장음표시 사용
51쪽
Quaquam passiua Vox raro perditiun, ut da no iapud Dan tamen Esa. Iq. alibilagimini nΝ quod pallivum est a na neutro, Vt avia a vi Hebraice, alia quaedam. Sic , n Thalmudice, pro vanN. Paradigma Iod.
52쪽
Nammavra usitatissimu est: quanquam in Tharguminscribitur Nav , sed perperam vi Elias quoque lapsus sit in suo Methurgeman. Eodem modo passiua componi possunt. IV Ny Pyra 'IlIodis nuncin hoc modo non apparesitoeis perraro.
53쪽
Od μαα Haec coniugatio in hoc ordine planissima est, quae
, --μ π paradigma perfectorum perpetuo imitatur, Vt nemo etiam volens errare possit, nisi indoctissimus quocirca exemplis supersedimus. De Asbel. AE coniugatio saepe primam h teram amittit, aliquando retinet.
Caeteraque eodem modo, illud enim a py3, hoc a '
54쪽
tia coplectitur, quae nos separatim explicabimus.
55쪽
56쪽
Differet erso has ab 'n', nam illud habet has basi, hoc bal, IS L Quaedam quiescunt indod sare, u)N 2DP Esrae Syri pro aleph scribunt Iod, ς' ut ThahDudicii:)a: Sic Iav, alia multa, ut '' l. Quanquam sunt, qui scribendum Rutumant, ', Vt aleph cadat Ieremiae a legitur' in, quod Syriace quiescit.
Coniugatio haec planissima est, nec differt a perse ctis quare excpilis supersedimus Dan. 6. legitur uv N,
57쪽
quod est passiuae vocis pael si quis tamen velit , est huiusmodi.
58쪽
Aliquando legitur Iod fare, ut a)n Esr. s. In uno aleph in Iod migrat IzN, I*ΤΠ, pro rzNn Hebraico. naici Iaa raram Iaan Quanquam Ba lonii libenter retinenti, Utv inp. Dan. a. legitur Ip)no, quod passivum participium est, ut i*Na Hebraeorum.
Apud Syros aleph in Iod quiescit, ut
59쪽
In hoc participio apparet aleph mobile, εἰ in pl. Iod.
Dan.s legitur fi*ῆ quod facile coniugari potest. ' '
Syriace dicitur etiam um iudicate.