장음표시 사용
151쪽
'talου δ' ἀίοῦ μένα - Ηectorem vero ibi manere -JUbi moriendi statuta dies advenit, oblatas etiam salutis occasiones negligere solemus . quod in Hectore videre licet: qui cum se intra murum Trojanum tuto posset recipere , Achille devitato , a quo illi erat solum periculum , tamen obstinate extr3 urbem moratur, Congressum Achillis avide exoptans : adeo ut ne patris aut matris consilio. quod illi imperii loco esse debuerat. o temperaverit. Quod fato tribuit Poeta , i. e. divinae necessitati. qua omnes certo tempore Vitam coguntur exuere, nullo effugiendi remedio. SPOND.oλοἡ MOU ἐπέδηαν, exitiale Fatum tanquam compede vinctum coegitiJ li dit sori bien sie . car te Destin metentin aux hommes des entraves qui tes empectant defuir leur fori. DAC.
Αλεν, B t. pro αληιαν , conclusi sunti ad ην, divertisti.
Eιλον . prehendissent. Πριν ' Iλιον ἐισαφικέδεαι, antequam in Ilium pervenissent.
152쪽
Σευαμενος , Ruens. 'ΑεΘλοιφορος, Η, ο, η , qui praemium ex certamine r portat, certamine victor. eX πιθλον praenatum certaminis ; &-, reporto. V. 23. ΘεηM . currit magno nisu contendens per campum. v. 27.
ος-7 οπιήρης 2- , Quae scilicet Autumno oritur.
xό ΤοJ Observandus hic maxime proprius Vocis me Usus. Caput sibi ipse percussis. Vide lupra ad Φ. 24I.& ad T. I 4 I. CLARK. ri . t i put Veteres lugentes soliti sunt percutere. Priamus metuens Hectoris in pugna interitum:
- - κειιγαλην δ' ογε κοψδο , - - caputque pulsabat manibus. In altum sublatis. .
Sic Plutarchiis , Vit. Solon. Solonem narrat, audita filii
τοῖς τυρι Θουσι' Coepisse caput caedere , aliaque πfacere V dicere , qua a maerore oppressis feri assolent. Similiter Herodotus 1 talia. s. Lib. III. Cisp. I4. scribit, Psammenitum captivum Agypti regem , cum vidisset senem mendici habitu, quem opulentum inter amicos olim babuerat, caput percisisse , ἐπλαα l. FHΤαL. M. G XV. S. IL v. 34.
153쪽
V. 34. 'Eγεγωνει, clamabati V. γεγωνεω, - , clare clamo , clare vociferor. V. 38. EκΤορ, μη μοι τέκος, Hector, ne mihi e
pecta, dilecte fili, J Ce discours de Priam est tres. patheiatique, & rappelle toutes les idees les plus tragi ques ue lyetat, ou ce matheureuX Prince se trouve , peut& doit donner. On laea pas lail se de te defigurer dans Ies traductions. DAU.
Crudelis, utinam Diis charus tantum. esset. Quantum
'ονο κ Τος, ῆ, ό, ἡ, cujus nomen est inclytum , c laberis
154쪽
/ 'Aιών. quum vitam significat, foeminini generis est.
Δυσμορος, ου, ο, η , cui dissicile fatum obtingit , inseclix , calamitosus. 'Eπὶ γήραος ουδῶ, in senectutis limine.J ἐπὶ τῆ γήρααὲξοδωρ επὶ τερριαὶι. Schol. V. 6 I. 'Eπιδούοι, conspicatum. V. 62. 'Eλκυβείας - , raptas - filias: ac του , λω Θείαις. Schol. V. 63. Θαλαμους , thalamos direptos . eversos. Nηπια τεκνα Βαμομενα προΤι γαίη , infantes liberos Allusos terrae. v. 6s. Nυους, nurus: νύμφας. v. 67. , raptabunt. V. 68.
ψεα , ita , Cominus, vel eminus seriens.
