L'Apocalisse volgarizzamento inedito del buon secolo della lingua esistente nell' archivio capitolare della cattedrale di pistoia ora la prima volta pubblicato col testo a fronte e note

발행: 1842년

분량: 154페이지

출처: archive.org

분류: 미분류

111쪽

ν illa qui et adorant de carnibus et deest animae

so Et amrehensa est bestia, et cum ' ea Pseudopros' ta , qui fecis signa coram ψω, qu Dbus seduxit eos, qui accFerunt characterem bestiae , et ' qui ado perunt imaginem eius. Qui missi sunt hi duo in sta tam ignis ardentis suptare. ut Et caeteri occisi sunt in gladio sedentis su-ρer equum , qui Processit de ore φsius : et

Omnes aυes saruratae sunt ' camibus eorum .

i Et oidi Angelum descendentem de coelo, habentem clarem absti, et catenam magnam in

2 Et amrehendit draconem, serPensem an tium, qud est diabolus , et satanas , et ligavit eum Per annos mille . 3 Et misit eum in abssiam, et clausit, et signa-oit sver illum , ut non seducat a lius gentes, donec consummentur mille anni: ' et ρost haec νοrtet ilium soles modico femore. 4 Et vidi sedes, et sederunt suer eas, et iud ctam datum est illis: et ' animas decolliatorum ρrγter testimonium Iesu , et Proρter Perbum Dei, et qui non adoraverunt bestiam, neque imaginem eius, nec accureum characi rem eius in frontibus , auit in manssus suis , et Dixerunt, et regnauerunt cum Christo Ile annis .

5 Caeferi moritiorum non vixerunt, donec con-

112쪽

αο Ε pigliata su la bestia e lo salso prolata conessa , ii quale sece segni dinaneti da lui , colli quali inganno coloro che pigilarono ii carattere

delia bestia , e coloro che adorarono la immagine sua. Questi due sono messi vivi nello stagno det suoco ardente e Zolso .

1 Ε li altri sono morti dei coltello che uscidalia boeea di colui che sedea sopra it cavallo: e tuiti di uecelli sono satolli delle carni loro.

quale avea la chiave deli' abisso, et una catena grande nella sua mano .

dimoto e satana , e legotio per mille anni: 3 Ε misselo neli' abisso , e chiu se , e suggello So-pra tui, accio che non in gannasse piu la gente, in sino che si complessono mille anni : e dopodi questo e di bisogno che sia fisciolis un po- eo di tempo.

' Ε viddi te sedie , e quelli santi sede itero S pra loro , e su loro dato it giudigio di studie re Ι' anime delii dicollati per lo testimonio di Gesu, e per lo Verbo di Dio , ii quali non adorarono la bestia, ne la immagine sua, ne pi-glia rono ii carattere nelle fronti , o veramentenelle mani loro , e ivettono e regna no ConCristo mille anni.

5 Ε li altri delli morti non vissono in sino che si

e sederono sopra es se ei.

113쪽

ab eis

summentur mille anni . Haec est resurrectio ρrimia . 6 Beatus et sancitis, qui habet ρartem in rem rectione ρrima: in his secunda mors non habet Potestatem , sed erunt sacerdotes Dei, et Christi, et regna ne cum illa nulla annis.7 Et cum consummati fuerist mille anni, solaetur satanas de carcere suo , et exibit, et seducet genus, quae sunt SVer quat V angulas ternae, Gog , et Magog , et congregabit eos in praelium, quorum numerus est, sicut

arena miaris .

8 Et ascenderum super latitudinem terrae , et circuierunt castra saractorum, et ciuitialem dilectam .s Et descendit ignis a Deo de coelo , et deo rarit eos : et diabolus , qui seducebat eos , missus est in stagnum ignis , et suφhuris , ubi et bestia , i o Et Pseudoρropheta cruciabuntur die ac nocte

in saecuda saecularum

Et ridi Aronum magn- candidum, et Sedentem suer eum , a cuius convectu fugit terra , et coelum, et lacus non est tmentus

eis a

ra Et vidi mortuos magnos , et PusitIOS , Stan tes in conspectu throni , et libri verti sunt , et alius liber verrus est , qui est vitae : et iudicati sunt mortia ex his quae scriρω eramein libris , secundum Ορera φωrum. 13 Et dedit mare mortuos , qui in eo erant, et Diuitigod by Corale

114쪽

complano mille anni. Questa e la prima resu

regione .

