장음표시 사용
81쪽
Octavae partis loci nominis vi sciadaim, tres. Et nominis m dod, loci duo. Qui in Latinis editionibus habentur. . a
82쪽
VM multi loci idonei de quibus quaeratur, nostrisque ι obseruationibus disseratur,tanticum Canticorum Salo-i monis legentibus nobis, & omni a te ingenii contem- . . .: plantibus,ostendant se & occurrant: tum clauum impri- is & dulce omnium nomen,in cuius transsatione, & Graecὸ & Latine Ierientes,admodum variarunt: dignum mihi visum est Annotationibus nostris. Et est nomen Ira dia,quod cum undequadragies iaCantico reperiatur: bis parte prima,bis itidem quarta partu, ac semel parte septima, mr ubera redditum est: ac perquam variE caeteris locis. Pro cuius faciliori i telligentia,quinque primum digna. animaduersione praetermittenda cela-suimus.
83쪽
R IMvM, quod Scriptura sacra, in lingua sancta cutetiam in aliis Annotationibus discuticinus ) eodem versu, res diuersis vocabulis, quae tamen uni defini tioni designationique subdantur:poctico quodam modo & numero nuncupare consueuit. Cum nitati uocahabeat, quac σ-ωlinat Graeci; OUI a Nirdom Hebraei appellant. Hoc est, ac si sequentia Latine dixeris: ne aures, quarum est sensus fastidiosissimus offendantur. Sicut late tum in Canticis,tum in soluta
sicut lib. Genes cap. 19. Vbi de Lot Moyses narrat, cum ut insandam Sodomorum luxuriam placaret: qui ad cius aedes intempesta nocte populariter concursarant: binas virgincs filias stuprandas obtulit,ne Angeli violarentur, quos hospitio accercrat inuitaritque. Nam cum de domo ante ianuam Lot exiisse scripsi lyci, ad ciuium improbitatem coercendum : dc ut minoris pcccati oblatione. maius reprimeret. iniuriamque coelestibus nunciis, quantum in se erat, fieri vetaret. Tum verὁ necesse haberet, a s rem , quemadmodum gesta erat. distributὸ exponcndum,actutum Lot ianuam clausitIe exprimere : quod sceleratorum ciuium,scelus d testabile sormidaret: non eodem vocabolo,sccundb, sed alio synonymo Moyses v sis est : ne eius. dem verbi subita repetitione aures fastiduet: Sic etenim loco citato.
Id est, quemadmodum nos vertimus.
Et extun ad eos Lot ad Oniam, renoe ponse clausit.
84쪽
Euhai eutach bo. Id est sicut Graece & Latine vertimus. Dixit ad Dominum,stes mea se arx mea, Deus meus,igi confidam.
EDε τρος Κυειον, ελπις sis mi ἀκροπολές μου, G Θεος μου Θαρρη--ἐκεῖνον. Propheta refert Messiae dictum, in quo ter Messiae spei repetitio est: ob comperta enimuero,minimόque dubiam expectationem liberationis,de conuiciis,aculeisque c5tumeliarum,atque insidiis Iudaeorum. Et paulo insertos versu quinto.
ubi nomina rias Vis h. de ri irin Acherah,ambo genus armorum, quo pugnantes corpus protegunt: scutum, clypeum, parmam Latini vocant,significant.Quemadmodum si dixeris,ut iam superioribus annis nos vertimus. ειλον, λως η ἀλώ1Θωι eum Scutum er parma veritas eiuri Propheta Christum assatur. Quoniam sicut homines cum ad manus& ad pugnam veniunt,clypeis scutasque se protegunt: ita Deus proteget te Christum suum, filium suum & hominem 1 conuentu malevo lotum,iniquorumque Iudaeorum. Vt protectus est. Tametu Graece hactentis vertentes, omni Hebraeorum verborum delectu & discrimine remoto, eorum stilo,omnia miscuerint. Sed melilis prosectb hie ornatus poeticus habetur P L 7.ver.ante- . penulta Vbi Regius Propheta Iudaici populi pervicaciam & obstinationem praesagiens: qui Messiam variis criminibus erat postulaturus: vi demum sibi ipsi exitium, pertinacem populum. perniciEm Que Para
85쪽
Vbi verba rana charah. α Ista chaphar. ambo fodere significant. Sicut est locus Genescap. 26. Quando lsaac serui puteos soderunt in
Gerara. Vbi promiscue Moyses utrisque verbis utitur. Et nomina Ira Hr,de iachath. ambo foueam e quamuis praeterea etiam cisternam & sepulchrum Psal. 28. in princ.& Psal 3 o. Io. & Pial. i s. lacum dc carcerem, Ge' o. i s. mystice aurem peccatum & infernum, in quo damnati: ut in hoc Psalm. 7. & Psalm.