V. 69. Τρεφον , nutrivi., ἐως, O, parasitus: mensae assecla. Hom. h. Lnomen canis fecit. Domum olim extrinsecus ambiebat murus, ἔρκος, E D-sathio το περι-τειλ ίον' μεΘ o , parυus circa a
Iam murus . pqst quem portae. ibi canes de more soliti excubare ad custodiendam domum, quos ideo h. l. , janitores , vocat Priamus. Antiphanes Poeta, is
ris erat , ut atrii porta a canibus cusodirentur. Talis elat
Argus ille Ulyssis canis, qui jacebat
155쪽
In multo sereo e , quod ei ante fores. FZiTH. L. III. c. XL S. II. V. 7 'Aλυ σούες περὶ Θυμῆ , rabie acti animis. αλ σω, h. Lrabie percitus sum, inlanio. v. 7 L. Nιος hic juvenis. V. 72. Αρηῖ Qαμένω, Pugna caeso, in bello intersecto. V. 7 'MN, Pudenda. 'Λιχύνω , deturpo , dedecore afficio.
V. 76. Οικῖς ος , ωη, ις ον, miserrimus, valde miserabilis, maxime miserandus. ab οιίος, ου. ο, misericordia. v. 77. AiJ Deinceps . Ἀνα , capillos extrahebat manibus t v. 78. vellico , vello , evello. V. 79 - 8 I. Mητηρ δ' ἐτέρωθεν οδύρεΤο δακροχέουσα,
Mater vero deinceps ex alia parte lumentabatur lac mas fundens, Sinum denu us, altera autem manu mamillam exeruit, Et illum lac mas fundens verbis alatis atrociata est. Haec Homeri verba videtur ante oculos habuisse Colathus de Raptu Helenae, M IS . I S.
Xειρι δ ἐλαφρiζουσα μελιφρονα Θεσμον ἐρώτων, ΣΤωος ἄ-π γυ κνωσε ,-ου. ἐμνή ιγ μαων. Et manu mestitum amorum vinculum agmans, Pectus omne nudavit, neque de mammis cogitavit.
De consuetudine hac antiquillima feminarum sinum Amammas denudantium paucula vide in Scholiis Ineditis
156쪽
post Ammonium , p. 49. Loca nonnulla hanc in rem colia legit Bergierus ad Alciphronem, L. l. Ep. XXX l: p. 13o.& scici. loci Homerici , dum haec scriberet, immemor. LENNEP Anima . p. IS . V. 83.
Λαλκηδης, έος, o , η, Oblivisci doloris faciens , curas oblivione tegens. eX , Cura. Nutritionis parte olim ita defungebantur matres, ut Ilio potis um lacte liberos alerent s cujus rei exempla in illustribus foeminis etiam apparent: ut h. l. in Hecuba, mammam ostentante Hectori:
- si unquam tibi vagitus sedantem mammam praebui.
Penelope etiam dicta Telemachum lactasse , O g. XI.
- - filius autem illi erat ad mammulam
Sic Alcumena Herculem & Iphiclum liberos ipsames la- Usse V lactasse dicitur.
apud Theoreitum Iol. XXIV. Aristodemi quoque Regis Spartani uxor geminos λουN-σιὶίζει , lavit vibatque, uteit apud Heroiatum Erato, L. Lib. VI. e. Aut-chus etiam narrat, Catonis Majoris uxorem idem praestitisse: αυΤη γάρ - ἰδίω γάλα δ' IUa enim suomet lacte nutritis infantem. Multus ille est in hujus rei commendatione Tractatu περι -iδων ἀνωγῆς , de puerorum educatione. Uti Phavorinus apud Gellium Lib. XII. Cap. I. FLITH. L. II. Q XVIII S. II. Singulare etiam est, Quod Hecuba Hectori supplicat per exhibitam mammam. IDEM. L. III. C. XIV. S. II. v. 34. Φίλε τεκνον , chare fili. in figura illa Grammatica .
quam Θuth u vocant, subauditur misis. BOS EL p. a IT . IV. K v.
