장음표시 사용
211쪽
καταλύσαι Non possum assentiri Κustero, cui videbantur voces ἀπολ et ευωπ Θ pertinere potius ad vo-Cem καταλαυσα , quae subintelligi debeat. Nam duo priora glossemata pertinent sine dubi ad Lucae I 0, 7. ubi de Christo παραμααρτωλω ἀνδρὶ eἰσῆλθε καταλυσα . Sed devertere nunc est non solum, tu domo alicuius manere, sed et cum eo cibum capere, et caetera, quae ad hospitium pertinent. Enimvero suspicor pro απολαυσα legendum αναπαυσαι. In quam suspicionem me deduxit Schol. Aristoph. Plut 142 ubi ait: καταλυω, - αναπαυομα , ἀφ' ου , το καταλυμαα, αναπαυσις. Viror hune locum fugisse doctussimos Hesychii interpretes. Deinde Ps 88. M. κατέλυσας ἀποκαθαρισμου αυτοῦ Symm. habet ανέπαυσαρ. In voce καταβαλειν, evertere, δε- fruere, forte respexit locum Matth s, II. vel Psalm. 8, 3. Uerba sequentia: i τον αρεαμενον, ουχὶ δέκα, sive plane sunt corrupta, sive a glosiatore inepte excerpta ex inte prete illo, ex quo praecedentia glossemata hausit, qui forte mox sermonem direxit ad Christum, decem leprotis sanantem. Sic etiam Luca IT, IT. - ρ δέκα κα--αρωσαν Ied non nisi coniecturam me dedisse fateri debeoa καταλυτου Sapient. 6, s. κατανένυγμα J Esaiae 6, s. ubi Symmachus auctoribus Theodoret et Procopio explicat: σιωπησα. κατανοουντι Forte ex Iacobi 1, 23. κατανοοῦντι το πρό
κατανυγητε DPs. , . Aquila ησυχασατε. Alii aliter explicarunt. s. Theodoret et chrysost ad h. l. ita loss.
212쪽
καταπεπολτωμένα Recte se habere hanc vocem, atque eodem modo in loco losuae 9, 3 legendum esse, ad quem glossa res pipit, Cel. Fischerus in dissert de verss. Gr. V. T liti hebr. magistris pag. s. idoneis argumentis demonstravit, praesertim cum et in Cod. Xon. των ο legatur καταπεπελτομένα. Sed idem contendit glossema legendum est καταπεπιναρωμεν i. e. spurca conisurcata. Apud Suidam enim ita πεπελτωμένα πεπιναρωμενα.
Nec multum discrepare videeur incertus interpres ad illum locum τῶ ἐπιβληματα ἔχοντα, explicans. καταπραυγeie J Quamvis Bosius in Prpleg ad LXX et Pricaeus ad Psalm. 8a, ad hunc locum respici putant, adeoque ponendum esse καταπραυν ciste tamen non video, quale non meliore iure ad Psaim. Us io referenda st glossa ubi est: το σαλον τῶν κυματω αυτῆ συκαταπραυγeici. Nam utraque explicatio apta est indicandae tranquillitati maris. Unde Theodor Oxplicat: γαλήνη εργα ζεία . Quamvis Alex ed ibi etiam habet εαταπραυννε. Et sic Christus Marci 4 39. mare suctuans alloquitur : σιώπα, πεφωροσο. Hinc σιωπ17σει nunc est: silere iubes, sedas. κατα προκλησιν LVerosimillimum est, quod vult Ab- rescii in Misceli. Observ. T. I. p. ti) ab initio scribendum esse: προσκλισιν, ut altera voce προκλησιν indicetur varia lecti inQqco i Timoth. 3, at ad quem sine dubio respicit glossa vid ibs illius Theodoretus etiam expli Cat: τ προ τον κρινο αενον χαριτι. Sic et Glossae Alberti in . T. p. 38. κατά χαριν Η προσπαθροαν, ut Theophylactus. Reinesius tamen ad marg. Hes in utroque membro corrigit πρόσκλιαιν Caeterum de signisi cation verborum προσκλDei et προσκλ σιe optime egit Hem stertius ad Plutum Aristoph. p. 372. et seqq. ubi et