Quem versiim nos ad Hebraei carminis imitavonem,diuerss ver-
bis, de nominibus Latinis Graecisque idem significantibus ut assolemus) iamdudum vertimus. Tαφρον εο αφν, κγ:ωρυξεν αδεον,
Κώ ἁπισε εἰς βοθρον ον ἐπρίη m. Fossam cauauit,atque fodit eam, Et incidit in foveam, qua erit. . 'Hoe est: Iudaei fraudulenti & mendaces, qui per summam fraudem& malitiam consilium facientes, tendentesque insidias Christo D mino,acerbissimum omnium interitum machinati sunt: ueam tunc quidem illi con ra se effoderunt, plagisque ipsi contra si texuerunt. Postquam autem eundem Messiam vinculis verberibusque affectum, atque omni supplicio excruciatu, in Cruccin sustulerunt necaueruntque: tunc protect , sean suasmet plagas coniecerunt, atque in propriam foueam ceciderunt. quam cauarant. Digni quidem illi, qui in proposito susceptoque contilio permanserunt, neque seipsos emendare & corrigere voluerunt, voluntario eorum facinori veniam postulando, poenitentiamque agendo: qui aeuo perpetuo damni sensusque poenas graues iustasque persoluari t. Sic & non aliter omnίs peccator soli ain s bi cauat soditque : climsensum motumque naturalem sequens,inultis blandimentis quae nobis ipsa natura genuit, ac praetere, corruptelatum illecebris irretiri se patiens,voluntatem oppidδ habet, ciendi quod iustitia vetat, atque contra legem facit. Cadit autem in cavatam sos Iam, cum nunquam modum miόmque peccandi faciens, mala malis addendo, i dies siri-gulos errata multiplicat, auget cumulitque: n re aliquando resipiscens ex hac vita migrat poenas sempiternas subiturus. Et .hoc modo & more 1 Salomone factum esse in Cantico Canticorum .palam est in eius lectione: si quis attente legat. memam dum exempli causa in fine.
86쪽
Α ταν μI EU φωνην σου. De quo in fine praesentis Annotationis agemus, loco ultimo: qui
erit undequadragesimus nominis IN ALCaeterum in eodem Cantico, pro eadem significatione, lingua Hebraea variare non solet. Sicut Graeci pariter & Latini Poetae Moratores faciunt, ad ostentandum verborum copiam. Idque in eis. 'dem Canticis,manifeste deprehensum apparet, linguam Sanctam caulentibus. linatet id eodem Plal.9i .in quo diuinus Vates ter eodem verbo mori et, M.vsus est,ad explicandam spem Messiae,versa. .& 9.
Constat id ipsum Psal .iis.in quo Propheta fidelis populi,qui Dei veri cognitionem accepit, cuius natio ludaica figura erat, siem canens: quater uno verbo rim barach, quatuor continuatis vertibus,a nono, ad duodecimum frequentauit.Idipsum etiam clarum redditur Psiso.
qui est sextus poenitentiali u. In quo bis solo verbo π iactat. quod cum mori th ah.& rrita bata . consignificans est,in eunde sensum Psalmographus Propheta adhibuit,versi.& 7. Quibus tribus Cantibus, y t. ris.& I3o. ne singulos Psalmos enumerem, in quibus is est canendi modus squandoquidem eum aliis quae dicenda Rint,iam satis huius Annotationis magnitudo crescet) quibus tribus variis, prosiis tamen, ac usitatis verbis, boni expectationem thaec enim sub oe verbo sperandi subiecta notio est) Propheta eloquutus est : cum totidem paribus Graecε vertentes respondere debuistent, unico ve bo , transtulerunt. Cum tamen pet alia verba de ει ρέω: quae aeque ac ελπιζω, sperare,fidere,spem & fiduciam habete significant,vertere potuissent: Cum usitata & trita etiam tunc Grae- eis scriptoribus estent, non incognita. Sicut vel Homeri autoritate manifestum est,qui multis annis fuit,ante Urbem conditam.Qui quidem Homerus illis verbis ysus est. Velut, exempli causatin ea concione,quam Achilles aduocauit,cam peste laborarent Achiui. Cum enim Calchas vates suam sententiam dicere recim ret: nisi illi Achilles a xilium laturum iurasset de spopondisset,ad uessiis Agamemnonem,qui sua oratione irritandus erat. Quoniam Chryseida quidem reddere noluerat Agamemnon, donaque hiendida accipςrα Iurans per Apol
87쪽
Id est, quemadmodum nos vertimus. Confisus multum quae nocti oracula fare. Et iust chin Poeta,quid Calchas sit vaticinatus resere. - K τότε δε Θαρσγατε, sit δά μάνπς αμυμων. Id est, quemadmodum nos vertimus. Et tunc confidit vates haec ore loquutis. Et sicut,cum Rex Agamemnqn Menelaum fratre in solitur,de vulsere a Pandaro,Palladis consilio qccepto : contra foedus inter Troianos Argivosque ictum. Ostengens quod ubi Coelites non statim malefi- . cia vindicant: tarditatem supplicij grauitate compensant. Ac propte rea non impune putandum satoros Troianos: qui contra quam seierat,iusiurandum violarant. Sic enim Agamemnon. Iliad. f. 6 -ς αλιον et ει gρκιον, Δωμα o ἀρνύν, mi -τ α κρητοι, i HBm ἶς ωέmθαεν. .
