Nominativus non minus frequenter cum Lemmatis apud Aramaeos, quam cum cum Arsicino apud Hebraeos et Arabes scribi solitus, indicatur, ut sere semper etiam Vocativus, sola verborum cohaerentia, non ero, ut Genitivus, praecedentis Vocis forma, aut ut reliqui casus praemissa Vulgo quadam Parsicula; elsi Nominativus Subjecti destiniti aliquando, emphaseos etiam subinde caussa construitur cum re, sicut apud Hebraeos cum Particula rire ut v c. Gen. 17, 5. Et non eoeabitur amplius Ilu ιν, Hebr.

- etiam τρα nN, sed rix simpliciter Cis et Arab.

nonιen tuum Jos 22, 17. Num parum nobis

354쪽

apud Srros subinde praeponitur Particula S, quemadmodum Nominativo Praedicati apud Arabes etiam

Paeticula Lamia ut V. c. Ap . 9, 11 e est iis reae...

B. Ominativi usus.

a. Nominativus, more Hebraeorum et Arabum in sententiarum principio haud semel apud Aramaeos quoque, non tantum emphaseos, Verum perspicui talis etiam ei ornatus caussa, ita absolute pro omn tiro, aut casu obliquo ex ordine proprio simpliciter usurpando positus meritur, ut commode per quod altinet ad aut hujusmodi aliam circumscriptionem explicetur. Et diversa diversorum casuum nota plerumque est diversus Pronominum, quae sequuntur, casus, ita tamen, ut ominativi insuper nota sit', co latrea, qua, ut apud Hebraeos etiam, ea maximo incipit sententiae pars, quae docet praemissum minativum absolutum proprie emere Subjectum, quemadmodum hujusmodi sententiae pars apud Arabes incipit a Particula I posita ita simul ante ipsum Νο- minasivum absolutum Parsicula GJ quod attinet M. Ila v. c. est Nommaseus Gen. 22, 24. et quod ad concubinam ejus attine ι:

355쪽

loco Arab Lai, o I ea quoque peperit, pro

e ejus concubina quoque peperit prop. e ejus concubina, et peperi quoque ipsa - Genuia fusis. 11, 4. quod ad Deum attinet in coelo, Chali in coelo altissimo) ri)d , T D aD, ut etiam ebr. rem et Arab. . . . , o mest, pro Dei solium est in caelo prop. Deus in coelo solium ejus est: - Dataeus Exod 32, Liuod ad Iosem, qui nos eae Egypto durit

Moses .... quid uer ei, Ac saluus Ps. 74, 17. quod ad aes ιatem et hieme attinet:

zr x pum et rab. - tu creasti ea, pro aes ιatem et hiemen prop. aestas et hiems lucreasti ea - Ablati sinum. 14, 24. 0uod adseroum meum calebum attinet propterea quod

fis spiritus alius Syri spiritus meus avny, Gaeta. ita etiam Hebr. spiritus alius' P eum eo, sed

356쪽

343 Arab axe atia sententis fis pro proptereu quod spritus alius me meus eum sive M alebo aereo

meo fuit proprie servus meus Calebus, Propterea quod vir s... cum eo. - Talis etiam est Pronomi num usus. Cons. V. c. Jos 24, 15 Ies 59, t. Deut 18, 14. Gen. 24, 27 Luc. 23, 41. Obs. De aliis quibusdam modis, quibus aliquando minatistis absolutus eae imibur. b. ominativo cum ominis cum Pronominis a soluto cum Participio, quod Praedicatum constituit, conjuncto exprimuntur duo Lasinorum Ablat i assoluti qui a grammasicis appellantur Ablatis consequentiae:

ut v c. l. Sam 2, 13. zz inpi. - 3 ut etiam Hebr m σν eiro sacrificante: prop. ei sacrificans 2. Sam. 15,32. N Vr usi etiam Hebri David eveniente. prop. cifuit Da eides seniens, sed STr. linis oro, uti etiam Arab Erictremulanides Iob. 1, 16. Adue

eouoquente sed Arab. -- ipse laquebatur.

