L'Apocalisse volgarizzamento inedito del buon secolo della lingua esistente nell' archivio capitolare della cattedrale di pistoia ora la prima volta pubblicato col testo a fronte e note

발행: 1842년

분량: 154페이지

출처: archive.org

분류: 미분류

101쪽

-MS gentes, et reges terrae cum illa fornicati sunt, et mercatores terrae de vimine δε- liciarum eius divites facti sunt. 4 Et audiri aliam occem de coelo dicentem y exia te de illa ργulus meus , ' ut ne Partumes' sitis delictorum eius, et de ρlagis eius Non ac-cφiatis . 5 Quoniam peruenerunt peccata eius usque ad Coeliam, et recordatus est Dominus iniquiit

tum eius.

6 Reddite illi sicut ' et ipsa reddidit Oobis : et ρlicate duρlicia secundum opera eius : in Pocula, quo miscuit, miscete issi dviam .' gloriferi Λὰ,ι 7 Q Πωm ' glorifcauit se , et in deliosis fuit: tantum date illi tormenrum, et Iuctum: ' quia in corde suo dicit ; sedeo regina , et vidua

non sum , et Luctum non ridebo . uenient et νu- 8 Ideo in una die ' renient Plagae eius , mors,

et luctus , et jumes , et igne comburetur; quia' molieauit fortis est, Deus , qui iudicabit illam . 9 Et flebunt , et plangens se super illam reges terrae , qui cum illa fornicati suaret, et in deliciis uixerunt cum Oideriret fu iam incendii

eius sio Longe stantes ρ ριer timorem tormenionum eius, dicentes; pae, e ciuitas illa magna Ba-blon , ciuitas illa fortis , quoniam una hora uenit iudicium tuum . II Et negotiatores terrae flebunt, et lugebunt

102쪽

Zione ab vero tutis te genti , o li regi della terra, ii quali hanno sornicato con let: e li mercatanti delia terra sono salti ricchi delia virtudelia sua ricchezza . Ε odi ' i' altra voce da cieto che diceva ; uscite di iei popolo mio, e non state partesici delli suoi peccati, e delis sue plagite non ricevete .

e i re delia terra hanno salto eon te isornicatione, e i mel catanti delia teria delia virili de' suoidi lettamenti sono saltiricchi.

Ιmpero che li suoi peccati sono pervenuti insinoal cieto, e ricordato s' e ii Signore delle sue iniquitadi. Rendeteli , cota essa rende a voi: e raddop- piategliele doppiamente secondo l' opere sue , enella coppa che mestico a voi rimesticateglieladoppiamente . E quanto si glorio e su nelle dili caleage, tanto te date tormento e pianto: impero che dice ne lcuore suo; seggo regina, e vedova non Sono , e pianto non Vedero . Impero che in uno die verranno te pia glie sue, morte , planto e same , e net suoco sara arsa :impero elie Iddio che la udi chera e sorte . 9 ' E plangeranno e strideranno sopra di iei ii regidella terra, ii quali sornicarono con let, e vis- sero nelle deligie sue; quando vederanno ii sum.

mo delia sua arsura ,

IO Ista ranno da iunge per paura delli suoi tormenti, dicendo; guail guail a quella grande cit-ta di Babilonia, a quella citia sorte : impero che

in un' ora e venulo it giudigio tuo . 11 Ε li mereatanti delia terra ' plangeranno e strideranno sopra let, impero che uon comperanopiti te loro mercatan Zie ni uno:

doppiamente secondat' opera sua ; nel Levitorio, col quale mescet te a Vol, mescete a

pra Iei li re delia

terra si rammari clie-ranno e plange ranno sopra a let ec.

