장음표시 사용
571쪽
,-- τας ἔθεσι κοὐνοαοις Ελληνικοῖς - ἄμμ- καμ. c. ismβα--οῖς - κοιν δὲ ' μαειν τον γαμον οἰη νος τῆς γαπρο λοσιτελεῖν, υπέσχα ποι' ιν οὶ μὲν ουν - ξανδρου του βασιλέως πρέσβεις προς τὴν οἰκείαν ἐπανῆκον Βω ροντες, ἔτι βασιλέα πεω- ηδννήθησαν περὶ του κηδου αδτος δὲ βασιλευς ἐκ τῆς '--πνου προς το Βυζάντιον ἔκεν, ως τῆς θυγατρος ἐζαρτυσομενος - γαμον λε. 'οντος δὲ ἐμη περ ἐκβολα του ροος, μέλλετο A c. 3337 ἐκ ριγλείας τῆς προς Ἐλλήσποντον, ς στρατια Περσῶν, vafri Ioui ἐκ τῶν κατα την - πολεων λογάδες, a ' χάνης ἐστic σατράπης . ἐξ καἰ τριάκοντα ναυσὶ προς τὰ περὶ Βυζάντιον χωρία εἰσἐ παρεσκευασμένοι περαιουσθαι ἡ ταυτη καθ' ii νηγγέλλετο τῶν νυκτα ἡ ἐς τὴν στεραίαν εἰναι δὲ Ουτω παρεσκευασμένους ς' - ταχέως ἐπανήξοντας ουδὲ λαθραίαν 15τὸν αρπαγὴν ποιν)σομένους, ἀλλ' ἀναιδην καὶ μετὰ πολ λ Dτου περιοντος παντα λυῖσομένους. παρασκευάσα- μὸν
ων ἀντιρροπον δυναμ προ Hr Περσιμήν - ἐνῆν, οὐκ ἐνδιδοντος τε , χρουνου διιε - ταχεῖαν τῶν βαρβάρων φ δον- δμως δὲ τὴν τοτε παρατυχουσαν ἐν Βυζαντίον στραπιθ2oa ευαριθμητον τινα ουσαν τον μέγαν δομωτικον ἐκέλευεν βασιλευς παραλαβόντα, προς τὰ περὶ Βυζάντιον χωρεis παράλιε χωρία, ν εφοδον των βαρβάρων περιμένοντα. - τος δὲ ς ἄμα ἐκ θαλάσσης ἐπιθησομενος, ἐφώπλιζε τριηπρεις. μέγας μὲν - δομέ--ος προς τινι χ ρί 'E-25σια προσαγορευομένου ἐγκαθιδρυσε τὴν στραπιάπι κατα- a. ἐντεθραμμνιν corr. m. . pro ἐντεθραμμένοις.
