Athanasii Kircheri Fuldensis Buchonii e Soc. Iesu. Prodromus Coptus siue Aegyptiacus. Ad eminentiss. principem S.R.E. cardinalem Franciscum Barberinum. in quo cum linguae Coptae, siue Aegyptiacae, quondam Pharaonicae, origo, aetas, vicissitudo, incli

발행: 1636년

분량: 385페이지

출처: archive.org

분류: 천문학

211쪽

Cap. VI. De Nomine Dei Phtha. 1

Sed eae Deo nati Quibus apud Hebros res detrini dixit Dominiynni us ego Domisi. & sic de cςteris Iehoua aute approm tu Deo nome,nulli no notu est. Notandu praei rea omnia Dei nomnia cotracta apud Coptitas

lineola quada trasuersa superposita signari. veluti IIoc Dominus. IriC Issus. xc Chri rus. MDeus aliaq;similia; qλ' vero nullibi hac lineola notatu reperiri,voluenti Copticos libros patebit. Quod cum primum aduenissem , ab eoru qui id

nome cotractum dicunt,discessi sentetia.Iterum hoc nome Phtha nulla recipit mutatione, nec affixu ullum;Sed loco eiusCoptitae ututur nomine. veluti IIano et ' Deus meus Deus tu M. Deus eius ; non secus ac Hebraei qui loco nani utuntur Adonitimis Elohim. Non minus igitur invariabile est, quam Dei nome.Sicut igitur magnu illud Dei nonae mysticis rationibus constat, lac & hoc Coptum. Iterum sicut nome Dei ni

iuxta Rabbenti Hahadosch,Deu generate significat,sic & hoc no apud Coptitas latum;sed apud AEgyptios Antiquos quoq; Emepht,seu cu ashi- ratione Hemephi, seu quod nos ex Copto interpretamur sin Phtha), quasi diceres, Deu omnia peragete in Phtha filio,que produxit; vel, ut cu Iamblicho loquar, Emephi nimirum

Nomen

necassim significat

Deum generatc

is epheCopia lingua

212쪽

etjo Cap. VI. De Nomine Dei Phthai.

produccte ex ouo Phtha, hoc est, intelligenti ad exesar suu IN Unit gen erante sapietia, omni

cu verit te artificiose disponente,nempe Taautuillum supradictu;quem proinde apposite per hos characteres seu C V L.

representabant per circulum primu mundi genitore,ceternumq; conseruatorridiuinitatemq; eius ubiq;diffusam. per vi rsi s pientia mundu gubernantem intelligetes ; quae sanὸ multum affinitatis ad sacrosancta fidei nostrae mysteria habere,quis non videt Verisimile igitur est, primos Christianos AEgyptios, uti allegatis supra Chronologoru testimonus patet: Cum ex AEgyptijs Gentilibus de nominis huius Hysterijs sepenumero disserentes audissent,v lini speculum mysticum de symbolum fidei, vitaeque futurae propositum, unanimi consensu, in Ecclesiam suam recepisse. Atque haec sunt quae de hoc nomine Dei dicenda putaui, praeiudicio no obfuturus,si meliora quis in medium protulerit. Misit non ita pridem ad me scripto, sitam de hoc nomine opinionem Illustrissimus D. Petrus a Valle Coptitarum olim in AEgypto Auditor , in qua multa praeclara de hoc nomine obseruat, quam proinde libenter hὶc apponerem ; sed ne Prodromum iam prope fatigatum,

nimis onerarem, eam Oedipo reseruare volui.

213쪽

P Ropinquitas,quam Copia seu antiqua Aripitia ad lingua Gr cam obtine ea est; Vt, num h c ab illa, an ab hac illa profluxerit, di,ici

vix pqssit. Unde non male eam antiquissimani Graecam dicere possemus. Verisimile enim est. AEgyptiam una cu literis a Cadmo & Phoenice post Deucalionis diluuium, si Plinio & Eusebio credimus, in Graeciam primum transportatam , ibidem filiam, nempe linguam Graeca peperisse; Imb Graecos quoque ab AEgyptijs per literas numerandi rationem accepisse,satis ostendit litera Copta inquς sicut sextum in ordine literarum obtinet,ita senarij quo' index est. Quam & Graeci in hunc diem pro sgura e senari, Vsurpant, aliumque extra numeros usum non babet. odsignum luculentum est linguam AEsyptiam in Graecia nouam Coloniam instituisse; quae postea sensim exculta, breui ingentia incrementa Y Σ se-