103쪽

Mercem. Poma tua

de astatae in locum

tiosi , et margaritiae, et brat , et ρμγurae , et series , et cocci, et omne lignum thyinum, et omnia μεα eboris, fel omnia uasa de ιν

de ρretioso , et aeramento, et ferro, et mammone si 3 Et cinnamon o et odoramentorum, et unguisti, et thiaris, et Ani, et olei, et similae, et tritici, et iumentorum, et Orium, et equorum , et rhedarum , et mammiorum, et amiamarum hominum.

io Et ' poma desiderii animae tuae discesserunta ια et omina Pinguia et ρraeclara ρeris rita te , et a lius illa iam non inveniens. 5 Mercatiores horum, qui dirites facti sunt ab

ea longe stabunt ρ ρter timorem torment rum eius , fenus , ac iugemes, Et dicentes; pae, me cicitas tua magna, quae amicta erat ' θsso , et ρα uim , et cocco , et deaurata erat auro , et ivide ρ tioso, et margaritis: r7 Quoniaim una ora ' destirulae sunt tumiae di-pitiae : et omnis gubernator , et Omis qui in lacum navigat, et nautae, et qui in mari o- Perantur , lange steterunt , Et clamauerum uidentes locum incendii eius: dicentes ; quae similis ciuitati huic maginae pry Et miserunt ρul erem suer cvitia Suia , et clamauerunt flentes , et Iugen tes , dicentes s Diuitigod by Coral

104쪽

1 a ' Le mercalangie deli' oro e deli' argento edelle pietre a cille mariserite e di bisso e della porpora e di feta e di vermigito e di ornilegno ollimo e di tuite te vasa deli' avorio, e dituite te vasa della pietra preZiosa e det metallo e dei serro e dei marino,

13 E det cinnamomo e deli' amonio e delli odoramenti e delii unguenti e dello incenso e divino e deli' olio e cose simili, e di grano e deI te iumenta e delle pecore e delli cavalli e delli carri e delli servi e delli uomini e desse animedelli uomini. 14 Ε te poma tue, desiderii deit' anima tua, si

partirono da te , e tuite te cose grasse e van-taggiose periranno da te , e non te voveranno

i 5 Li mercatanti loro ii quali sono satu riochida let : e staranno di iungi per la paura delli

suoi tormenti, plangenti e stridenti,

16 Dicendo ; guai l guai l quella citia grande '

che era vestita di hisso e di porpora e di coe-cio , et era di sopra inorata d' oro e di pietrepregiose e di margherite ;17 Impero che in un' ora sono mancate tante ric-

ra, dicendo; chi e simile a questa gran citrade 19 Ε puosono la pol vere sopra li capi loro, e gri-darono plangendo et uriando , dicendo ; guai l

La merea deli'oro e deli' ariento edelle pleire preetiose e delle marguerite edet panno lino e delinia feta e della porpora e dello iscarlatios e ogni legno iuncte e tui te te vasa delia pietra pretiosa e dimetallo e di marmoe 'l cenamomo e de gli odori e deli' unguento e deli' ineenso e det vino e del-l' olio e dei grano edelle giumente e delle pecore e de' cavalia

stita di panno lino edi porpora e di scar.

105쪽

Dae, me ciuitas illa magna, in qua diuites δε- hnbene cti sunt omnes, qui ' habebant nares in mari, de pretiis eius , quoniam una hora desolatia rat.

Io Exulta sver eam coelum , et Sancti 'ostoli et Prophetae , quoniam iudicauit Deusti licium uestrum de illa. ar Et sustulit unus Angelus fortis Ividem quasi moliarem magmium , et misit in mare dia' magna illa cloia cens ; hoc i etu mittetur Babyclon ciuitas illa magna , et ultra iam non inrenietur. Et oox citharoedorum , et musicorum, et tiabis canentium , et tuba non audietur in te an lius : et omnis a sex omnis antis, mn in uenietur ' in te an lius: et mae molae: non au dietur in ' te a lius :23 Et lux lucernae non lucebit ' in te an lius: et Mox Formi, et Fonsae, non audierur adhuc in te: quia mercatores tui eram pri mes temrae , quilia in Deneficiis tuis errauerunt Omnes gentes. αέ Et in ea sanguis Proρhetarum , et Saracis rum inperatus est , et omndum qui interjecti sunt in terra .

cAPUT XIX.