moribus ae legibus Graecia et imperatoriis edueatae eonrietum harbarorum deiectabilem non suturum. Tamen eas nuptias Romanae reipublieae commodaturas arbitratus, virginem suam despondi L gati, quod imperatori amitatis eoniunctionem persuadere Potui sent, laeti re dunt ripae Dantium nuptias domaturus rediit. 3. Praecipiti iam aestate a Triglia iuxta Hellespontum pers ontur nuntii, pedites Persas ex orientis urbibus delectos, Oretano duce, sex et triginta navibus ad loca Bygantio vicina aut ea ipsa, aut e te postera nocte traiicere paratos esse. Sic autem instructos, ut non mox reversuri, neque surtim ad rapinas Incubituri sed im- Pudenter et avare nimis omnia direpturi videantur. Quia igitur festinatus barbarorum adventus et temporis angustiae aequalem --ercitum colligere non sinebant, nihilo minus qui tune erat Byzantii exiguus, eum mandavit magno domestie ut acciperet et ad maritima urbis loca venientium impetiam exciperet ipse simul e mari invasu --s, triremes arma L Itaque domesticus, loco cui nomen Eunae ia
572쪽
ψαροι δὲ οὐκ ἐφ' Ad -- προσέσχον πάντες, aue o. μακραν ἀλλήλων δμστηκοτες, δυο -λοχίας ἀ--αντο ' ἀμιν ων ἐκ τωμα μεριδος - λερα ἐτράποντο χωρία, οἱ δὲ τῆς λεως με σκοπον πινας ὀψους -- προ
κτα διηγωναι, ἀν- δὲ καὶ τα πολέμια κρατίστη ο δη- οι τῆς Περσικῆς ἄρχοντες πυθόμενοι στροτιῶς, ---- αντο ιος ἐγώ μάον ἐπιγενομένης δὲ ἔδη και ἡμέρας, --επλέκοντο α τε α μαῖοι καὶ οἱ βάρβαρα ἀλλήλοις κα ἀμ- τέσχον μὲν ἐπὶ λου, τῶν παρὰ Πέσαις προαν- οντες
a3. οὐδὲ λωσαν Iegebatur. hortibus suis ollamus et specillatoribus onstitutis, ubi potissimum Persas deseensuros auspicabatur, ibi pernoctat Sub diluculum quidam speculatores narrant, harbaros illic in littus exisse fidenseque naritationi ac pia ab illis vulnera astaeuehati ceterum barbari R. omnes ad unum Iooum appellentes, duas navium stationes haud lango inisoallo faeiebant et aut quidem ex una parte alio se di Dud 'nt: alii ex altera, velut speeulatores quosdam Paveo de suis Praemittentes, agmine composito laeedebant, quasi loeos a mago. domestie insessos transituri. Ut primum Romanis appropinquarunt, demptis aliquot, omnes, quod in hostem improvisum incidissent, letho oecubuerunti ut evaserant, ad suos retrogressi, memorabant, quemadmodum ommilitone eeeidissent, eum in quasdam opiolas, ut videbatur nam per noctem vire intemoseere non potuisse sed animosas et bello invietas incidissenti Re intellecta, Persarum d με ad conflictum accinguntur, hiaeque orta, manus eo eruntur. Persae diu se defenderunti eram vi victi, praeter septem omnes vel in pugna ceciderunt, vel vivi in potestatem venerandi Eadem
hora tum imperato duabus triremibus, quas noetii impleverat r.
573쪽
35του μου καὶ την σωτηρίαν καὶ τὴν ἐτταν το βαρβαρο ς προτανευοντος α γαρ μαα βασιλέως ἐλθουσαι δυο τρι- ρεις, - τας Περ-ως εἶδον αραμειας προς το πέλαγος
