장음표시 사용
221쪽
CVII De Ling Copi ad Graece ne 1 9
Plautino illo versu ab Hannone Poeno prolato apparet. Θ Ethasiim malon vlh si co--issem consitis . In quo si ineptas iunctu- as, atque imperitas verborum distinctiones tollas , facies hanc lectionem Hebraicam
Na ethelionim elisnoth sebacora otham mali m emb. Hoc est, obsecro vos superos superasq; quibus contigit locus iste.Multa sane similia hic dicere possem,si tempus permitteret, quare qui plura huiusmodi deliderabit, consillat Berna dum Ildretum Canonicum Cordubensem I. 1c.2, voluminis varias Antiquitades de Espanna Asrichy otras prouincias inscripti. apud quem, vocabula Punica singulari studio cogesta reperies. Sed nos ad Copiam reuertamur; quam sane linguam communi omnibus ali, vicissit dini subiectam, probant ex omni fere natione, iquae successii temporum in hanc linuam irre- psere, petita vocabula. quae libenter hac quoque recenserem,nisi a reserendis nominum mostris Lectoris me remoueret patientia; aliqua tamen hic, ut corruptio manifestius appareat, adducere visum est.Nam Romanis AEgyitu occupantibus,in eam iam ante a Grςcis pene corruptam, plurima vocabula Latina quoq maxime ea,quq militare negotium concernunt,irrepserunt. Uti
222쪽
TuPIDR- rator . II impilomno C Tribunus . II ino' APIDC Notariuae, aliaque quamplurima, quo tibi Thesaurus noster suppeditabit. Hebrςorum Vero ea nomina , quae ad mensuras & pondera pertinet assiimpsiile videntur. Vti Ilisco Mopc homor . Π1R Amoc Balbur. ΙΙ1 copo G II1Ch GDC Sici M. Arabica quoquedi Persica quamplurima reperio; quae tame , uitatis causa libe, praetereo. Graeca vero lingua, si nuda tantum vocabula respicias, merito naagna ex parte Copiam sibi vendicare videtur. sisyntaxim nomiuumq; constructionem, tanto ab ea videbitur esse remotior, quanto invo-juria , , Cabulis assinior. Non enim a Graeca tantum ;est Graecae etiam ab omnibus aliis linguis in declinan-bus non , dolum nominum, ac coniugandorum Verborum ratione ita diuersa est & difformis; vi si pauca excipias, cum nulla in nullo prorsiis conuenire videatur . Est etiam proprium huius linguae, Omnem mutationem sertiri a principi, verboru sne semper immutabili ut ni Arr , IC Angelusi. ζε it xrrGOC Angeli. Discipulus . Ni Mauri HGI Vcipuli .similiaque quamplurima, quae ex elementis nostris Coptis huic libro adiunctis deprehedes. In quibus omnibus si verba respicias,
223쪽
magnam assinitatem ad Graecam linguam ; si syntaxin, insignem diuersitatem reperies . ac proinde quando superius de huius ad Graecam linguam amnitate locuti sumus; id nequaquam de syntaxi; sed de vocabulis tantum nude sui piis intelligas velim . accedit, quod nulla habita
distinctionis ratione verba alicuius periodi ita . in unum coaceruet Coptitae, ut unum Verbum constituere velle videantur. Patet id in sequen
tibus sentenisis .s Verbum carofactum e I dc illud
bam fuit caro.&c. Atque in hisce sane verborum contextibus, si dictiones aliquas exceperis,nec in periodis distinctio,iaec in costrue ione ἰλλLutilia ullus reperitur. Vtrum vero huius Copiae linguae intricata , & difformis dictionum construendarum ratio eadem fuerit; qnae antiquae AEgyptiorum linguae, difficile omnino est asserere; praesertim cum libri modo nobis desint antiqua pura lingua AEgyptiorum scripti. Probabile tamen est, α qu tum ex Coptitarum monumentis, V
224쪽
18 α C. VII De Ling copi ad Graece ne
xioruin Authorum lectionumqne antiquarum collatione colligere licuit . eam si non eandem, utpote vetustate temporum corruptam, saltenti, non omnino absimilem ibisse Copiae, quae ab ea profluxit, & magnam vocabulorum partem a liquae propriorum adhuc tenet. Verum, ut aliquid certi de hoc statueretur , AEgyptus consu lenda foret,videndumque,si sersan aliqua adhuc in vetustis pyramidum ruinis eius vestigia reperirentur,quae si haberentur, dissicile non esset,excoparatione cum Copia facta, in eius propriet tum cognitione deuenire. Sed quoniam desivit, qui indefesso studio huiusnodi deperditas animquitates eruant ; mirum non est , eas hoc saeculo manere inaccessas. nihilque remanere nobis nisi pauca quaedam veluti ex temporum nause gio relicta fiagmenta ; Pauca inquam vocabula quaedam, a Vetustis Authoribus obseruata , quibus inopiam nostram solemur.