miratur sttillio in Voleg S. 49 placere potuisse προ eti
λ ιν quam lectionem ubsonam vocat. Locus est etiam in clement Alex. Stromat. IV. p. 612 u quo patet προ
213쪽
αλισις esse studium partium, quod ex animi maiore propensione vel affectione adversus illam partem oritur. Distinguitur ibi η ἀγάπη η καται προσκλίσεις et η ως ποῖσι παρεχομένη. Etiam Fronto Ducaeus in Basil. M. Homi l. p. a. cum ex eodem loco Pauli in cod. Basl legeretur προσκλησιν Veriorem lectionem πρόσκλισιν iudicat. Sindas πρόσκλ σις ἐτερομέρεια μῆ ὁιαπραε Δοι τι κατ εχθραν, i κατα πρόσκλ σιν. adem varialectionis est in Polybi loco Lib. , r. ἀπεδΗκνυε, νμετανοιαν κή πρόσκλ σιν, mutationem consilii et favorem, ubi vulgo legitur πρόMιλησιν sine sensu, uti iudi .eavit melli in Glosiaci Polyb vid Sulcerus in hes. καταπτησσο Prov. 28, 4. καταφρασσειν putant respici ad Oseae 7 6 ubi pro καταιήρ. alii ἐνεδρευGM. Nam in hebr. est mi . Quid, ro si pro κατακλανεοα Verbo ignoto et corrupto legatur κατακλῶdo , includi, cantinerι, more insidiarum. Sic enim video optimos interpretes locum Prophetae explicare. U. Dathius: clam tota nocte eontinetur eorum ira. M Tamen losae Alberti S in Proph. explicant: καταρρωτον, καταρ γ dati. καταρασσοντεe J Sapienti II, 4. καταφρῶν J IIam 2, 23. id cel. Fischeri Dolus de Verisi Gr.ete p. Iq. κατασκοποι Jesta οἰί Genes 4a ubi de exploratoribu terrae sermo est. κατασπαταλαJ Provere. 29, I hebr delicate nutriens, de quo vid. Schullensiu4.3
214쪽
καταφορῶν LGlossae corruptae levissima medicina est, quam adhiberimelnsius vult καταφοραν, πνον , ut reis spiciatur ad Genes a at ubi hebr nn ' Aquila vertit: καταφοραν. caeteri κάρος et ἔκ σιe, alius υπνον. vid. Orig. Hexapta ad h. l. et ad Cap. Is Ia it interpretes ad Sam. 26, a. Similiter Cel Mathaei in Lecti Mosq. Vol. II. p. 76 notat glossam ex Lex. Cyrill κωμα, o πνος ξ καταφορα. Caeterum καταφορα pro Iomno etiam habet Plutarch de aud poet sub init. sed si licet conte. ctura
215쪽
compendium καταφερο, υπνω, non addita explicatione, ut fit in aliis glossis non raro. Sic enim Actor ro, δεκαταφερομενος υπνω, somno oppressus, in somnum dela-Imus, pro Q πνον uti fieri posse docet Abres h Diluccid Thucyd. p. 8aa. quamvis idem in Animadu ad h. Lpraesert lectionem et Co Bezae, κατεχοιλενοc quia Vix inveniatur καταφέρεJα υπνω, sed potitis es υπνον, vel ποφέρε ex . f. Bielius in Thes phil. P. II p. 68.
