장음표시 사용
251쪽
Λυτο , pro ἐλυε a. Attice. 'Aγων , spectatorum consessus.J- , τὸ - ΘεαΤων. Sic jam usurparat ante, a 8.
Δορ ποιο μέδονδο , coenae curam gerebant.J ἐπερολῆδε τρι- Sebes. v. 3. ρπιέμενιαι, cum Gn. ut fruerentur , ut se satiarenti
Πανδαματωρ, οροε , O, Omnia domans, subigens. Mimi epith.
v. 7. Τολυπευσε, peregerat. v. τολυπευω. a. 86. V. I a.
tius pro ιδηι Το, aOr. I. ind. Med. v. IS., cum raptarat. v. 17. Παυεσκε o, quiescebat.
'Aε-εια , - , δεα η, ης, ii, indecentia : contumelia: turpitudo. Απεχε χρM, arcebat a corpore.
, indigne tractabat. Mενεαινεεν, iratus. v. μενεαίνω', h. L iratus sum. V. a Κλεψαι , furto surripere.
252쪽
Eχον, h. l. perstabant; eodem tenore pergebant affecti erant. G
contumeliose damnavit: κὐκρινε.tieiuni'' ςjuβ ad tugurium veta .
V. 3 M εχ λοσύνην ἀλεγε ν, libidinem damnosam. Mαχ νη , ηε , , lascivia , propensio ad Venerem impudicitia. a μαχλος , ου, . , ii, incontinens , libidino' ius, lascivus. MAMIMU-V. 3 r. 'Eκ τοῖο, exinde. V. 32. καὶ τοτ'-J Et sum utique. v. 33. hic crudelis., , ονος, ο, η , noxius , nociVus , perniciosus. a o ηλεω, ω, laedo, noceo. v. 36. Ηι Τ' αλοχω πέειν, Suaeque uxori ad videndum. v. 38. Ἐν πυρὶ κναιεν, Igne comburerent. Ἐπὶ ρεα κΤερίσειαν, julla persolverent. v. 4O.
253쪽
V. --ου, ο, misericordia, commiseratio.
Est, qui viros valde laedit, atque juvat. La honte , qui est rari des granssi biens ou un des trossi maum des hommes , Ues pas seulement conuue de lui J Comment lahonte peut-elle eire deux choses si contrairest Elle estun des plus granos hiens des hommes . lors qu'elle les empeche de faire ce qui est nuisibie & honteux; & elle est un des plus grands maux , tors qu'etant mal prise& mal en tendite , elle les porte a eviter ce qui est utile& honete. Homere dit cela en generat comme une sentence qui explique la nature de la bonne & de la mau-vai se honte lans en faire aucune application a son sujet. Hesiode a employe ce vers d'Homere dans son Poeme des Oeuvres & des Jours. Plutarque a fati un Traite de laniauvatis Honte , qui merite d'etre tu. DAC.
Aliquis enim utique - perdidit.
v. 48, Ἀλλ' ητοι κλαύσM, Et tamen postquam deflevit.. Κώ οδυρόμενος μεθεηκε, statim luctum remittit. V. 49. τληΤος, η, ον, tolerabilis. qui tolerari potest. 2. b. I. tolerans, patiens. a τλαω , seu , perfero, tolero. . TληΤον γἀρ-Θυρον Θε ιν ανθ ρώπαιπιν, Patientem enim Fata animum indiderunt hominibus. Car les Paraves ovi donne aux homines in coem patiens V e
254쪽
, Equis appendens: A curru religans. h. l. sepulcrum.
V. Sa. Καμιον , honestum. λυμεων, utile.
κΛjικῆ ita saepe illustratum & notum hodie est , ut admonuisse tirones sussiciati Exempla habet etiam Ba ec h. l. Modum loquendi Θη 'ο imitatus est Callim H. in Jov. 49. de verbo Θη Το vid. Eu th. h. l. & ad Od p. 1 8 ERN. Conc etiam FISCH. ΛωM . p. 297.
i , Epulabarisd in uno m. scriptum re- a perit,
255쪽
perit . Δαἰνυσ. CLARΚ. Et haec est sorma legitima ex
Φιλων , iucunda dona praetermittere solebat. ἀμα άνω, hie praetermitto.
v. 69. Ἐδευεli δαΤὸς, convivio carere solebat. v. 7 I. Ῥάσομεν, omittamus.
Ἐςὶ, licet.. V. 72. Λάθρη , Iou. pro , adin clam. V. 73., adest. Δ. II. V. 74. ἐμεῖο , ad me. v. 76. Δώρων εκ Πριαμοιο λαχη , Dona a Priamo accipiat.'Aπό. θ' 'EaΤοροι λυγη, atque Hectora redemtum reddati V. 79. μείλανι πονΤis , Insiliit nigro ponto. J τῶ κέ
256쪽
Euελλε Erat Periturus. v 88. Ζεύς σφΘύα , Iupiter aeternis consiliis pollens.