CAPUT VIII. De militare Limae Copiae seu
AEgyptia M. MIratus sim semper, cur ex tanto scrib
tium numero,tantaque librorum copia adeo pauci reperiantur, qui, aut reconditioris lite-
225쪽
titeraturae dissicultates persectὸ attingat ; aut d prehensi, superent, Videmus enim nobis dubia tantibus innumeros quidem obuios libros esse, quos tame si bene expenderis, ex mille vix unurerereris qui in perplexitate constitutis animis subsidio esse possit. Imb, quod dicere pudet,
Omnes Scriptores in unius verba ita coniurare, ut si verborum secum tuleris, eandem omninorem scriptam, subscriptam, transcriptamque reperias. Hinc fieri arbitror; ut concatenatorum
more caecorum uno trahente alterum, omnes
in inemendabilium errorum barathrum labatur . Cuius quidem literariae calamitatis aliam causam esse non existimo, nisi externarum literarum artiumque neglectum , quae cum plerumque sit mino labore addiscantur, quidam ad propudiosem illud ignauiae Asylum confise gientes, segnitiem mentisque inopiam velaro conatur: illud cui bono probro seomale praetexentes,quasi nihil prost, nisi unde veter & ma stipiti turgeat. Mihi sane lora alia me alius ad tueteras animus: quo ita a natura sem coparatus, Ut nihil ingenuo homine dignius existime; quam industria, virese; ingeniti, in rebus potissim, quas vel obliuiola, ac indisa secula successa teporu neglexerui, restauradis; aut quas natura in secretioribus penetralibus recondidit, sagaciter rimandis experiri; ita quidem ut omnes huius
226쪽
modi abditos Thesauros pellustrem , & si minus eos exportare possim ; saltem Alcmaeonis more me in ijs volutem,atque humeris,sinu,calceis quantulum licet conveham. Eo sttidio in-' stigatus, Copta' qtroq; linguar,seu antiquar AEgyptiacae, una cum Hieroglyphicae vetustate
temporum deperditet disciplinς instaurationem, molior'; in quo negotio si non omnia ad desideratam periectionem perduxisse videar, satis tamen secisse cessebor, primus hanc glaciem te-tasse, alijsque ad ulterius inceptum iam opus romouendum, viam monstrasse. Quod si nicpes me quoq; fefellerit; certe nil restare video nisi ut laudem in conatu reponam. Sed haec so san fusius quam par erat,prosequutus sum. Qua- re linguam Coptam prosequamur, quae, si Hebraicam excipias cum non immerito linguarii antiquissima sit; nemini quoque dubium est
debet, ex eius instauratione ingente oriri posse tum literis tum Ecclesiae utilitatem & emolumentum . Literis quidem, cum eius ope innumera atque obscurissima antiquitatis mysteria,
ac praesertim in Hieroglyphicis obeliscorvi notis abdita; queadmodum ex ijs, quae in Oedipo nostro AEgyptiaco prodemus, apparebit; Libros enim ex omni facultate & scientia hac lingua conscriptos esse , aded certum est , ut ad hoc probandum nulla alia authoritate opus sit,
227쪽
Cap. VIII. De Villime taetro e 1 81
nisi Thesauri nostri, seu onomastici Coptici, in
quo omnium ficultatum & scietiarum termini, Copticis vocabulis adeo proprie exponuntur, Ut in eo nulli alteri linguae cedere velle videatur. Nomina autem huiusmodi, non est credibile ab Authore Onomastici suisse excogitata;sed ex A thoribus huius, vel illius facultatis deprompta fuisse, & summo studio collecta. Ego certe famosa illa Trismegisti volumina alia linya no fuisse scripta, nisi Copta, multis rationibus, quas alibi prodemus, inducor. Magna igitur emolumenta ex huius lifiguae instauratione Re . litera,riae prouenire posse,quis est: qui no videt 3 Ecclesiae quide, quia antiquissima AEgypti Christi norum Ecclesia, hac lingua, licet Psismet hac