214쪽

1 72 C. VII De Liri Copto ad Graeca

secerit;adeo, ut ipse Rex Psammeticus, teste Herodoto,e Graecia linguae peritiores,qui subiectos populos puritatem linguae eius docerent, in AE. gyptum accersiverit. erat autem tunc, quan- habebat tum qitidem coniectura assequi possum, ea interini, VT AEgyptiorum vernaculam, & Graecam distin-Γ ita' modo inter Italicam, Hispanicam aut etiam Gallicam de Latinam;adeὁ ut nec Graecis

AEgyptiam, nec AEgypti, Graecam linguanta addiscere esset dissicile. Q d & Sirius Senensisti hisinuare videtur; qui ait Trisinegisti libros pis Γ:ι. .. Videri stylo Graeco conscriptos. Quicquid

-- sit, certe lingua Graecam apud AEn ptios in usi suisse, testantur complurium Philosophorum in AEgyptum susceptae expeditiones ; continuumq; literarum utrinque c5mercium. Quod factium non esset nisi communi aliqua lingua,sicuti Europeti Latina, usi essent. Confirmant id timis quoque Variae passim Cipporum, & Columna-I Graeca lingua ab antiquis Regibus factet in-

scriptiones; quas vide apud Diodoru Siculu. Democritus Abderita Philosophus in libro cui titu-

215쪽

& dum in templo cibu sumeret, repete spote sua, lapidea apparuit in cinereo puluere scis a columna , ex qua π F id est libros lapideos extrahentes inuenerunt in eis,aliud prorsus nihil, quam tria haec Graeca lingua conscripta s.

Natura natura delectatur. V e - .H φυ ιι τ ανιμα Natura naturam vincit. Η φύσα et φυ ιν κρατει Natura naturae dominatur

Altera inscrtetio huic similis, no procul a Mei Di faxo incisa verbis quide Graecis; sed mystic quoda characterum genere tectis teste Barachi, Abenephi) extare sertur;quoru verborum sensus non dissentit ab ijs,quae in Smaragdina Hermetis Trismegisti tabula proponuntur. Inlcriptio est.

Hoc est caeli;sursum,coetu deorsim, Asira sum sum,AIIra deorsu, ne quodsursi omne idiorsu, Hsc cape lyprosperare Prperea & hieroglyphicis schematismis,Graecas subinde inscriptiones supponi, luculeter testatur figura 3 8 Tnesauri Hieroglyphicorum Heruariij,ubi sub Anubide crocodilo insistente, stipantibus eum a lateribus, .i,2Σ

Ammone, & Serapide, cum aliis Hierogluphia misceban-

216쪽

Asseclis

Typhon

clare inscripta videntur.

Fuisse autem hanc inscriptione ab AEgyptio facta,n5 a Graeco;duo probant . primum,ipia in AEgypto facta,ut ex verbis patet,inscriptio; alterum,ipsa Symbolorum ratio,quq pure Hieroglyphica est, & a nemine nisi in adytis AEgyptiorueducato perfici potuit,ut in Oedipo nostro apparebit, ubi singula huius schematis explicabuntur, cuius quoq;metio fiet u cap.huius Ex quibus patet, Graeca lingua AEgyptijs non familiarem totum;sed & AEgyptiacet quam simillimam fuisse, nominibus AEgyptiacis quotquot a Veteribus Authoribus posteritati consignata adhuc supe sunt quae omnia nescio quid Graecum sapiunt, id abunde ostendentibus. Quid enim aliud Osiris,nisi μιοι Sacrosanctusρ Quid aliud Isis nisi prudens naturae progressus etsi hoc est

ab eundo deducto nomineλHorus quoque certὰ 'Dre vel ἀ- derivatum nomen,

nil aliud significat,nisi φ ωὐj...1ῆ ν dc cursaquem in Zodiaco perficit, annum in quatuor partes, quas ωειας, teste Macrobio, dicebant, dia

217쪽

c. VII De Ling Copi ad Graec. u. . IZs dissipando Smy & - ab incendendo seu

urendo Typhon & β, 3ων appellatus est . Serapis etiam,siue Απιδος acista videlicet,in qua a Titanibus Apis coniectus est; sive Sia is hoc est a gaudio & hilaritate, uti Plutarcho placet, denominatus; a Graeco certe nomen vel inuenit, vel Graeco id imperiijt; Sicyαλ quod myrrham significat, Biblos nomet L. Vrbis,quorum illud - α βαλλειν deductum, nai distis Plutarchus discussionem dementiae vocat; hoc a multitudine papyrorum,seu arundinum aut iumcorum ibi nascentium Biblos nuncupant Stra-Biblos bo & Herodotus. Isin quoque hoc est: matrem - μητηροι voeabulo Germanico Ruster

non multum dissimili, appellant. Hane alio ψ '

quoque nomine vocat AΘαι &-quorum

illud mundanam domum, ἄθυρον hoc est aperta, de quasi sine portis: hoc omne ex multitudine Mcausa compositum significat. Sed his omnibus fusius tractantem l. de Osiride dc Iside, Plutarchum consule. Quis ignorat Mercurium illum, Termaximum, ob eximiam qua pollebat sapic' Melicitiam, AEgyptiace Thoth, vel Vt alij Brix πΠ p. disti. mense quoque Omomo nomini eius honorique xonsecrato,Deum appellatum Z quod verbum non longe abest a Graeco Θεαι, H finale O in Σmutaueris. No desunt hoc loco,qui Deorum seu