. Aιαζε ο κυμα, dimovebatur vel diducebatur unda. 'A , θήτην, se proripuerunt, rapido impetu pervenerunt. Iuniter primum ordinem ducebat, cui ex eodem la
tea proxima sedit Minerva , & quodam tempore apud
Iunone alterius ordinis locum supremum Tilnim illa Pror U Gnime Minervae Ru Theni cedere debuit Vid. Plutarchus Spinpos Lib. L ' II. v 1 1.
Tom. II. p. 3IS. ΠένΘος Mees ον , Luctum iron obliviscendum , intoler
hilem. mο - , Dor. pro προς- , , adjungo, 'necto. h. l. tribuo , attribuo , defero. ex προς &necto, apto, v
257쪽
Τά κε Θυμον , quae animum placenti 'Iαίνω, calefacio : emollio e exhilaro.
Non hic supervacaneum est istud Sententiam enim connectit cum eo, quod praecessit, v. 3. &c. CLARK.
Ub. I. Cap. 9. IO. Item Plutarchvm Sympψac. Lib. VIII. Probl. 6. CLARK.
o ς λάmoe, ovis villosa.'IέρουΤοJ Recte versio, mactata erat. Nam prandium jam parabatur. Exemplo Homeri alii certatim , etiam prosaici ἱερευειν pro mactare simpliciter dixere: unde Glossa apud Hesssi. Αρεύει, σφάζει, in qua frustra haesit Stephanus. Xenoph. Cyrop. I. p. 46. dixit de eo , quod mactatur ad edendum; ubi vid. Hutebinso m. MN.
ἔδε- κωδίην, Tuum edes :cor. V. I 36. 'Aπέλυσια, redimi passus es. V. I 37. Λοῦσον, redemtum redde. . I 39.
258쪽
',ιη , adsiti 'Aγούο, asportet. J Observent tirones discrimen inter αγοdo Se ἄγοι, v. ISI. Hic est serimo de eo, qui redimit
& accipit ; mox de ministro . qui quod alterius est, a ducit. ERN.
circumspectus. propri non feriens scopum . ex α pr. &σκοπός, ου , . , scopus, propositum, quod spectatur seu petitur. 'Αλι ημων , ονος , ο, η, peccator, - trix : ossicii neglia gens: inexorabilis. Eustath. qui sponte ab ossicio aberrati Budaeus, qui sciens prudensque peccati ab αλι lέω , ω, pecco , delinquo.
Iκετευν-ανδρος, supplici parcet viro.
259쪽
, misceo , commisceo. h. l. persundo , rim. v. I 63. 'Edὐπας, impresso corporis vestigio. a. obvoluti m.
EvΤυπως εν κεκαλυμμένοι, obvoluta chlaena tectus.J
Φαινε PM. CLARΚ. Obscurius atque etiam vitiosum est Scholion, in ultimis corrigendum sic : ως ε ιλον Τ. Ergo eit . qui ita adstrinxit vestem eique se involvit, ut tota corporis figura appareat, quod secus
est in toga & pallio aut stola. ERΝ.
Fit enim ex Uti Rirnesius notavit. CLARΚ. De h. v.& altero , quod ejusdem significationis est, viae Domist. ad Charit. p. 36S. 9 Lamb. flos Animadv. p. 92. ERN.
260쪽
, ιν ος, arca, arcula. propr. Crates eX viminibus.
quae imponitur currui . & in qua ponuntur ea, quae
vehuntur. V. I92. κέδρινος, ἰνη, πον, cedrinus, e cedro consectus. a κέ- , ου , η , cedruS , arbor odorata. , ων , τα , reS Ornatae , pretio is . spectaculo dignae. 3 γληνη , ης, η, pupilla oculi: Oculus. . TληνεαJ τά μῆ-ιMαιτια , αμα πιλπνὰ , δια κα-
Θαρότηῆα, Porph . 4 aes. Homeric. CLAR K. Varie γλήνεα interpretantur Grammatici. Optimum di simplicissimum fuerit, intelligere ἀγαλμαβα, delicias Schol. Apollon. iv.
29. interpretatur ποικιλαδα, ut Ε m. M. Eust. quod convenit versibus 229. 3O. 3 I. at non 1equentibus. ERN. Κεχανι ει , Continebat. V. I93. 'Es, Intro. V. I9
Δαιμανίη , Infelix. J Habet haec vox apud Homerum semper aliquam Increpationis significationem , sed non semper
tur esse Τ) το ἶναι hic redundat , ut εχειν alibi. ERΝ.
. V. 2Oa. 'Eκλε' , pro ἔκλεο Celebris eras. v. κλεομαι , celebror. a κλεος, κλέους , το, gloria , celebritas, splendor nominis.