357쪽

Genitivus Aramaeis etiam more quidem Hebraeorum et Arabum exprimitur regimine, sise sint constructo quo praecedens vox determinatur, eiusque pariter identidem forma propter arctissimum, quo cum sequenti voce conjungitur, haud uno modo mutatur Cons. 9 69 m. Sed multo frequentius exprimitur Particula Π, Τ, seu ri subinde etiam is omini per Genitivum reddendo praepositapost men cum emphalica, maxime apud rims, aut eum Pronomine Ataxo, quod genere et numem cum ipso Genilio convenit plerumque scriptum. in V. , ut rem exemplo illustrem, Verbaliae e re terrae exprimuntur quidem Ramin, ,

verum multo frequentius Narra m, sivo

haec ullaba et maxime sola ejus litera in sermone Aramaeo saepissime ac multiplici vi usurpatur. Nam non solum Genitivum, creberrimi usus casum plerumque

358쪽

345 format, verum eum haud raro multo latius ejus usus pale Vid. g 87,2 ubi hujus literae originem, rationem et praecipuam vim adumbrabimus. - Aliquando autem haec arsicula aut post formam emphalicam desideratur, aut post sormam constructam usurpatur, et aliquando etiam sibi euphoniae gratia, maxime post mina numeralia, ad plurium Genlimorum concursum evilandum praemissam habet Particulam , , ut V. c. Gen. 7, 11 Anno a centesimo. ata cimo Mes, ut etiam ebri rib re ei

Arab γυ- sitae Machi. Deforma constructa, quam subinde quaedam ominum inmeralium habent,vid. 673, I, l. b. Multo rarius porro apud Aramaeos uti etiam apud Arabes, quam apud Hebraeos Nomen aut regens. aut reclum desideratur, ita ut Latinorum inquam Vel nempe supplendum sit illud, ubi vocis ante Genuinum positae sorma non constructu sed absoluta est, hoc contra ubi sorma constructa non apposito Genureo Occurrit inino V. c. quod Jos 3 14 inebr. est

arca, area inquam foederis quemadmodum V. c.

culum, tabernaculum nempe testimonii ex Num.

359쪽

346 pecorum: PQ 33, 3 ubi nn siri R J-

, burba nempe Aharonis habetur, aliisque documentis constare videtur Chald Num Luta IN uii

est , in arca foederis. Ila etiam Gen.

'an post 'a 9 futores dicio modo supplendumost ibi et alibi, ubi in textu omen regens vel rectum desideratur, in versionibus illis vulgo simpliciter soliis regiminis forma reperitur, aut sensus in tummodo nunc eodem, vel olim alio formae absolutae Vocabulo, nunc alia quadam circumscriptione exprimitur. Neque etiam salis conflat, num Gen. 6, 11 apud Onhelosum sat mera scriptum sit pro eum ieet mera caro caro nempe hominis. Non

tamen sine ratione poni potest men reetum deesse apud hunc Interpretem usi etiam apud ipsum Auctorem Reg. 9, 17. in hac cujusdam speculatoris in turri Isreelis exclamatione: I '' Un agmina, ut Hebr. 'det agmen rideo, nempe alioums, i. e. Jelidi Specul lor enim ob nimiam distantiali nondum dignos eere poterat, cujus adventans ista hominum turba esset,

360쪽

347 sed Tr. in equites, et Arab Lac me

rideo. - Praeterea, apud Aramaeos etiam, ut apud Hebraeos et Arabes post Nomen proprium aliquando, maxime in re geographica, ante Genitisum positum, quia, quemadmodum gis, III. Vidimus, regem esso non potest, verum Nomen r-s facile plerumque cogitatione supplendum desideratur u LSam. 17, 12.

Beliactemum oppidum Iudae. Celerum huc non pertinet Zach. 9, 4 nec Hebraeorumn in m nee Chald. mi, neque etiam aut

UTr. 2 M o. aut Arab. I. Nam priora vocabula mare significantia, non ominassentia sunt et proin posteriora, quibus lori clinis,

SEARCH

MENU NAVIGATION