장음표시 사용
51쪽
6. De contaminatione. Quoniam de iis carminis nostri versibus disputavimus, qui singulis exemplis Homericis certa ratione mutatis sint compositi, restat ut inquiramia in ea Xempla, quorum singula rusta scriptor ex diversis locis picis petita ad
usum suum transtulerit Saepe enim Versus e hemistichiis minoribusve versuum particulis duabus vel pluribus videntur contaminati esse. Cumque plurimum tribuendum sit ei quaestioni, quo versus loco particulae e Carminibus epicis desumptae occurrant, nisi tales exempli Versus, qui
verba in nostro carmine exstantia prorsus eadem sede praebeant, cum ex iis Solum poeta Versus suos Contaminare
potuerit, in hoc capite respicere notiti. At cave credas poetam Singula versuum rusta vel rustula ex diversis locis dedita opera conquisivisse itaque VerSUS SUOS magno labore contexuisse. Immo ita res se habere videtur, ut ille, quem Veterum epicorum imprimis Homeri lectione quam maXime imbutum luisse constet, quasi in promptu VerSUS eorumque partes habuerit atque, ubi pia esset, usurpaverit. Hanc ad rem demonstrandam iuvat enucleare, quem ad modum singula versuum frusta ex picis de- Sumpta inter se Coniuncta sint. Sane haud omnibus locis iΠVeniuntur Causae, quoniam poeta, ut supra iam diximuS, exemplaria imprimis Iliadem et Odvsseam memoria tenuisse
iudicandus sit at quotiens aliqua dispicere poteram
vestigia, sollerter et CCurate perSequebar. Poeta alterius versus partem priorem cum alterius POSteriore contaminavita Duo versus contaminati sunt.
52쪽
II 3έ X 133) Coniunguntur in poetae animo hi duo
versus similitudine rei: altero loco in Ulixem aliquid conici lingitur, altero ipse ille mittere dicitur venabulum.
0 283 ιιειλιχμοις πεεσσι l νοος δε οἱ βλλ μενοιν a versus o 283 alterum hemistichium legitur simile 92, 381 . Hos duos Odysseae versus poeta propter narrationiS similitudinem, quae inter eos intercedit, adhibuisse videtur. Namque cum indoles VerSuS 28 ως φατο, γηθγησεν ὁ σπολυτλας δῖος δυσοευς proxime a v. a 125 accedit, tum versu 283 ipso similiter atque illo antitheton praebetur. 235 ro ob l λλον ιστιν π νευρῆς προλλλονς 192 ω γ εγο μφιβαλων θύλαμον εμον, φρα τελεσσα
Altera pars versus invenitur praeterea S 300. γ utraque parte immutata Prius hemistichium mutatum est verbi transpositis
53쪽
17 Q κεινος γορευε γενος δε ιιιν εἶναι pas κεν 271 κεινος τῆς ἀγορευε τὰ δὴ νυν πύντα τελειται ci 269 Dimo ε ξυήκνὶς γενος sιμεναι, υτ as ἔφασκεν. uorum in utroque versu agitur de Ulixe, qui verba iecerit vel iecisse dicatur. Adscribatur appendicis loco iis, quos in hanc tabulam rettulimus, versibus etiam 28 ες λὶνους ' Ἀκνευντat, 'ερος Ἀριον λονγ. Hic enim, etiamsi non e partibus versuum duabus
Contaminatus est, tamen duorum VerSuum eorumque integrorum sensum coniungit verbis in artiorem formam
contractis vide pag. 3έ) Sunt autem exempla haech Merc. 103 sq. κμῆτες θ' ικa νον ε αυλιον φιμελαθρον καὶ ληνους 192 0τὰρ πην ληθνὶ σι δερος τεο&λυῖ τ οπωργὶ 193 πήντλ οἱ κατὰ γουνον λωγῆς οἰνοπεδοιο). Torculari admoneri potuit de vinetis et autumno maturante. b Tres versus contaminati Sunt. Poeta Versuum partes contaminavita non mutatas 42 τον , Ἀπομειβομενος προοεφη ιο -λκιμος υἱος e. g. A 81 τον si πομειβομενος προσεφη rodas oriυς χιλλευς e. g. Π720 ιδ tua εειούμενος προσεφν ιος υἱος Ἀπολλων e. g. A 60 τον προτε9ος arsosξειπε Μενοιτιου λκιμος υιος. Hi res versus omnes irationem cinducunt προσεφὶν, τροσεει αε): praeterea A 8 et II 20 sociantur Voce προσεψγη eadem sede Xstante totiusque versus rhythmo prorsus eodem in versuum II 20 et I 605, quorum uterque praebet i ιό , posteriore parte nominantur patre eorum, qui verba sunt iacturi.