tiquae enim tua navigationa non erint idoneae) adnavigabat: --pεrtoque barbarorem alia a magno domestieo susis, eum in eteros iam iter moliri, triremi Meendens, quoniam imperatorii equi non aderant, in equum domestici interea ascendit et eum aula genti studio ardoreque eontra Persas vadi Ubi ad Ioeum venit, in quo illi direptionibus ae praedia agundia vaeabant, onminritatque viriliter. Nam et Mos extra paucos aut interemit auteaptivos duxi qui necem effugere potuerunt, ad naves remere
tes, unam quidem compleverunt, duabus aliis, uni octo, alter decem imponentes, vela sustulerunt, a ventos secundos adepti, Miseum praeter opinionem suam evaserunt si Deo melltu barbaria et ut incerentur, et ut servarentur, ambo, inquam, hae dispensante. Nam quae eum imperatore venerunt triremes hinae, ut Persi a naves viderent pedem fecisse et fugisse, remigatione fugientes asse aut posse laesi quod proen ea stamine prospero ferri viderent restinarent et ipsae eum antennis vela tollere. Dum tollerent, horum funes, quibus antennam attrahebant rumpebantur illorum antenna, vento deiecta in tabulatum Meldebat atque ita re desperata, perse- euuone absuterunti Quae res an et Mnam et tricenae --
574쪽
κα - τριήρεις ηὐλίσαντο αὐτου τὴν νυκτα σκυλευοντες τοὐς
νεκρους τῶν πολεμιων τῆς αυτῆς δὲ νυκτος περὶ et πην - τεροι βάρβαροι ἐπιέα ναυσὶ μηδὲν εἰδοτες τῶ γεγενημέν
κατέπλεον - τους αυτους αἰγιαλους ὁ συμμάζοντες τοι in λοις. προσδοκήτως δὲ ταῖς δυσὶ τρυπεσι περιπεσοντες των Ῥωμαιων κατεπλαγησαν μὲν τῆ ἀμπιπεν ' πλὴν δια τὴν λι- νοτντα θαήρησαντες αυτῶν σννεπλέκοντο προ μαχηρον. καὶ
παρ' uγον -- ῆλθον τα τριηρεις διαφθ αι. ἐπέβησαν. Bro οι βάρβαροι καὶ τῆς φῶς. πλην προς ἀλκὴν τρωτο -- ονοι οἱ τριηρηται ἐνίκησάν τε καὶ πασων ἐκράτησαν Πεσι- κῶν νεῶν, μιας διαδραν- δυνηλίσης. ησαν δὲ - οντω ἄσπερ καλοὶ προτεροι λογάδες ταν παρα Πέρσαις ον --
λων λυσαν χρημάτων, τῶ, οἰκείων μεταπεμπομένους. MAEμὸν η βάρβαροι sum ἀπώλοντο κακοὶ κακώς. βασιλευς ει his τὰ προς τους γάμους τῆς θυγατρος πάντα παρεσκεν- εισμένα ἰν αρας ἐκ Βυζαντίου, κεν εἰς Ἀδριαν--λιν, ἐκει τους γάμους πελέσων ἐκ δὲ καὶ ὁ τῶν Μυσῶν βασιλευς in ανδρος ἄγων καὶ τον υἱον Ἀσάννη Μιχαὴλ βα--
naves, amae in Ilitore manseranti Imperator et aut eum trirem hus illi noctem agentea, adavera hostium spoliabant circa medium eiusdem noctis alii harbari, rei gestae ignari, novem a thua ad eamdem oram delati sunt, ut se prioribus coniungerent. Imr viso autem Romanis triremibus occurrentes, eo casu obstupuerunt. Tamen ex earum paucitate sumpta audacia, Pugnam tentarunt: rumque abfuit, quin illas perderent: nam in alteram iam insiluerant. Verumtamen lassiarii a viribus suis petentes auxilium, eo devie runt oniniumque Persicarum navium, una solum effugiente, potiti
