장음표시 사용
261쪽
παραδοσιe J Plane ex usu scriptorum N T. Matth. Is, 2. I Cor. II, a. a Thess. 3, 6. Certe in sequente glossa: παραδοσεων διδασκαλιων videtur respexisse ad Gal. I, rq. Utraque vox permutari solet, ut in inscriptione libri Hippolyti περὶ χαρηματων παράδοσιο ἀποςοΛικη, pr quo in aliis MSit est διδασκαλία vid. Suicerus in Thes eccl.
ριος παραπiηεία, qui casus fortassi etiam in glossa illa
παραήρυωμεν Hebr. a I. cf. Glossar Alb. p. IIo. Suidas explicat παραπέσωμεν. Chrysost. μη ἐκπέσωμεν. παραρυματα LExodi 23, i. παρασυνεβληθη Psalm. 48,I3.2I. ubi etiam in mem. hro parallelo ομοιωθη. Clemens AleX. Paedag. I. p. IS9. qui memoriter locum Psalmi asterre videtur, pro illo
262쪽
μοι την των σων Θρονιο παρεδρον σοφίαν, hoc est. συν- θρονον.
παρεθεωροῦντο ' Actor si, Sic et Glossar Alb ad h. l. pag. 67-
παρειαα3J defatigatus sum, hebr. nH id ex Ierem. ao, 9. παρei μοι παντοθεν, - ί ὀυναμια φέρειν Sirmondus apud heodoretum ad h. l. non sine veri specie legebat πυρουμαι, sed illam lectionem ut potiorem inseruit textui SchulZius. παρειμένος Ex usu των ό. Sirae 4 3a νωθρος mi παρειμένοc ἐν τοι,ἔργοιe. Et Deuteron. 32, 36 iunguntur παραλελυμένοι et παρειμενοι, item Sirac 23, 26. παρeida 'αν J Sophon 3 ι 6. παν κλυσε Pertinere Riolia videtur ad Psalm ra 3. 4.
263쪽
D. Quae verba notante chrysostomo, aliter se te. guntur: τὰ δατα παρέκλυσεν μαι παρελθόντα κατάτη e ψυχῆς μων. παρεκρύσατο DGenes 33 7 hebr. in illust.
παρέλαβεe J Coloss. 4, T. διακονίαν η παρελαβερ. παρελέγετο DForte legondum παρελεγοντο, et Eπλεον. ut rospiciatur ad Actor ar, i 3 ubi illo sensu vox dicitur. cf. vers. 8. παρέλκυσie Iobiris, mi τι υπολαβει ἔτι is παρέλκυσι πειρατα c. hebr. 'LdD. Hinc Sy uim ἀριθμὰ σῶ9τρατιῶν vertit Suidas παρέλκυσις υπέρθεσιe, quae glosa congruit interpretationi Olympiodori μηὁei ἐννοάτω οἰ Ee τέλος καν ἐπιπολυ αμένει Θελ πνρτιθέμενοaτα κατα ae αδίκων τιμωρία etc.
παρελογίσαο. Iosuae , a. παρελυθησαν δ Genes I9, t. Ierem. 6, 24 6 Ag. παρέλυσε Ierem. 46, παρεμβαλῶ Π psalm 33, 7. Alii explicant συμ- .vid. Caten attr Gr. ad h. l. παρεπίο uoen Genes a a 4. Psalm 38, 3 ubi utraque vox ut synonyma iungitur. L pheliis I9. Actor T. 6 29
264쪽
παρεσιν LRom. 3, s. δια την παρεσιν των προγεγον.