x Post haec audiui quasi Docem turba m mu lati, iatrum in coelo dicenti-; alleluia : ' salus , et gloria, et oirtus , Deo noum est: ' eius sunt a Quia vera , et iusta iudicia ' sunt eius , qui

106쪽

guai l quella grande citiade , nella quale sono arriechis delli pregi suoi tuiti quelli che ave-

vano te navi net mare: impero che in una ora

e sconsolata.

gio vostro di iei. a1 Ε sollevo un Angelo sorte una pietra , a modo che una grande macina da mulino , e git- tolla net mare, dicendo ; cosi sara gittata conempito quella grande citiade Babilonia , e non sara trovata gia piu.ua ' Ε non si udiranno piis in te te voci delle cetere e delle musiche , e coloro che suonano colla tibia , e colla tro a r et Ogni artesee dituite te arti non sara trovato pili in te, e la voce della mola non sara piu udita in te: a 3 Ε non ti sara piu lume la luce delia lucerna, non sara pili udita in te la voce dello sposo e delia sposa : impero che li mercatanti tu oterano principi delia terra, impero che nelli ve- leni tuoi errarono tulte te genti. 24 Ε in let si troxo it sangue delli Proseli, edes Santi e di tuiti coloro che sono morti Della terra.

1 Dopo questo i' udi' net cieto grande voce quasi di molle turbe che dicevano; alleluia: salute egloria e virili sta a Dio nostro: a Impero che veri e giusti sono li giu digii suoi ,

107쪽

et adoraverunt tonitruum' bessinum s lendens candidum dicit sera deest dixit

iudicauit: de meretrice magna , quae corre Au terram in ρrostitutione sua , et uindicauit ψnguinem semonum suorum de maribus eius.

3 Et iterum dixerunt ; alleluia : et fumus eius

ascendit in saecussa saeculamm .

4 Et ceciderunt Seriores vigintiquati Or, et quia- αι or animatia ' adoraverunt Deum sedentems er trirenum, dicentes ; amen: alleluia . 5 Et mae de throno exiuit: dicens: Iaudem diacite Deo nostro , Omnes serpi eius e et quit metis eum ρusilli , et mam . 6 Et audita quasi uocem tubae magnae, et Sicut

Docem aquat iam mviliarum, et sicuit pocem ' ω- nitruorum magnorum dicentium : alleluia :quoniam reinavit Dominus Deus noster Omnia

7 Gaudeamus, et exuliemus, et demus gloriamei: quila venerunt nausiae ADt , et uxor eius ρ Ῥaravit se. 8 Et datum est illi , ut cooperiae se ' diuino splendenti, et candido: bulatim enim iusti

cationes sint sanctorum.

Ee' dixit mihi; scrtibe: beati quii ad coenam nutiarum Agni uocati sum: et dixit mihi ;haec perba Dei φ υera sunt . to Et cecidi ante pedes eius, uit adorarem eum. Et ' dicit mihi; vide ne feceris: consermS traus sum et fratrum tuorum habensium testimonium Iesu : Deum adora . Testimonitum erim Iesu est spiritus prophetiae.1 1 Et pidi coelum vereum , et ecce equus αἰ- Disiligod Corale

108쪽

8 Iil quale ha giudicato della meretrice grande laquale corruppe la terra nella sua bordet lagione, et lia vendicato desse mani sue lo sangue dei serui suoi. 3 Et uti' altra volta dissono; alleluia. Ε sali ii sumo suo net secolo delli seculi.

4 Ε li ventiquatuo Antichi , e Ii quattro animalisi gittarono in terra, et adoramno Ιddio che sedea sopia la sedla , dicendo ; amen , alleluia . 5 Ε uses la voce delia sedia che dicea ; laudate Dio nostro , tuiti ii servi suoi, e coloro che temete Iddio piccoli e grandi. 6 Ε udi' la voce quasi di grande tro a , e cO- me la voce di molle acque , e come la voce digrandi tuont che dicea ; alleluia: perche regno ii Signore Iddio onnipotente . Ralleviamoci e sacciamo festa, e dimo gloria a lui , impero che sono venute te noetete dello Agnello e la modie sua sye apparecchiata.