6 Beato e santo e colui che ha parte nella primareSurre Zione , e cos toro non ha in podesta laSe Conda morte , ma saranno sacerdoti di Dio edi Cristo, e regneranno con tui mille anni . 7 Ε quando saranno compluti mille anni , sarasciolio satanas delia prigione sua , e uSeira , ein gannera te genti che sono sopra ii quattro canti delia terra, Goggi e Μagoggi, e radu ne-ragii ne ita battaglia , ii numero delli quali e amodo deli' arena det mare . 8 E salirono sopra Ia larghegia delia terra, e ci condarono te castella delli Santi, e la citia di-

9 Ε discese suoco da Dio di cieto, e divorolli, eil diavolo it quale gi' in gannava e messo nello stagno det suoco , e det golso , ove la bestia , Io Ε 'l salso proseta saranno tormentati it die lanolle nelli seculi delli seculi. xi Ε vidi Ia sedia grande bianca , e sopra coluiche vi sedea, dalla cui presengia sugge la terra , e lo cieto, e non si e trovato loco da loro. 1 α Ε Viddi ii morti grandi e piceoli che stavanonella presentia della sedia, et aperti sono i libri : et uti altro libro che e delia vita di cla-Seuno su aperto : e giudicati sono ii morti di

quelle cose che erano seritie net libri secondol' opere loro .r 3 Ε lo mare di ede i morti suoi ii quali erano in

115쪽

Haec mors se cunda est, stagnum ignis . Et ciuitatem sanctam Ierusalem indi e . νωae

' mors , et infernus dederunt mortuos suos, qvi in φsis erant, et iudicatum est de singulis secundum opera φsorum. Et infernus , et mors missi sunt in stagnum ignis. ' Haec est mors secunda . 15 Et qui non inuenitus est in libro uitae scriρrus, missus est in stagnum ignis.

CAPUT XXL

I Et vidi coeliam novum, et terraim novam. Primum enim coelum, et ρrima terra abiit , et mare iam non est. et ' Et ego Ioannes vidi sanctam cicitatem Ierusalem novam, descendentem de coelo a Deo, Paratam sicut Fonsam renatam uim Suo.

3 Et audiui uocem magnam de throno dicentem; ecce tabernaculum Dei cum hominibus , et habitabit cum eis . Et ipsi ρορugus eius eruint , et ipse Deus cum eis erit eoru m Deus. 4 Et absterget Deus omnem lacrimam ab ocudis

eorum, et mors uictra non erit, neque luctus, neque clamor , neque dolor erit ultra , quia prima alierunt.

5 Et dixit qui sedebat in Q no; ecce nova facio omnia . Et dixit mihi; scribe, quia haec uerba sdelissima sunt, et uera . 6 Et dixit mihi ; factium est. Ego sum apha , et omega: initium et Mis . Ego sitienti dabo de fonte aquae ' ostiae , gratis.

7 Qui vicerit possidebit haec, et ero illi Deus, et ille erit mihi situs.

116쪽

tui : e la morte e lo inferno dierono ii morti loro che erano in essi, e giudicato e di ci cu-Do , secondo l' opere sue . x 4 E lo inserno e la morte sono messi nello stagno det suoco . Questa e la morte Seconda . 15 E chi non e trovato iscritis net libro delia vita a messo nello stagno det suoco.

CAPITOLO XXI.

1 Ε uiddi si ei elo nuovo e la terra nuova. Μa loprimo cieto e la prima terra ando via, e lo mare non e pila. ti Io Ioanni viddi la citia sania Ierusalem nuovata quale discendeva da cieto, apparecchiata da Dio come la sposa ornata at marito Suo. 3 Εt udi' della sedia grande voce che diceva; ec- eo it tabernacolo di Dio colli uomini, et abiteracon loro. Et essi saranno popolo suo , et esso

ro : e non sara piu morte , ne pianto , ne grido , ne sara pili dolore , impero che te cose di prima sono passate via .

5 Ε dissemi colui che sedea nella sedia; eccocheio saccio Ogni cosa di nuovo. Ε disse; scrivi: impero che queste parole sono sedetissime e vere. 6 Ε dissemi; satio et io sono Alsa et O , principio e fine. Io daro gragiosamente here a colui che ha sete della sonte deli' acqua viva . 7 Colui che vincera possedera queste cose , e logii saro Iddio, et esso mi sara a me figli uolo.