sunt. Atque ni quoque ut priores, delecti erant et domi suae nominatissimi. Quare et milite Romani, a qui a propinquis et rentur, grandi pecunia eos vendebanti une in modum barbari male mali perierunt. Imperator, rebus omnibus ad filiae nuptias Praeparatis et instructis, Byzantio Adrianopolin ad ea ibidem Peragendas profectus est. Eodem rex Moesorum Alexander eum filio Michaei Asane, rege iam a se nominato, veniti Et apprecationes quidem seu benedictiones et quaecumque super nuptiis sacrae Ieges praecipiunt, in urbe fiebant convivia vero et eompotationeso quae M laetiuam storum ounubialium inventa sunt, in prato
575쪽
πορευομμους λειμ- ον πολυ τῆς πόλεως διων οταςA. c. is3ν παρα τὴν ουπιζαν ὀνομασμένον ποταμον ἐπ- δε ημέραις Ῥωμαίων τε και Μυσῶν του τῶν σφετέρων βαπιλέων γαμους
συνεορτασαν ' τῆ μάτη -- ὼν βασιλεος Ἀλέξανδρος κώsΜυσοι τὴν βασιλέως θυγατέρα, βασωδα δὲ αὐτῶν Μαρίαν
τὴν Παλαιολογίναν παραλαβοντες, νεχωρησαν εἰς την -
τερον ἐξορμῶντες προς τον πολεμον, καιρον αυτοῖς προ νεωτερισμον ιναι τον βασιλέως ποδημα οἰηθέντες - ετ
ρους προσεταιρισαμενοι πολλους, Ἀρταν μὲν Ἀ τῆς Ἀκαρ-asνανίας ἡ παρὰ κεφάλωον τῶν πολεων ἐστι, μολαος ο --
-ν πρωτοστράτορα αυτοθι διατρίβοντα εἰς δεσμωτηριον ν
i6. καμσιλας et s. συνομοσιας legebatur. comnene anpellatia non proen ab urbe prope unaam fluvivm ibantur aiebusque et a Moesis et Romanis in his aeria nuptialibus consumptis, die nono Alexander rex et Moesi imperatoria filiam, reginam nam Mariam e gente Palaeologorum assumentes in Moesiam abducunt, multis eam ex Romana nobilitate usque Trin hum prosequentibus ubi remanentibus quos e pater pei,etuo h norarios attribuerat, celeti reverterunt. Multo Post i tempus, quiae apud Acamanas imperatori nolebant subiicere et elem quoque ad arma stimulabant, eius absentiam ad res novandas opportunam statuentes, complures in sodalitium suum pellexerunti Et Artam quidem urbium Acarnaniae velut aput meostaua Basilitae et ca-hasilas a fide imperatoris aversam oecupaverunt a Protostratoremuli degentem in areerem, adhibitis ustodibus, compegemn AI xi aDasilas horum vendicavit Quadraginta porro eiusdem eo Iurationis satellites et administri homo strum ad mare Adrianum: eum nullum praeterea oppidum defieeret, sed recenti semper studio benevolentiaque erga imperatorem oreret. Erantque oppida illa non pauca sane, Mesopotamum, Sopotus, chimana, Argyr asininu
576쪽
Parga, Sanetus Donatus Angelo strum Ioannina. Item Euloetius, Baltum, edi alia castalia compluria. At anim desertores illi per legatos a domina Tarentina Nicephorum despotae filium athi ut parentia i inimum sumemorem impera eum repetebant; et simul auxilium, quo et auae uinea, sl sponte sua nossent, ad defectionem coge Possent, agitabanti Tarentina pineops Ni phoram ad se eonfvstentem lue --πit; quod per psum se in Ammania regnaturam mundanat. Post ubi audivit reuosdam in imperatore ad illum aes ama, non invita eum una filiarum duas enim hesin e eidem de-oponsa et subsidio quanto potuit dimisit Erat hae semina e an moribus seu posteris Balduini, qui Dantio a Latinis apto, a quamdiu ibidem imperarit et illum ni illae suae auctorem Rom--- impaeeatorem seque imperatricem Romanorum, quippe illius me em, Palam praedito a sine et orabat, ut in parte saltem mani priualparua imperare posse quam ob ausam etiam NisePh -- c ad eum navali opii vimisit arbitrans, si a filiae suae. missuras earnaniae dominus esset hahituram se quod eoncupivi set P. et homoeastri urbe maritima dege L Imperator sistra amam Ana amisium poreum, thime in 'aesens, ferreamina iam