8 Et egii dato che si vesta di bisso risplendente eblanco, impero che 'l ' bissino sono te giustificationi delli Santi . 9 Ε dissemi; scrivi ; beati coloro che sono chlamati alia cena delle nogge deli' Agnello: e dissemi ; queste parole di Dio sono vere . 1 Ο Ε gittami ditia i alli piedi suoi per adorario. Et egli mi disse ; vedi non sare ; io sono serVolnsieme con teco , e delli fratelli tuoi che hanno io testimonio di Iesu: Dio adora. Impero chelo spirito di prosezia e testimonio di Iesu. ii viddi it cieto aperto, et ecco it cavallo hian-

IO bissino sono le

109쪽

iustitiam' oocabatur byssinum album et mundum ipsisS ex utraque Pa te deest hiabens coelum et deest

bus , et qui sedebat s er eum, uocabatur*delis , et oerax, et ' cum iustitia iudicat, et ρ uiat. ia O di autem eius sicut flamma ignis , et in capite eius diadematia milia , habens nomen scr*tum, quod nemo moti nisi φse . 13 Et oestitus erat veste aversa sanguine: et Docatur nomen eius Verbum Dei . Et exercitus qui sunt in coelo, sequebantur eum in equis albis , oestiti ' θssino amo , et

15 Et de ore ' eius procedit gladius ' ex utra- quo Parte, acutus: ut in φso percutiat gentes . O φse reget eas in virga ferrea, et pse calcat torcudar uini furoris irae Dei omMψotentis , Et ' habet in oestimento, et in femore Suo scriρtum : Rex regum, et Dominus dominantium .

Et vidi unum Angelum stantem in sole , et clamauit poce magna dicens omnibus auibus, quae volabant ρer medium ' coeli, 18 Venite , ' et congregamini ad coenam magnam Dei: uvi manducetis carnes regum , et carnes cribunorum, et carnes fortium, et carnes equorum, et sedent tam in psis, et carnes Omiarum liberorum , et seruorum , et Pustia

rum , et magnorum.

Et vidi bestiam , et reges terrae, et exercisus eorum congregaωs ad Iaciendum Pra lium cuim ullo, qud sedebat in equo, et cuimexercitu eius. Disiligod by Corale

110쪽

co, e colui che 'l cavat cava era chlamato sedete e verace, e giudiea e combatte giustamente. xa Μa gli occhi suoi erano a modo che fiammadi suoco, e net capo suo avea molle corone, et avea sortito nome che ni uno lo sa, Se non esso.

13 Et era vestito di veste bagnata di sangue , et era chlamato ii nome suo, Verbo di Dio .iέ Ε gli eserciti che sono in cieto seguitavano tui in sulli cavalli blanchi, vestiti di bisso hianco e

15 Ε della hocca sua uscia coltello appuntato, checon esso pereuota te genti. Et esso li reggeranella verga dei serro , o calpestera ' ii canale dei vino dei furore deli' ira di Dio onnipotente. 16 Et ha seritio net vestimento e net fianco suo; Re delli re , e Signore delli signori. 1 Ε viddi un Angelo che sinua nel sole, e chia mava con grande voce , dicendo a tuiti ii ii c- celli che volavano per lo megeto dei cielo; 38 Venite e ragunatevi alia grande cena di Dio; affinelie mangiale te carni delli regi e dei tribuni e delli sorti e dei cavalli e di coloro checavaleano sopra esst , e la carne di tuiti i li

beri e servi, delli piceoli e grandi. 19 Ε vidi la bestia e li regi delia terra e li eser-

citi loro che erano ragunati a sare battagliacon colui che sedea a cavallo e coli' esercito

suo. Ed era vestito divestimento insanguinato, ed era chlamatoit nome suo, Paroladi Dio .' il palmento delvino dei furore deli' i.

t' oste sua .

SEARCH

MENU NAVIGATION