gμαρτιων, quem locum explicat glossa, nam παρεσις per se non est venia peccatorum vid. Alberti ad Glossari N. T. P. I, 98. Graece παρεσις est praetermisio und Cocceius h. l. quamvis salso vertit, dissimulationem, sed illam notionem traxit ex lingua hebraea, in qua diu dicitur de eondonatione s. venia, ut a Sam 2q, IO. nπαραβίβασον τήν ἀνομιαν του σου, i. e. condona mihi peccatum meum. Ergo vanum est discrimen, quod quidam inter αφεσιν et παρεσιν reperisse sibi visi olim sunt. παρεταξαντο LSaepe obvia vox των . cf. Iosuae aq;8. Genes. I 4, 8. Reg. IO, T. ubi in membro parallelo est idem illud ἐπολεμησαν. Numer 3l, T. etc. παρεφέρετο I Reg. 3, 3. de Davide, qui insaniam simulabat vid. supra παράφορο ἡ παροικοι PHebr. i. 43. I Petrici, T. et 2, II. παροινοe I et unoth. 3, 3. . ad quem locum Chrysostomus Hom. .. παροινον ου ἔν μουσον λέγει, αλα τοvυβρις ν κω αυθάοη. Sic et sere Theophyl. et ecumen, παροιτρησουσι Ezech a 6 Τheodoret ibi explicati μετο πολης μανίας ἐκφέρε oes, et oliρον, μανίαν. παροιτρωσα ISic scribendum esse, non παροιςρῶσα etc. patet ex Suid aliisque lossariis, quia sine dubio sumta vox est ex Hoseae , T. παρω-ο 1 Maccab. 4, II.
265쪽
.αταρὰ LIn Acticar, I dicitur παταρα.ωατραλοΔς J vid. I Timoth. I, 9 et Oc. μητραλοιας. πατριέJest OI vertunt vocem hebr. quae familiam. tribum significat, ut EXOd 6, Paral. 4, 27 i6.49. etc. et in Nov. Tes Actor. 3, as παυλα occurrit vox a Macc. 4, 6. παυλος DPrior explicatio nititur etymologia hebri quasssit ais, mirabilis ut et Hieronymus explicat, de nomin hebr. Sic Esaiae 9 6 in Cod Alex. vertunt vocem illam Θαυ-ἰc torri' συμβουλοe. In caeteris non est nimis argutandum. ἐκλεκτο dicitur sine dubio ex Actor I9, 3 ubi vocatur Paulus σκευος ἐκλογηe, i. e. ἐκλεκτον Et συμβουλο fortasse dicitur eodem sensu, quo Apostoli caeteri συνεργοὶ et συνδώλοι. inc Trille rus in Emendat Hesych. p. 33 optabat ut legeretur συνδουλοe. Quae ulterius quaeruntur, coacta sunt. f. sviceri Thes ecci in v. παυλος. κεέτα LSap. Salom. II, a. ubi antea δέσμιοιή
266쪽
πειρατήρ/ον Iobi , t Psalm IT, ' ubi interpr. incat Patr expl. ἐνέδραν Schol ad iraeg. O, Is expliτο λςπικον συτημα. Ad illa loca si respexit glossator, serri potest glossema. Quodsi vero ad Genes 49, 9 oculum intendit, vel male vertit, vel pro τμος forte legen: dum λοχος vid. Hos Animadu ad h. l. m. ωκα, Ita ον Deut i 4, 8 Levit. I, 8. Psaltri. oi 7. Hinc et glossae in Psalm πελεκανος ειδος ορνει τρυπα τα δένδρα. Plura de illa ave habet Eusebius ad locum Psalis. πέμμα J Sic οἰ hebr. nsm comm. vid. Εzech. cap. 46. et Hoseae 3 I. . πέπεισμαι Rom. 8, 38 a Maee is a T. πεπεμμένην Levit. 2, 4. θυσίαν πεπεμμένην ἐν βανω. Iensius Lucubr. Hes p. 188. pro ἄρτον scribit οαρτον. Forte legendum ἄρτου et αρτων, ut κλίβανος αρτων nunc sit fornax, in quo panes coqui solent. Bie. lius tamen probat γενόμενον. περίβλεπτος DProverb. 31, 23. περίελα Bielius vult legi περδελε, quae vox passim apud LXX occurrit, ut Psalm Ii9, 22 39. PIOVerb. sag I arat. I, 8. περιέπειραν a Timoth. 44 O vid. Suicerus hi Thes