157쪽
tend qu'Homere a uoulu marquer ici une prevOyancedu serpent, qui . comme dii Elim, avant que de se metire en em scade pour surprendre les passans, a la pre- caution de manger les herias Ies plus veni meuses & ceu les qui peuvent te plus exciter se rage. DAC. Eii, , subit.
Ἐλισσο λενος, convolvens se. V. 97.
Πυνω ἐπ Turrim ad prominentem.
158쪽
'EMγχεμ, ης, ii, increpatio . probrum.
'At Τω ολεογα , ab ipso interfici: I- τε Schol.
'Aποδα μαι, divido , distribuo, partior, impertio. R-υθε, abditas copes habet. praeti ind. Med. vel
, deinde, postea. Tερώπιον ορκον - , Α - honorabile vel religiosum jusjurandum exigam. J Homere donne ici au serment une epithete qui me paroit remarquabie, γερου ον ορκον, Museminent de vieinia, cyeit-a-dire, un serment inviolabie, qui
159쪽
occultaturos, sed bifariam omnia divisuros.J li y a ma- lniisitement une ellipse dans le texte. Hector vovioit lajouter : mi Metre qwil Gouteroit V que nous termiseriorati guerre. mais it trouve cet expedient si peu pratiquabiequ'il ne se donne pas la peine d'achever. Au reste lepartage, doni parte Hector, est justement ce qu'Agamemnon avolt demande dans le III. Uυ. & ii paroit quec'etoit la coutume que les villes se rachetassent en don. nant la m0itie de tout ce qu'elles possedolent. Homere en a encore parte dans la description des armes d'Achille. EAD.
ne ei ego quidem supplicem profectus; is autem mei
que a petra Cum hoc confabulari.J Eustatinus recte ista explicavit, quasi dicat Hector: Non est Achilles vir sim plex ac manlueto ingenio, ut homines illi, qui a que cubus & saxis olim oriebantur: proinde non est mihi ' erandum , ut humaniter me supplicem excipiat, aut i ut mihi otium cum eo colloquendi concedat. Porro illud de ortu hominum ex quercubus & saxis sic se habet. Veteres & prisci illi homines , qui montes incolebant, cavas rupes & arbores pro domibus inhabita- νhant: cum autem mulieres parerent, solebant foetus ante illas civitates exponere, quos cum alii reperirent, illac
160쪽
transeuntes, existimarunt, a saxis & arboribus nasci ho mines. Unde etiam fortasse tam)implicibus moribus esse credebantur. Recitat Diddimus. Vide Erasmi Mai Cent. HIL Prov. 87. SPOND.
A la τε , ΠαρΘενος- 'J Nasciturpathos & de repetitione . quam Graeci vocant , cum sententiae ab iisdem nominibus incipiunt. Hinc Virgilius Georg. IU. - 1 dicen vox ipsa V frigida lingua ,
Ah miseram Eti dicen ' anima fugiente vorabat: Eindidicen toto referebant flumine ripae. Macrob. Lib. IV. Cap. VI. Tὸ δι
ροις εοικε ,-δὲ πιδηρω. Eustath. Vide stipra ad T. 3 i.& infra ad 'P. 64I. CLARΚ. Ceu virgo juvenisque, Virgo juvenisque.
V. I 28. 'Οα is Τον αμηλοιmν, confabulantur inter se. V. I 29. Eριδι , certamine congredi. quam celerrime. V. I 32. Κορυγμὶξ , κος, ο , galeam movens seiι quassans, bella- 'tor. ex κορυς , υΘος, ἡ, galea : 2 ά σσω, moveo. V. I 3 S. 'Hελιου άνιονΤος, solis orientis. V. I 36. 'Οὐδ' ιαί . ετλη μεMιν , neque amplius sustinuit