54쪽
416. 59. Coniunguntur hi tres loci, quibus mentio iit pugnae vel pugnam parantium. Vocibus χαλκός Hes. Th. I et I 233 et χαλκεος.
Ut recte statuerimus versum ti e tribus non duobus
versibus Contaminatum Sse, haud scio an eodem iure tertio loco potuerimus Comparare o
Etsi vero clausulam εμμεναι δενδρίὴν duo versus Homeri praebent, tamen illi, Cum a sententia Ceterorum VerSuum, quo Supra protulimus, alieni sint, minus recte adhiberi videntur.
55쪽
es. p. 120 et 28 concilia 11tur 1iter se Sinailitudine condicionis rerum altero potentia describitur, altero divitiae ii 10 cum ceteris duobus locis coniungitur simili sententia sive quod etiam quandam virtutem
Phaeacum navigandi peritiam declarat sive quod exstat in parte libri ai qua V. 8 sqq. Alcinoi divitiae depinguntur; cum A 28 praeterea communes habet Voces Lee recla et cui eadem Sede XStanteS.
Primo versui cum secundo commune est eadem Sede
tudine sententiae sociatur utroque enim loco Homerus tractat gravem Pelidae stomachum .
56쪽
155 et E 3 voce dii Iaλtio toti in exitu posita, 1 111
habet 1 726 commune mor eodem loco X stans et Xitum similiter sonantem. Versus tertius et quartus intra secundum implicati sunt
57쪽
VOCO tostos o or, qua re etiam cum I 456 conciliatur. An poetae animo obversatus est Odysseae et 364 9 TOTuot, 9 Tord εἴ deia θεοὶ χ TVLO2 λυσαν Hi enim VerSUS, quamquam aulaim mutatus a poeta nostro adhibitus esset, tamen Cum ceteri voce εο perbene Conciliaretur.
58쪽
In s 752 et E T mentio iit aquae maris illic, hic
59쪽
d Quinque versus contaminati Sunt. Poeta versuum partes adhibuita non mutatas 41 9;ναιων τοιοίδε o ετ i θνητ0ισιν ασιν e. g. ΕΑΑ2 θανύτων τε ε υν χαυαι οχομεν ον ἀνθ sωπων
Hi loci Homerici inter se similitudine Sententiae Coniunguntur in omnibus enim dicitur de cultu habituque vel natura sive hominum sive deorum parvas similitudines
vocabulorum Super Sede enarrRTO.
60쪽
430 τοσσον λαον πεo stat s χοντ' εν et γλ δεσιν αυδνην e. g. 4 193 raυ θ' ωρμαινε κατὰ εἴρεν καὶ κατὰ l υμον. Versus t 10 etiam τ 149 et u 13 occurrit. Cum versus Homerici, ex quibus versum 112 contaminatum Sse statuimuS, praebeant caeSuram πιι τρίτον ροχαιον, etiam versus 3 9 et is 3 illa numerorum moderatione esse adstringendo puto neque ita secandoS, ut alter λιερ εχc0ν, alter δε ονηθεσιν conterat. Versibus 3 9 et υ 430 communia sunt Vocabula εχευν εχυντ ἐν ethlaythmus posterioris hemistichii.
