장음표시 사용
261쪽
Id est, quemadmodum nos vertimus
Vbi ventus est Dei verbum, quod in singulos dies quadragestinae, caeteraque stata tempora, quando areas, scilicet Ecclesias ventilat Sponse, de ore praedicatorum exiens, stipulas persequitur:id est, paleas iactat inanes. Dum peccatores, improbos videlicet & malos, a bonis & probis Sponsa secernit: quemadmodum a grano paleam, ventus separat. Atque ob eas causas petra, sic maximopere nomine indigente, canebat Propheta.
Et quis meae leuitatis petra ρ Deus noster. αVidelicet Christus Dominus, qui est petra salutaris nostra Psal. 61. in princ.& 89.2 a. & 9s. in princ. De eo enim dictum est.' Saluum s ciet populum suum, , peccatis eorum. Matth. 2. Qua sententia squam Graecorum versionem, vulgatimque L linam editionem sequentes,notam habere non possunt) qualis quaeso alia dicendi acutior , oblectandi argutior, commouendi grauior esse potest r. similis ademptio habetiit Psalmo omnium celebratissimo & peruulgato quem his diebus Dominicae passionis,quibus haec exaraui, octies quotidie decantat Ecclesia ad placandum Deum : qui est quinquagesimus primus apud Hebraeos, & quinquagesimus secundum Latinos & Graecos. In eo namque in quo Rex David eximia vicinae pulchritudi 'e captus, cum tria magna scelera commisisset, sertum,' ad lierium,ti homicidium: erratorum tum postea,vt veniam impe traret , ad Deunt, lugens gemόnsque clamabat, versu quarto primo hemistichio. Non autem verss. sicut i' Graecis Latinisque transi tionibus, in quibusivertentias primum versum Hebraeum, in duos partiti sitiat: sietit econtra io ζ quartum & quintum versum Hebraei carminis, unum constituerisiat, q*intum facientes. In eo iSitur, ubi ait hunc modurn Hebraicὸ imitur, veri .
zecha leua echa chalathi. Graecorum & Latinorum simul editiones habent.
262쪽
Cum tamen in textu Hebraeo illa geminatio adiit, quae magnam vim & pariter magnum leporem habet. Quamobrem nos cum Psalmos verteremus, illud heinistichium restituimus. oe repetitio se auget Actum cum commiseratione,ut nullus elle possit,iam agresti aure dc luspida, quem non delectet & moueat. In xamaim, lachrymis obortis, ad impunitatem alloquendam, sua peccata, contritum Regem cotisteri, mihi audire, & videre videor, adhine serme modum. Eis , o/Deus in mortalis, in uxorem Uriae peccaui: cum a mea effrenata cupiditate, duci me sinens, libidine, non ratione rem gerens : quare moechata sit, in causa fui. Etsi in Uriam peccaui: cum,ut meam intemperantiam explerem, eius coniuge. nunciis corrupta & sum ea nefario stupro habito,etiam illum innocentem occidi. Etsi in populum peccaui:cum perniciose merui de Republicavitiosus K ex .non solum peccato,sed e emplo: propterea quod rem detestabilem feci,& in sudi in populuit'. Etsi,in legem peccaui,quae habet in secunda tabula. Non furtum facies. Non concupisces uxorem proximi tui. Non moechaberis. Non occides. Cum ego Rex defendere deberem. In te tamen, in te solum peccaui : qui surnmὸ iustus, omnesque iustitia superans, solus facinorum noxios potes arguere. In te tamen, in te solum peccaui cu as solius est,iudicium sacere,& ad quem solum spectat,sententiam in maleficos ferre. In te tamen, in te solum peccaui: qui unus reos in vincula coniu-cis, sontesque dat as, ac damnatos summo cruciatu, supplicioque
In te. tamen, in x si tum hoc uia 'via cum Rex sim, sius non
263쪽
Ad Sanctiss. D. N. Paulum V. Dei vicarium.
Loci treoticim Cantici Canticorum, in qAibus Salomoni novies et usis es nomine Pausiae mea , Hebraice 'nu ' ratilitassii: et emel homine Pastores, Hebraice detriren bim: gi semel nomine Pactor meus, Hebraice 'Urentii: atque semel gerundio stetis Grammatici e canto verbi Pasio,Hebraice nnm, lirnhoth, adpascendum, et mi pascat: ι, iterum semel eiusdem merbi participio rarin haronheli , pascenr , et qui pasci hac Annotatione Pactrix,singulatim iuxta eorum seriem dilucidantur. Et quidem.
264쪽
Qui in Latina editione habentur.
Qui in Latina editione habentul
Secundae partis loci tres. i .
ntaneu ia ah ranhrathi. . Eam pulchra es amica mea.
265쪽
266쪽
E o ela Regale nomen , quo semel Ecclesia sponsum,
saepius vero inter caetera,Ecclc iam sponsius compestat: quod nequaquam .hactenus penitus perspectum, plauό- que cognituria,non suo proprio,vexum enim uero alieno vocabulo erat translatum: dignum mihi visum c si An notationibus nostris. Est autem renhi, & o I renhim.& 1 r Mathi, unum, atque idem nomen, quo Propheta salomon usus, Sponsam inducit, nominantem sponsum pari.V. ad fin. α Sponsium cumpellantem Sponsam, I. II. iv. V. x Vi. partibus Cantici. In quibus omitibus iri' Graeca translatione )PI reM - , &n yn renhim, Min no , dc 'IVM ranh ubi, πλησον hoc est,ac sii. a
2yeoos meus, Proximi, o Proxima mea
repetitur interpretatum. Et i0 vulgata Latina editione,
reperitur conuersum. Et yt opinor,non a textu Hebraeo versione a cepta: sed de versionibus potius Aquilae vel symmachi, quo uni a
ter Der nomen φίλ alter per δεω , verterunt. Quae ambo nomi
na Amieum de sodalἴ magis proprie Latine redduntur quam αλογον, quod cognationem magis amnitatem, proximitatem & propinquitat in ut insti etiam deducemus in significat. ... codice , & vxiliatae Latina itionis, nee non Aquilae de Symmachi versiones 'sustineri fonnimo; tamen
267쪽
RiMA. Quoniam hoc nomen Ara renhic &-r nhim. & )π l ranhiath quod unum tantum est: idem . atque illud est, quod libro Genes legitur cap.29. in Rachelis historia. Vbi textus Hebraeus habet:
Id est, quemadmodum nos vertimqs.