tempestate sere penitus ignota , in sacris utitur. eademque exaratos habet omnes, cum veteris,' tum noui testamenti Codices; quin & prima Concilia, aliaque permulta ad rem Ecclesiast cam facientia, ut iupra quoque recensuimus;quae omnia plurimum conterent ad confundendas impias atque abominandas nostri temporis hae
reses;quandoquidem AEgyptiorum Ecclesia lucet ab hinc mille & ducentis circiter annis , sub diuersis Episcopis Alexandrinis ab Ecclesia Ro mana frequenti suiuinate sit diuisa , in sacris ti men per endis & in sacrorum librorum receptione ab illa nuquam dissensit. Porro quo te
228쪽
pore huiusinodi sacrorum voluminum in lingua Coptam prima facta fierit translatio,hucusq;cognoscere non licuit; quantum tamen e martyro
logio Coptico , quod Arabice scriptu in Maro-Ditanam Collegio conseruatur,colligere licuit;ea faeta est ab hinc mille circiter & trecentis annis, quo tempore, teste Nicephoro, studium sacrorum literarum iii Thebaide,& per totam passim AEgyptum, maximὰ florebat si quod de dictum martyrologium, in prima prolusione mensis Thoth aperte dicit; praecipuam Monachorum , eius temporis occupationem Misse Sacra Biblii e Graeca, Chaldaica δ: Hebraica,in linguam ipsis propriam , Coptam nimirum, translarre; quae
prototypa deinde succedetibus saeculis, alij & alij
identidem describentes, numerum librorum pro multitudine, Coenobioriim, Monachorum Fe in immetissem au serunt. His igitur ita ritὸ derivatis, nunc antequam ulteriu* progrediar,ingratiam, studiosit eooris eoruἡhbrorum cat
logum,qui hodie in Bibliothera Vaticana lingua Copta stripti conseruantur, prius hoc loco prodere visum est, ne autem isto te ut dici soler, α sum scietenus sal,quidam Amicorum meorum rem hiud ingratam me facturum exist im runt,si praeter nudas Codicum denon inationes singulorum quoque titulos re inscription tam Copticas,quam Arabitiis, vi si quaeriti essent di
229쪽
ctorum libroru proscaenia, ex quibus annus,quo quisque scriptus patria ad la ec,& nomen Autho/rum,similesque circumstantiae a Lectore facilius percipi possent,adiungerem. m laudabili ami corum postulationi deesse nec potui, nec debui: etsi labores tanto fuerint grauiores quanto pauinciores essent, qui in ijs exantiandis auxilio mihi consilioque esse possent. Nam inscriptiones plurimas quidem inuenes; sed ita situ squalidas, itia corrosas, ac quod pessimum erat, ea negligentia& incuria exaratas, ut a peritioribus etiam Ara-blaae linguae vix legi,nedum intelligi posse viderentur . Quare omissis stinesis huiusmodi librotarum titulis, ac vetustate obliteratis annot tionibus, aliquas tantum, lila & eas quidem, quae minorem in enodando difficultatem habebant,
r m , qui hoc tempore in Bibliο- ' theca Vaticana conse
Primo loco sese offert Pentateuchus 3 tomis in solio magno comPrehensus, quorum primo Genesis & Exodus: secundo Leviticus,& nume- a a A ri
230쪽
ri: tertio Deuteronomium continetur. Primi tomi inscriptio Copto Arabica est sequens. Cun Bitui poΦri x C. Hoc est, Incipimus cum adiutoris Deiscribere quinque libros Legu Moseu Prophetae. Postea singulorum quinque librorum tituli incipiunt eo quo sequitur modo . Gene- Η 'vincio in Mui scriC m PDΦri