κατεάχθη Ierem. 8, 23. κατεγνωσμένοe J Galat. 2. G. οτι κατεγν ην Nempe Petrus reprehensus s. accusatus erat ab iis, qui eum viderant cum Ρntilibus cibum sumere. Hi ergo s. vo apud alios sive apud Paulum accusarunt Petrum. κατέγραψα Maccab I a T. καρέγρα φαν ἐν δέλτοις χαλκαῖς. κατεδ ειλοντο 4 x Ioel et, a. κατειργασατο IPuto glossam pertinere ad Iudic. 6. I. ubi Delita Simsonem verbis et persuasionibus tam diuimyugnasse dicitur, dum tandem sibi caesariem ab indipateretur. Ini est: τε κατειργασατο αυτον ἐν λογοιο αυτοι - - αν αποθανῶν. Alii Codd. habent ἐεέ
κατεκοπινσαν a Mace. I, I 3. Legantur h. l. sequentia. κατενάρκησα a Cor. II, 8 vel Ia, 3 pro quo versu 164 κατεβαρησα. κατενεμ iσατο Psalm 79, 3
216쪽
κατενυγησαν chrysostomi est explicatio, disinoe
34, . ubi ait: κατενυγησαν, ω ἐλυ πῖθησαν. Vox etiam exstat Actor. 2, 27. ἀκουσαντες κατενυγησαν τῆ καμδία, ubi ecumen. ἐπληγησαν eriplicat. κατεπόθησαν Laudant locum Psalm Ido, . Ibi Theodoret explicat ποβρυχιοι ἔσοντα . Malim vero huc referre locum Exodios s. κατεποθησαν ἐν ερυθρα Θαλάσση, πον λαλυψεν αυτους. Ibi alius Cod habet κατεποντισαν. Est etiam locus Theodoreti ad scios, et ubi ille Δαθὰν ri 'Aβρορρον κατεποντωησαν. Sed alius Codex habet κατεπόθησαν vide historiam eius rei Numer I 6. κατεσφραγώθη Sap. Sal. 2, 3 ubi de fine vitae nostrae sermo est, quae quasi clauditur et obs gnatur, ut nemo in eam redire possit. κατευθικτησας amaee. I4 43. κατηρτίσορ Ε usu των o. f. Psalm. 8, 3. O, 3..6T, Io. 73, T. ubi permutatur cum ἐποίησας. Psalm. 39, 9 coli. Hebr. IO S.
κατηχησω DI Cor. η, I 0. Ex hac et sequenti glosa lux assunditur significationi vocis οἰκοδομῶν in Scriptis . . κατηχημενος DRom. 2, I 8 sive Gai. 6 6 ad quem locum eadem glosa est in Lex Mosq. p. 76. s. Suicerus in Thes et Glossar Alberti p. 9 .
217쪽
καrGrix J Iacob. 6, 3. quem Iocum etiam Th. Reine sus ad marginem notaverat. κατ οἴιον Glossema corrigendum Reinesus putabat κατοι τουe οἴκους, ex Actor 2, 46 κλωντες κατ οἶκον αρτον, i. e. singulis in domibus, modo in hac, modo in illa. Hinc etiam in illo loco quidam supplerunt aκατον.
κατοιομενος LEX textu τρυν o Habac a s. Ibi ebririm vertunt κατοιο αενος καταφρον eης etc. In edit. Basil. notante Trommio legitur κατοινο αενος et κατοινμμ.
quae videtur esse lectio primaria, uti et iudicavit Cappeta Ius in criti Sacr. Lib. IV, is p. so ubi vid. not. Cel. Scharsenberg. Nam videntur interpretes ad vocem supplevisse, vel ex sequentibus 'a i. e. vinolentus γατοινύμενος, uti et vocem explicavit Tarnovius in Comament. Tamen κατοιόμενος etiam habet heodoretus, qui explicat οἰησe χρωμενος, qui fas fum6cit Cyrillus Al. τον περὶ αυτο ξ ληματίαν, j βλακα, aut condentem, aut inaniter se iactantem item Marcus Eremita de Poenitent qui hunc locum Hab repetit vid. Heinsiti Exercit. s. p. 38s ubi et corrigit: ἰ i μετοι πληροφ. etc. male nam, ut ex Cyrillo suspicari licet i πληροφορία nunc notat superbam con entiam. Sic et mox fle-
eem iunctam fuisse verbo eiusdem generi in eo loco, quem respexerit. Sic est apud τοῦ, passim I Reg. , IO. 3λ 6 4 Reg. 4, 27. ubi est κατώδυνος ψυχή. κατωρυγωσιν J Sine dubio ex Amosi 0, a. κατωρ. Q αξου, quae tota phrasia explicatur bene ταφῶσιν.
218쪽
κατωρχησαντο LZach. I 2, IO. Theodoretus legit ξεκέντησαν, ut et est apud Ioh. Q 37. ubi locus ille repetitur , Suidas ut Hosych. sed addi επωξαν. κεκαυτηρισαενοι EX I Timoth. , a. κεκαυτηριασαιέ-νων τήν tuae συνειδησιν, quam totam phrasin iterum explicat glossator Suidas fere eodem modo. κεκηλίδωσαι Ierem. 2, 22. κεκλωσμένου Exod. 26, 1. κοκκD κεκλωσσα pro quo Cap. 29. H. ὁιανενησμενκ. Et iniexspl. inrig. ad LXod. I8 8 οι ό ὁδενεν μένου. Aλος, κεκλωσμένου. κεκολαμμενη Exod 32, S. γραφη κεκολαμμένη ἐν
219쪽
Oecumenius, qui plane exhaust sensum loci. heophylacta κει κενοῖ ευρεθν. Glossar. in . . p. II 8.