Vbi hactenus Graece vertentes,quod nomine Archetypus, verbo, ac etiam longiori ambitu exponentes reddiderunt. -
Et ecce Rachel fidia Laban venit cum embin patris su : si enim pascebar o es patris suis
Nisi mra in Cantico 'm oniunctione est assixi prpnormnis ri
gere,& quae sunt eiusmocli definit. sicut supra habuimus. ubi β lo mon inducit gentilitatem chen oue ,ut prpplieta cane-
bat. Psalm.ia'. versvlt. de homine post peccatum,ως - Tanquam agnum perditum, cupientem in gregem Sponit aggregari:
pastoricio more interrogantem Sponsum.
Id est secundum nostram conuersionem.
Tuomodo pascis, quomodo recubare facis.
268쪽
Hoe est. Quomodo regis, quomodo gubernas populum cle hunc, quomodo contino aestuante meridie, reprobro is flagrant bus vi
Vbi pascas, ubi cubes. n. - rL . Vt vulgata habet Latina editio, di omnes Latinorum Codices Sc
Non enim. Vbi, praedicamentum : sed quψmodo ratar significat. Unde m a s Ahuth. in litatem Hebraei appellant: Sicut lamentationes declarant Hieremiae Prophetae prima, & secunda, &quarta, quas ea particula exorsiis est Hieremias. El. ubi praedicamentum Hebraeis est 2'N ef . Sicut Genes. 37.-io. Cum Ioseph poposcit,ubi fratres pascerent. - . .
Quo scilicet posui regere Ecclesiam. Hoc est. Mirare exempla maiorum,ndem videlicet & constantiamin patientiam Apostplorum cae
269쪽
senere insculino n)pIn harenhim, ab eodem ver rania; . nomine ducto appellantur. Cuius Pastor singulari numero, habet sine affixo lib. Genescap. .& Exod.capo. in princ.
ia est,secundumiostram eonversionem.
Erat autem panor grem. Fuit autem in se panior irem Dibro seceri si
Et cum aExo,Psalm.. s. Vbi regius propheta, & iministrafitium &fidelium omni uin militantis.ac triumphantis Eeclesiae,.ndecim qualitates animae enumeran*: quae per totidem Levitarum sorporeas, quondam figuratae erant. Leuit.22. quintam de nonam, in haec ve ba promit.
1. Hoc est,Nulli unquam hominum, cum quo negociatus est, lamnum, vel incommodum, vel detrimentum attulit. Et inin tu iurando pactionibus se obligatit, tinate quasi Deo teste promittens ria' renuit,
Non autem proximo, ut Latinorum habent vulgatae editiones. 'Necfecis proximosus malum ' - - D. rus proximo suo, se non decipit. Et Graecorum Codicea π αν. Nomen enim --- vllariis si
270쪽
in tertio Praemisso praesentis Annotationis deducemus in altero eius dein Psalmi versui conuenit. In quo sextam, ex iam dictis, animae qualitatem Propheta describit.
Hoc est. Neque dedecore,vel macula, vel contumelia,vel infamia, aut probro,aut labe,suum assincna,vel propinquum,vel citimum, vel cognatum,aut necessarium coniunctumve notauit.
Accipiendo proximum .ut boni Latini autores accipiunt, tam sanguine coniunctum,quam vicinum, luem γ si , Grais appellant. Sicut apud Hesiodum. ρ α λγως γείτων, ἴασαντ α δος μέγ' ἄνω p. ἐμμορέ τοι τμῆς ρς' εμμορε γειτονω ειθλου. Damnum vicinus malus,auxilium bonus ingens. sique bonum nactus vicinum,es nactus honorem. Vtrunque enim a p cherob. nomen Hebraeum significat. Exod. ii. .& Num.17ai. Intelligit autem ibi Propheta, per Pastorem quen-cunque cum qno quispiam negocia gerit. Nam omnis priscorum temporum negociatio, atque adeo opes & diuitiae omnes cx re pocuaria constabant. Vt sie,qui eiusmodi scelera in Pastores, hoc est socios negociationum ediderit: qusque dedecore, aut macula, vel cognatum, vel vicinum, vel pallonem affecerit, mentita & falsa in eos obiiciendo,quae Regius Propheta dolentios deplorabat. Psal ii.
Id est secundum nostram conuersionem.
Falso in Pasiorem suum quisque loquuntur.
- δως ως rami Ῥοιμενα ins τίς λώλεου . . Hoc est. Dolose, fallaci ter, malitiose, insidioseque atque etiam sim n- late cum suo, vel de suo connegociatore loquens : ncque in terreno Dei domicilio, quod est Ecclesia militans deget: nee iri motate Dei, super nempe Ciuitate quiescet. Sed Deoi ho nibusque exosus,aqua de igne interdictias: ex finibus humanae naxurae, atque a Ucuam ex urbe de monte coelesti, exterminabitur. QuemadmodRm