117쪽

el deest et deest angulos et deest et Agni et deest

9O8 Tinudis autem , et incredulis, et execratis, Et homicidis , et forni ab issius , et renescis , Et idololatris, et omnibus mendacibus, Pars tuo rum erit in stagno ardenti igne, et sui hrares: quod est mors secunda. 9 Et uerit inras de septem Angelis habenimus ρhialas ρlenas se tem Plagis noνissimis, et Iocutus est mecum dicens; oeni,' et osιendam tibi Fonsam , uxorem Am. 1 o Et sustulit me in viritu in montem maginum, et alium , et ostendit mihi ciuitatem sanctiam Ierusalem descendentem de coela a Deo , ii Habentem claritatem Dei : et lumen eius

simile luidi ρretioso tamquam ividi iaspidis,

sicut cr strissum. 12 Et habebat murum magnum , et altum, habentem Portas duodecim: et in ρortis ' MD- llos duodecim, et nomina inscriρω, quae Sunt nomina duodecim tribuum filiorum Israel. li 3 Ab oriente portae tres, ' et ab aquilone Pomiae tres, et ab austro ρOrtiae tres, et ab OC- casu Portae irra.

a 4 Et murus ciuitat is halens fundamenta duodecim, et in φsis duodecim nomina duodecim Ostolorum ' Agni . i5 Et quil loquebatur mecu- , habebat mmm-ram arundineam auream , uit metiretur ciuitatem , et Portas eius , et murum ,

i 6 Et ciuitas in quadro posita est, et longitudo

eius tanta est quanta , et latitudo: et mensus est ciuitatem de arundine aurea per stadia duodecim millia: et longitudo, et avitudo, et latitudo eius, aequalia Suine. Disiligod by Corale

118쪽

. . . . . a' non credenti e

9 Ε venne uno delli sette Angeli che aveva lyam polle plene delle sette ultime plaghe , e parto con meco, e disse; vieni e mostrerotti la Sposamoglie deli' Agnello . 1 O E sollevommi in spirito net monte grande ealto ; e mostrommi I' Angelo la citia sania Ierusalem la quale discendea da cieto da Dio , ii Et avea la chiarit ade di Dio : et ii lume suo era simile alia pietra pregiosa , che e a modo dei diaspro , simile at cristallo. xv n avea it muro alto e grande ii quale a vadodici porte, e nelle porte aveva dodici Angeli, es nomi seritii, ii quali sono i nota delle dodiei ischiatio dei figliuoli d' Israel. .

13 Da oriente aveva tre porte , e da aquilone te ire, e dat Donente

r a pillone porte tre.

14 Ε 'l muro delia citia aveva dodici sondamenti, e in quelli dodiei sondamenti erano iseritii linomi delli dodici Apostoli deli' Agnello.

15 Ε colui che partava meco avea la misura dicanna d' oro per misurare la citia e te porte

16 Ε la citia era posta in quadro , e la lungliez-ga sua era tanta quanta e la larghezga sua : emisuro la cilla di Dio colla canna d' oro per dodiei milia stadii: e la lunghegeta e la largheg-

119쪽

' auro mundo et deest

' platea. illuminabit Et mensus est murum eius centum quia να- longa quatuor cubitorum , mensura hominis quae est Angeli. 8 Et erat structura natari eius ex lutae iaml-de : φsa pero ciuitas , ' aurum mundum fiamdle citro m nido. Et sun me reta muri cisitatiis, Omni imide pretioso ornata . Fuin mentum Primum, ia-Fis: secundum, samhinus: tertium, chalco. nius : quantum , smaragdus: ao Quintum, sardon' : sextum, Sardius : SE-ρtimum, chr solithus: Octaoum beryllus: ν num, to azius: decimum, chrys nasus: undecimum , hyacinthias: duodecimum amethystus. at Et duodecim portae , duodecim ma maritae sunt, Per Singulas e et singuilae Portae erant ex singulis margaritis: et ' Platea ciuitatis aurum mundum , tamquam Durum ρerlucidum. ua Et templum non vidi in ea . Dominus enim Deus omniρotens templum illius est, et Mntis. 23 Et cisitas non eget sole , neque luna, me I ceant in ea, nam claritas Dei ' illuminavit eum, fet lucerris eius est Agnus .aέ Eι am dabunt gentes in lamine eius: et reges terrae a rectus gloriam suam, et honorem in sitam. 25 Et Poretiae eius non claudentur Per diem :nox enim non eris illic .a6 Et asserent gloriam, et honorem gentium in

illam. Disitired by Corale

120쪽

18 E lo dicito dei muro suo era della pietra del

ro netto , come vetro molio netio e risprendiente .

22 Ε non viddi templo in let, impero che 'l templo suo era Iddio onnipotente e ly Agnello. 23 Ε la citia non ha bisogno ne di sole ne di luna che risplendino in essa , impero che la chia- regia di Dio la illumina , e la lucerna sua ely A mello. 24 Ε te genti anderanno net lume suo, e li regidella terra arrecheranno la gloria sua e Ponore delle genti in essa . 25 Ε te porte sue non si serreranno di di, impero che la notte non vi Sara .a6 Ε te genti arrectaranno gloria et onore in eMa.

SEARCH

MENU NAVIGATION