577쪽
stratum. -- Lerelis eo uineis et dum mina Mutar Iominem auidi Pineeriis et Monomaehum illae eum copiis conten se -- ait urique hibernare, et almui .ebibus adhae fidam praestanti avem ae praesidium Musdem, ne aliam exemplo defieeren 'lu-xem a me sinis dea iraeeo, at non ominino obsidere, at saltem popae lationibu exagitare, a vere inelphenis et imparatore odam aemexercitu veniente, par Memem priua aerumnis onflictata n lara, me ab hostibus an lata miseriis, Laestiua subiugarentur Plnea amandata taeessena in Acarnaniis hiemat parentes. adhuc imperarum ei viistes ustodi retinues Sio Vere primo impellator ipse -- agmine infesto adeat et aliaeum quidam diffluum populos aquae μι- mates pro scis et bene istantia in s multis donis eo nestahet e emit aurem trilariam diviso, vehes perfida Maidui ama obsidia me urgere pertendit Thomo aere linque, ubi Moephovus aegebat, obsidionem fatale toleraba , utpote a eontinente tantum. modo Romamia oppaegnantibus; nam qua mare, a usum meo astraeis, et importabantua es exportabantae onuMα, quod impe is via se non habereti et auis et Rhogus, quod tu, oontis
578쪽
A, aras καὶ φλαυρως θω -- τε κα των αλλων ἐπιτηδείων -- ρίον καιπερ δὲ Ουτω πρὸς την πολιορκίαν ἀνεπροδειω πα- κρεσκευασμένοι, ουδεν μαλλον φεῖ ν τῆς πικρίας, οδι ηνείχοντο κριοπων το --κειν ἄνθης βασιλεῖ ἀλλα παντα καλλον χνο πο υπομενετέον εἶναι καὶ τῶν προς τροφὴν ἄχειρώτων πιεσθαι et παραμνα βασιλεr τὰς πολεις. βασιλευς δὲ Αρταν ἐπολιορκει αυτος παρωπι καὶ τειρομαχίας τε ἐποιεῖτο καρτερας καὶ συνεχεῖς καὶ μηχα ματα πάντα,
βασιλέα, εἴτε μή τι νε-ερισθείη παρ' αντου τινων δείσαντες συστάντων προς αυτον, που τι διανοηθέντες τερον --το δ ἀπο τῶν τειχων et μυνοντο καρτερῶς καὶ ἀπράκτοος ἀπεδεί-- πάσας μηχανὰς καὶ τειχομαχίας τριβομένον δὸστου πονον κατὰ τὴν πολιορκίαν, ἀπο γαρ α ρος μάλιστα αρ-rs
χθῆναι, νορα ν πείσειν ποδουναι τῆς φιλονεικίας καὐτὴν πὀλιν παραδουναι ἀμαχεί. δὲ τοσουτον ἐδέησε του πειουμ α αδτρ στε καὶ μεδεησεν ως εἰ συμβαι 1 in Ἀντινα-mo
αδτίαν βασιλέα ἐγκρατῆ Ῥωγους γενέ-ι, κατακρημνίσειν ἔ--τον ἀπο του πυργου, ἴνα μη ζων ἁλρος, ἀναγκασθῆ μολευειν Daδεις βασιλεr τοσουτον ἀπεχθείας αυτῆκαι μῆνιδος περιῆν.
to ἐκβαλώτου legebatur. ter ea quae sibi ante imperatoris adventum in hieme eonDisissent,