267쪽
παντων πολιορκία. πεζιoratri τετειχισμε περιωασο dimoin I, 36. τα βεβηλ κενοφωνίαe-ριχασο, pro quo vers. 23. παραιτοῦ qua voce ill l ex. plicat Oecumenius et heophylacius. At Theodoret ψευγε Vulg. devita. De ipsa voce vid. d Orville adcli, rit p. 37. et Suicerus in hes odem modo est Tit 3 9 et ad h. l. Theodor erarουδαιέ φευγειν. περικαθαρων scit. ἐν πυρί. Nam explicatur locus ex Deuter. IN IO. περιύσιον DForte respexit ad Titi a I 4. - καθαρων - λαον περιέσιον. Ita περιποιειν dicituraeauireresbi aliquid es Aeti 2O, 28 et I Pere 2 9. λαος ς περ ποίησιν Theodoret λαον οHeiau. Vox etiam exstat Deuter T, 6 26, 8 et Exod is, s ubi Symmachus habet ἐξαρετον Malach. 3, T. Rad Aq. περιάσιον, ἰλοιποὶ, ei περιποἰησιν vid Sulcerus iti TheLPrior explicatio ποθεσι pertinet ad Actor. 8, 3 a. et δε περιοχη ic γραφῆς i. e. argumentum pericopae illius. De arce s. praesto οι passim περιοχην emtunt hebr nua Psalm IAI, 3. vid. appelli Crit. Sacr. IV, p. 88. Ultima verba sunt Cyrilli Al. ad Zach. 12, 3
nisi quod ille habet παρά παντων cf. Ierem. I9, 9. περιοχης DPro τετειχισμιενης puto scribendum vel τε- αχισπινν, vel τετειχισμένην. Nam illud corruptum videtur a sciolo quodam, qui nesciebat, quo pertineret glossa. Nempe pertinet ad loca των ό illa, ubi est πόλις περιοχης. Ita Psalm. O al. ἐν πόλει περιοχης, h. e. τετειχιτ ινς, pro quo Symm. πολει περιφραγμων. Comment Heraci in cat Pare ad h. l. πολιν περιοχης λιγα
268쪽
λ ει τῆν ετειχισμένην. Illa ipsa Davidis verba laudat Suidas in v. περιοχη. Si altera lectio valet, respicitur ad locum, in quo est ei πόL περιοχῆς ut Psalm. 39, O. ubi Symm. περι φραγμένην. Idem tamen vitium irrepsit in Glossas M S in Psalm. f. etiam Psalm I4l, 3 ubi est
Θυραν περιοχῆε. περιποιειτα proverb. 6, 32. απωλειαν περιπ. Ait ra explicatio pertinet ad ea loca, in quibus de conservatione vitae sermo est, ut psalm 78, 2 ,εστοίησα τους υιους των τε Θανατωμένων, in vita serva. f. Biel in Thes. περίπτερα Cantic. 8 6. ubi alii libri habent σπι περIπτερον LEX Amos 3, s. πατάεα τον οἶκον τον περίπτερον, is domum undique cinctam pinnis aut muris. Cyrillus Alex in h. l. περlπτερον, τον πανταχοθεν πτ ροις, τάχεσι περιεώσμένον. s. Theodoret. Ultima verba glossa sic legenda existimo: α τέγην ἐεικουσανιχοντα. Hoc idem est, quod in Lex Cyrili. S. περLπτερον, πανταχοθεν ἐξέχοντα. sic et Suidas vid. Heron ad h. l. περισκελες J Levit 6 IO. περιακ λινοῦν ἐνδυσεταν, se
περισκέλια 4 Leg. περισκελῆ, ut Suidas et Lex Cyrill PS. Bieui. Nam sine dubio pertinet ad τους , qui habent περισκελῆ λινοῖ Exod 28 38. 39, 28 EZech. 44, 8.περχειλον J Siracid 38, 7 περωειλον το σωμα, con pone corpus scit ad sepulturam. Sic dicitur περιτελειν de instruendo unere, ut Tobiae 12, 3. περιμ λ του