218쪽

Idolornm Syrorum nomina Asima, Thartae, Sesach, Nesroch,& sexcenta alia huiusinodi mo-stra quoru mentionem Sacra facit historia,inter AEgyptiaca quoque numerant. Sed nos eorum opinionem in syntfimate 3 Oedipi nostri AE-ptiaci ample explotimus. Nec enim VG.Asima, AEgyptiacum, aut Graecum est, uti ipsi pertin, citer volunt, sed Samaritanum vocaOulum est, quo Deum, sub Hircina forma efformatum pasum indigitabat;vt bene R. Nathan in Baal aruch ostendit, ubi hunc Deum,per contemptum non aliter vocari selitum asserit, quam nux hircum absque lana seu pilis hinc Hebraeos quoque Cutharis seu Samaritanis exprobrasse legimus,quod Genesim sitam ab hirco ridicule s ne, hisce verbis, inciperent.

Hoc est, in principio creauit Asima , id eu Hircus;

quod & ADenezra in prooemio in Esteris libruaduertit;ubi disquirens cur in toto libro illo Dei nominis nulla fieret mentio; tandem causam illius reddit hisce verbis

219쪽

certum tem -bu vissum', hoc voLmen Mar aeum composisse, eo consilio, Homnes λbrisaeri ex uno hoc volumine transiripti iuxta eo emptir translationu Persarum mitterentur, , hoc d friberetur in libris dierum Regumpriorum. ma tem seruituti alienae seruirent, sta eLI Idolorum cultui addicti sic 'feruntpro nomine orisci terribili tomen abominationumsuarum, quem- .rdmodumfecerunt Cuthim Samaritani qui seria Uruntpro, Inprincipio creauit Deus creauit m ην ecce adgloria. Dei es quod eius Mardochis. Mon meminerit.Verum hacxalumnia ex odio quo Samaritanos . persequebantur, ab Hebicis, ipsis, Cutharis falso affictam, ene docet Petateuchus Eamaritanus Vaticanus , in quo nulla omnino .huius Asinaς fit metio,sed verba Samaritana umdequaq; Hebretae lectioni re odere videntur. quod S: Ioannes Morinus quoq; in exercitati nibus suis in Petateuchii Samaritanu obseruauit, ut fides costet, Hebraeo-Samaritanas lectiones, hic adduxi. in quarum nulla Asimae mentio fit. IA . ' A. m.. Brescit bara Flohim schamaim Neeth haaret .mm T. RMUπ-m in B. hameadah talmet flebah it choreth Naithara- ab.Sed haec

220쪽

Porro cum nihil in rem m natura firmum, ted omnia fluxa reperiantur & fallacit mirum sanὸ non est; sit sicut in omnibus aliis tris mis, sic & in Copia successa temporum m. ximae mutationes cεtigerint. Nihil enim mutationi magis obnoxium esse, Mari Os,tum alii, tum praeclarὸ admoda in histaria Latinit iis sacrae osidit pereruditus P. Melchior Inch ferus,quin Sc omnia Occidetis Regna id abunde

demolirant. Quis enim hodie nouerii antiquam Hetruscorum linguam Quis Saxonum mandalorum, caeterarumque Gentium antIqua ab ho- .diernis facile discernat idiomatat Certe quavium Hetrusca & Latina lingua hodierna rece serit ab antiqua, inscriptiones monstrant, tumetabulae Eugubitrar, antiquis Hetrulcorum literas& lingua lariptae, magis ad Hebraicam dicendi ratione, quam Latina accedentes; tum rostratae columnet nulli hucus', plene exforatae. Rantae etiam linguaru corruptelet e finitimo diiuersam Gentiu couentu exoriatur, nos docet Itali, Galli, Dalmatae, Istri, Stauones finitimi Germaniae, quam dialectus adeo ex haru nationu idiotismiscosus a est, ut pleriq; lingua promiscua loquetes, nihil loqui videantur . Poenorum quoque aiatu qua lingua tantiis ab Hebraica & Syra curria quibas cadem erat,test e Hieronymo,degeneri

uit; ut vix dignosti possit. Quemadmodum e

SEARCH

MENU NAVIGATION