lnvehere nihil possent et eum a frumento, tum a reliquo victu aent perquam inopes. Quamquam vero ad obsidionem perpetiendam adeo non instructae essent, nihilo tamen magis Merbitatem minuehant neque de etero verbis tenus imperator cedendum et oba giendum, sed omnia patiunda, et victu abominando utendum po-us ensebant, quam ut sese dederent. Imperator Artam praesens obsidebat, murosque valide continenterque oppugnans, machinas omnes expugnationi idoneas admovebat Artae protostratorem. reere eductum ad illum mittunt sive timentes, ne quid inceptaret novi, quod quidam cum eo eonspirassent sive aliud quiddam eootantes : ipsi e muris sortiter se tuentur omnesque machinas et impetus vano irritosque demonstranti Longo tempore in obsidiuncteontrito nam a principio maxime veris usque ad exitum aestatis duraverat imperator Rhogum se conferre et cum Cabasila oram colloqui de evit, persuasurum eonfisus, ut sensim emollitus, urbem ito. Pugnam ultro tradere qui usque adeo monitis non obtemperavit, ut minaretur etiam, si quavis tandem de ausa imperatorem Mooeompotem fieri contingeret, semet de turri praecipitaturum, ne capi
item illi servire eoaetetur Tantum in eo odium et ira ala α
579쪽
ούτωνι, οτε πρῶτον Ακαρνανιαν προσεποιήσατο αυτρὰ βασιλενς, πολλα αυτου πολλάκις ἐδεήθη o φιλοις συναριθμοθῆναιαυτου αὐτοῖς οἰκε=ις, καὶ πολλῆς ἀπέλαυσε προνοια τῆς 5αυτου πεωθέντος προς τὴν αιτησιν, ἐλπισας τέ τι ἐκ τῆς προ αυτον ἀνυσειν Καβασιλα φιλιας, τῶν οἰκείων λίγους P.SII
παραλαβων, ἐλθεν εἰς P. . Καβασίλας δ' ἐπεὶ αno οὐ
τείχους εώρα προσιοντα, πέρι νας ἐδεῖτο, μὴ ἐγγος τειχῶν γενέσθαι et γαρ ἀνάγκη συντυγχάνειν παρα γνώριην, πεπει- roκέναι γαρ εαυτον καθάπαξ ἀφίστασθαι Ῥωμαίων, ξ ἀπω--σθαι - καὶ αυτο παντος ἐπαχθέστερον κακον, καἰ υχεκιπια παντος αγιαρωτερον . ὁ μέγας δε δοραστικος ιδιν φασκε του λογον εἰναι προ αυτον αυτος γαρ ἐπαγγειλά--- καβασίλα εἰναι φιχος, τὰ προσήκοντα φίλοις μῆ κα- i5τοκνεῖν ποιεοῦν. ἰ δ' αὐτος διωθῆται προσιοντα, τῆ σφετέ- ριν ἔα λυμανεῖσθαι, ἀγνώμονα περὶ Ους ροχους καὶ τὴν Βροώριην ευμεταβολον ἀποδεικνυνταεαυτον, καὶ ταυτα προτερον αυτον δεηθέντα καὶ πείσαντα τοῖς φιλοις τοῖς ἐμοὐ κα
aoβουλεσθαι, μητε δυνασθαι την προς αυτον φιλίαν ἀπειπεῖν,
καὶ δεινὰ πάσχειν καὶ τῆ προ αντον φιλία τυραπεῖσθαι, - ριετρίως ἀνιώμενον, τι μὴ δι' εαυτο αυτος, ἀλλὰ δι' v. abora. ποιήσατο Iegebatur. o. ἀποθανεῖσθαι eoni. D. P. idemque Iegit Intpr. nam induxisse in animum semel eum Romanisnu habere negotii, aut emori. Μale. 35. agnus autem domesticus, memor quomodo hic Cabasilas, eum primum Acamaniam reciperet imperator, saepe multumque rogasset, uti eum amicis ac familiaribus suis allegeret, et quo Paeto eius petitioni annuens, sua cura ac providentia singulari magnum homini fructum attulisset, conceptaque spe, propter eam amicitiam aliquid Meturum, paucia comitatus familiaribus Rhogum aditicabasilas accedentem de muro onspicatus, misit oratum, ne Pro- Pius moenia ' veniret: nam aut contra animum sibi colloquendum esse, cum semel statuisset, cum Romanis ni habere negotii aut eum depellere se oportere quod omnium malorum odiosissimum esset atque tristissimum. Tum maanus