Id est, quemadmodum nos Vςrtimus: ti
erit agnora anguis iurandisue vana, Non libamin re dextrae que Usdimus vlgae.
hi infra, cum Menelao a Machaone curato, commmissaque pugna a Troianis cupa Achiuis: Nesto em Poeta memorat suos concitantem.& quid inito praelio facto opus sit instruentem. Vbi inter caetera sic eum loquentem inducit. A τις ἰ πο-η M, - ἀπομηφι πεποιθώς, ' uιμών μυεμ οέ
Id est, quemadmodum nos vertimus. . I l. G
Sed nec equo 'tus,necfisus viribus utas, te alios cum Troianis pugnareparatus. '
Sed & hoc verbo in πιδε etiam nunc memini Hesiodum usum , Homeri contemporaneum: cum mulieribus non fidendum cecinit. - 2 γαπιπικὰ πνοιει, εχτο θ' o γε φιλη M. Id est quemadmodum nos vertimus.
tam tibi minasia, dii furibus illi.
siu ut Valla licentius reddidit.
88쪽
sed haec missa faciamus, cum non solum praedicta tria verba morichias Ua bam: de υτ iacta viro verbo ἐ-o transtulerint: ssidetiam verbum neri chasciari cod.Ptam.9i. I .
diuoniam ad me adhaesit. Per κρα- :quod Latinis est adhaerere & assutinare. Vt sit sensus.
Quoniam firmus & fidelis amicus, contra perdixos homines, , me .constantissime stetite meas partes sequutus est, mea praecepta tenui me que mandata diligenter exhausit. Et ego sane ex morbiswx periculis, ex insidiis, exque improbi iudicibus euadere faciam eum &emergere: atque honoris gradu superiorem statuam. Ac praetere, praemia ille quidem caetera accipiet,quae in Psalmo iequuntur. sed de his satis. Nam 5e de chasciae inserias haς eadem Annotatione agmus,super versu Ieptime partis.
Qui erit locus trigesimus qWari . .
89쪽
rm dodra, non significat Vbera mea nec Vbera tua: Licut Latinae omnes editiones habent, & omnes Graecorum
Sciam et en se dorii lach. . . luia meliora suri ubera tua vino. par. I.
. Memores uberum tuorum super vinam. par. I. i
Euam pulchrae sunt mammae tuae soror mea. par.q. Sponsa pubhriora sunt ubera tua vino. par.4 Ibi dabo tibi ubera mea. par.7.
Aγαπέκπμεν μα ς αῖ μὶρ οἶνον. TI εκαλλι ηοαν μα ὶ σου αδελφη μου. Nυμ.φη τι ἐκαπι πιαν μαγὶ σου Στο Oiis.. δώσω τους μιατους μου od . sed significat Amores tuos, & Amores meos, , ni a dia nomine, quod Amorem significat: ab inusitato verbo, ut pleraque alia, apud Hebraeos Graetos & Latinos prisca& vetusta, & ab usu sermonis intermissa, deducto. Loci sunt apud Ezechielem, cap. 2 3. quos nemo haedi nus notauit. Vbi Deus sub figura duarum sororum, quae meretricios amores secerint:grauiter cu Propheta queritur de suo populo electo: quod innumerabilium beneficiorum odiitus , sentium idolis adhaeserit.
90쪽
aghaeserit. Post mortem enim Regis David, unicum regnum,in duo scissum est. Ac Ieroboam Rex Israel, fecit vitulos aureos, a populo coli regnumque luda, ad cultum simulachrorum se convcrtit. Haec enim duo regna. ex uno : duae sorores sunt, una matre prognatae. Quae in adolescentia sua: ipso videlicet exordio, diuisionis regni, in duo: scortatae sunt in Aegypto. Quoniam quidem Aegyptiorum Deos bestiarum signa,ex auro Sc argento conflata: vel e saxo sculpta. aut ebore dolata,veneratae sutar. Thymiama de unguentum:quod sibi Deus specialiter fieri iusserat illis offerendo, adolcndoque. ibi igitur de duobus primum scortis sororibus simul loquens Pirelicta seripsit, vers 1.
Ei meretricatae sunt in ingulo. In iuuentute sua meretricatae sunt. Ibi contriuerunt Ubera sua. Et ibi fecerunt amores virgines Hac
Hoe est: Contriuerunt mammas suas, dum in quadriviis & an postis Aegyptios gluberent & Chaldaeos: qui in Diau, & gremio eatum delectationis gratia, per iocum ludebant: m noctes diesque stupris consumerent, Aciendo impudicos amores. Cuiusmodi hendecastulabis Catullus Lesbiae canebat. Vivamin mea Lesbia, atque amemm, Rumoresque senum seueriorum, l . . .. Omnes unius aestimemus a s. Et insta de maiore natu loquens: quae pudicitiam, apud Aegyptios uostituerat.