κεπφωθάς Proverb. I, 2. - ἐπινκολουθησεν αυτνκεπφωθάc. hebr. d Nns i. e. αυτικα. q. παραχρErgo hanc vocem putarunt esse participium. Hinc verterunt κεπφωθάe celeriter avolans, praeceps, ut vertit Schullensius. Vox facta est sine dubio a κόπφοe, quod est avis maritimae gonus, ο ἐς κουφον GV ἐπιαλέον τοῖς υδασιν, ut ait Elym M. Plura habet Hemsterhusius ad Aristoph. Plut p. 3 I. et Hesych. in κέπφος vid. Suidas. et Bielius in Thes Phil. κεραμιον Utroque modo occurrit in sacris literis. s.
κέραe J Prior explicatio orta est ex usu loquendi hebraeorum, quibus P de vi et potentia dicitur. Quem usum etiam sequuti sunt interpretes graeci, et scriptores N. T. Sic Psalm I 8, 3. περασπις ρ', κέρα σωτηρίας μου. abae. 3, 4. κερατα ἐν χερσὶν αυτου, ad quae verba Clemens Alex in Fram quod exhibet Fabricius ad Hippol. Tom. II. Opp. p. 68. - σημειον δάκνυσι τημ υναμνγια τῆν ἐξουσίαν, utque eodem modo Theodoretus ad h. l. et Cyrill. l. ad El. p. 78. Deinde Ps. 89,IT in membris parallelis aperte permutantur δυναme et κέραc. f. Lucae I , 69. Altera explicatio ιιθο τοῦ πολέm locum habet in a Macc. I S, O ιππος κατα κέρα τεταγμιόνη, ut eornu apud latinos. Ultima notio i εο η pertinere potest ad illa loca V. . ubi sunt κέρατα τῶ Θυσιαςηρcii. E. eminentiae, vel anguli quidam, cornuum formam reserentes. amen et apud graecos κέρατα dicuntur quaevis κρα vel ἐξοχα . vid. Eustath. ad Hom. Ιl. . 883. Ε Hesych. κήρατα. ἀίκρα De his omnino vid. Glassius
κερατωνία Non sine veri specie Sopingius corrigit κερατία, quoniam infra Hesych. συκη Αἰγυπτια η Σερα
220쪽
ma λ' πιγία. inc sorte explicaveris τα κερατία apud Lucam is, 16 ubi est esca porcorum, quod istarum sicuum erat a dem multitudo vel vilitas, quae apud nos est pomorum agrestum. κερκώπων LSic et Suidas ex Proverb. 26, 22 λογοι κερκωπων μαλακοί Symm. γογγιςου hebr. de quo id, Schullens ad Iob Idem verbum Do Iesaiae 29, 24. Vertunt γογγίζοντες vid. Biel in Thes Philol. κηθαρ Forte ex sal m. 2O, s. ubi sunt σκηνωματα Κηὁαρ sic dicitur filius Ismaelis, ut et Suidas adnotat in h. v. Derivavit vocem glossator vel a i vel ut Bielio placet, a κηδῶν, dolere, lugere. Sic et in Rob Steph. Interpp. nominum hebr. Ceaar, nigre , aut tristitia. Aliter Philo ad Cantic. I. pag. 29. κηδαρ ερμ νήυετα οSρα κινη. Eusebius adas. 42, II. Κηδαρ ερμ. -οτα συος eodemque modo rig. ad psalm. l. c. et Glosiae in Psalm. κηὀειαν Da Macc. 4 49. et Cap. S, IO. κηὸέα et ταφού
cs i Tim 2, T. a Tim i, II. κιγυροι occurrit vox passim apud του hebr. 'D2I Paral. I 6 s. I Macc. , Sq. I Reg. C, S ubi pro κινυρα complut κιθάρα. a Reg. 6, 3. inter alia instrumenta musicaa κληδονίσαι J Sic οἰο Deut. I 8, O. Reg. at 6 2 parat. 33, 6 in quitius Iscis iungitur Oum. Vocibus μαντό deci