domesticus, nihil ad se ista verba Pertinere. Nam eum a Cabasilae amicum fore spopondisset, Pupigrari Seium amici praestare. Si ipse se convenientem repelleret, gloriam suam eorrupturum, dum semet in amicos inconstantem a que improbum ostenderet eum tamen petivisset prius et impetrasset, ut ab eo in amicorum numerum reserretur. Cabasilas Murmare nec Velle nee posse initam eum eo amicitiam retractare. Et ob eam excruciari et quasi tyrannidem quandam experiri ontristari
ve non medioeriter, quod non ipse per se, sed per alios hoc temo cantae en . 33
580쪽
τὰν τοῖς μαινομένοις παθη, νήδονται κατακοπτοντες όαυτους,
c σοῖτον, ἐς δεται ἡττώμενος πῶς τις σωι -δν. εἰ δέ σοι φορτικαν καὶ ἐπαχθὲς το τελως ἐμοὶ συνελλῖν, ἀλλἀ το γε δευτερον, π*ρ τὴν γέφυραν ἐλθὸ του ποταμών, ως ἄν ἐξεκατέρου μέρους ομιλήσαντες α Τλοις, ἐμοί τε το σοὶ -- ληκέναι, καὶ - το μὴ ἐγγυς ἐμου γενέσθαι, o μάλιστα δέ-ro δοικας, περισωζοιτο ' ἐπεὶ δὲ ηκε παρὰ την γέφυραν πεμ εἰς ἄλλα τε διειλέχ σαν σα τις ἄν εἴποι προς ἄνδρα φίλον, και περ τῆς ἀποστασιας τῶν πολεων ο μέγα δομέ-
στικος αυτον κατηγορει, αιτιωτάτου μάλιστα γεγενημένον.
ἐφ' οἷς ἀπελογεῖτο καὶ αυτος, λυσιτελουντα δράσειεν --rs τῆ τε καὶ τοῖς ἄλλοις Ἀκαρνάσι τῆς δουλείας αυτους ἐλεο-Dθερων ' μαίων, καὶ τὴν πάτριον αυτοῖς τῶν ' γέλων, χῆν ἐπανασωζων Πιωυτα καὶ ἔτερά τινα διαλεχθέντες, μιν εἰς ἡ στρατοπεδον, ἐς τρίτην ημέρων ανθις εζειν ἐπαρογειλάμενος, ὁ δ' εἰς τῆν πολιν, τὴν δευτέραν συντ ιαν ἀπει--πάμενος, διελυοντο ἐς τρίτην δὲ ημέραν ὁ ραγας δοριέστικος αδλ ῆλθεν εἰς ' γω ἐπὶ τῆ Καβασί--οθις συγγενέ- δ' ἀναβαλλομενος ἐπὶ μικρον, ἐπε ου ἀνστάμενον εο--δ ελθών καὶ αὐθις, τήν τε γέφυραν διαβὰς εἰς εν αὐτβ συγ-pore cum eo eouoquatur. Timuisse Vero, si cum tuo sit, ne seeontinere nequeat, sed idem sibi quod furiosis usu veniat, qui eorpora sua eum Voluptate dilaniant, propter morbum quid laesant morantes. Ergo se illum laudare, inquit magnus domesticus, cum tantopere ab amicitia victus sit, qua se victum prudens quilibet Iaetatur. Quod si onerosum ac molestum sit proxime secum congredi, certe ad pontem fluminis accedat, ut ex intervallo se appellent et sibi detur cum eo collocutum esse, et illi, quod maxime timeat, non appropinquasse. Ubi morem gerens ad pontem accessit, cum alia , quae inter amicos solent, ultro citroque dicta sunt, tum magnus domesticus de urbium desectione questus est, cui rei ipse pumpis et prora fuisset. Ille defendendi sui resert se Acarnanibus Romanorum servitute asserendis et patrio Angelorum principatu ipsis recuperando sibi aliisque commodare voluisse. His aliisque inter se dictis, domesticus ad exercitum, tertio die reversionem pollicitus, Cabasilas in oppidum, seeunda congressione recusata, digre/alsunt. Tertia luce magnus domesticus lingum, eum Cabasila acturus,
redit. Qui paulum unctatus, postquam vidit eum nolle discedere, Tursum egresaus, Ponte Ransito, ad eum a rasit, quem iee laus