269쪽
περιτηθιον LExod a8, 4. περιφέρεται J Proverb. IO,as. εὐαπωλάα ἀσεβῆς ριφέρεται. Sic et Eccles. 9, 3. pro περιφερei Aquila vertit πλανη mis utere in locis Hebr. 13 9 Eph. 5, sq. περήημα I Corinth. 4, 3. πάντων περ ψη RG αρτι. Pro priori glossemate Hammondus legit περικαθαρμα ex ipso Pauli loco, sed et Illud Hesychii salvum est. Verum ultima verba sic legenda: ξ πο α ἴχνη πατήμεν- uti habet Glossar Alb. p. Iaa. Quod si vero salvum est πάντων, consulto adiectum est ex ipso Pauli Ioco, ut inde pateret ad illum pertinere glossam, cuius moris documenta aliquot alibi me animadvertere me mi. ni. Deinde eadem vox exstat Ierem. 22, 28 in versione Symmachi, ut vult Grotius ad h. l. et adfert Trommius in Concord gr. περ ηιι φαυλον , ἀποβλητον λανθρωπος, pro quibus Aquila το,ομα τὸ ἐξουδενωμένον ηπι ἐκτετμὐαγμενον λανῆ κτος Aliud, sed ad sensum idem οἰο. unde vero sint illa verba Symmachi, non liquet. Nam Hieronymus Symm versionem latine affert hanc numquid purgamentum sve quisquiliae viles atque proiectae; nec in Hexaptis rig. expressa sunt. περκαζGJ mos , I 3. περκάρτ' η αφυλη. περπερέυετα, I Cor. 13, 4. 1 ἀγάπη ὐπερπ. Sic est Glossar Alb ad h. l. et Gloss. Cod Coisl ὐπερπερέυεroq. αλα νέυετα . δε ποιει προπετες ita Theodoretus hae προπετευεταμ ita Chrysostomus ) vid omnino Wolfius in Curis ad h. l. Vocem Cilicam esse putat etiam Salmas de Hellenistica p. 64. Oecumonius in comment ad h. l.
270쪽
ουκίλα νέυετα , ω φυ ουται μέρονει μέγα ἐπὶ οἰκῶοιο κατορθωμιασι , 7 3ἐν προπετες ποιer πέρπερος γαρ, προπ*τic. Vox occurrit etiam apud Ciceronem epist ad Att. Lib. I, 4 ubi Muretus explicat tactare se et osten. tare et inanis gloriolae fructum ex re aliqua aucupari. Lib. 4. Uar Lecti Cap. I. Basil. M. regul brev. 49. Vocem de iis dici contendit, qui aliquid agunt gloriae et ostentationis causa, eodemque modo Clemens Iex Paedag. lib. 3. cap. I. περπερεια γὰρ ὀ καβαωπισμος περιττοτητος η, ἀχροοτητος ἔχων ἐμφασιν Tertullian ad libr. de Patient vertit non protervum sapit Hesych πέρπερος. μετα βλαβεια ἐπωρομενος. s. Suicerus in hec πεταυρον DProverb. 9, 8 ubi Aq. et Theod. τοις βα-δεσι. minc Suidas: πέταυρον παγk, βαῖος. πέτροeJ s. Glossar Alb. iii N. T. p. 4. Explicationes nituntur etymologia verbi hebraica, ut a 'na intem pretari, quod οἰή Genes 4r, a vertunt ἐπιHνειν, vel arida solvere. Hieronymus de Nom hebr. Petrus, agnoscens. In caeteris cf. haec loca Ioann. I, 3. I cor I S, . Gal. 2 9. a Petri I, I. Matth. I 6, 16 et seqq. πέττουσιν Ierem. 37 ao ti: aaΘεν ἡ πέσσου τιν. Suidas π ἀρτοποιοῦσn πιανει Proverb. 6, a. ubi Schol. λιπου νει. πιανατωJ Psalm aO, 3 pro quo Symm. πλέονα ποι - t , magis ad sensum, quae et io profecto Symmacho sotius convenit, quam altera πίονα, apud Montesalc in sex Orig. Notum enim est, inter duas lectiones, quarum una sensum eleganter exprimit, altera ad verbum sa-