장음표시 사용
131쪽
saeimus nec ita de opinione nostra certi, quin 'aliani lubenter accepturi simus; putaverimus, simplieita
mam verborum interpretationem eam esse , ut stellaε dieantur positae pro coelo , et formula, . stellae ex o
bitis pugnarunt L idem valeat ac, coelum ipsium desuper pugnavit. In clua . explicatione ne cui forte illud viatiosum videatur, quod sic utriusque hemistichii idem fere sensus, prodeat, monendum eis breviter s in sermone hebraeorum poetico nil magis fere spectari, quam membrorum, e quibus constat periodus, parallelismum, et praecipue eam parallelismi speciem omnium frequentissimam esse, iqua quae primum p sta est sententia, denuo exprimitur aliis verbis idem
fere significantibus. - Sed de Arma loquendi haedlassietant, jamquis verborum sensus sit dispiciendum. Et haec quidem. quaestio haud admodum impedita videtur. Coeliun enim pugnasse eum dicitur, quid
quaesb aliud significare hoc posit, quam coeli, mut tionem aliquam talem, quae , saveret Israelitis, insestsi a simul esset copiis hostilibus 8 Ac Jos Epesus
etiam Archaeol. Lib. V. cap. i. pag. 29I edit: H vere. narrat, statim sub initium praelii coortum esse imbrem ingenim multo. cum grandine, Ventumque, dum impelleret pluviam in ora Canaanitarum, tam
tam hia caliginem objecisse, ut arcus fundaeque illis
plane inutiles fierent, gravis etiam armaturae milites ob frigus gladiis uti non potuisse: Israelitas. contra, a tergo habentes procellam, cum intellexerint diutinum auxilium, eo majorem adhibuisse audaciam. Nec erat cur hoc tanquam commentum ingenii Judai- ei rejiceret CLERIcvs ad h. l. Adsunt enim variae et
justae causae, quae ejusmodi quid factum esse persuadere nobis debeant. Primo quod ex ipsius Dei justa biionnis decem mille homines c cap. lV. 6. 33 ev nti disebant ad xςm adco arduam perficiendata .
132쪽
quod hoc dini exiguum agmen adoriri adeo jubebatur hostilem exercitum, et numero armorum genere multo superiorem, et quidem tali in loco adoriri, qui ut videtur multo iniquissimus erat Issaelitis,' ho-sibus eontra commodissimus, haec sane ita compa- Tata sunt, ut' intestigatur' haud , obscure significasse
Ieh.vam' 'se ipsum singulari quodam modo vim ho-sium fracturum esse. AceEdit, quod verbi Cetret quo utitur histbricus sacer cap. IV I5, praeςipuus ac fere perpetuus usus hic est, ut de Deo usurpetur, quando procellas excitasse dicitur hostibus infestas, 'vid. Exod. XIV. 24.. Jos. X. IO, I Sam VIL IO, Fc XVIII. i s. Ps. CXLIV. 6. Denique illud praecipue sentetitiam, noviseram firmare videriir , quod Icisclion amnis devolvisse
dicitur Canaanitas. ἰ SHA IvM enim si audias, testerii
fide dignissimum, Reifen, Oder Aameriungen , υπ-' schitaene Thetis der Burbarey und der Levante betres fend., prosecto Κisclion vehemens ille ra pidusque fluvius . non est, qui vel sopias in acie po- stas deturbare, vel caesorum hostium eadavera df
volvere possit, nisi secta sit copiosissima imbrisini essui
t isto. Haec autem si accesserit , tunc crescit ex multis: aliis torrentibus subito, intumeseit, inundat campos,
S rapidisque undis quaecunque objecta sibi habet auferti
- Itaque aut hyperbole admittenda est, quae non veri ' ratem modo exeedit, sed adeo Veritatis speciem ominem, aut statuelidum cum S Η. io , conjunctam suiLeum praelio procellam divinitus excitatam , eam'
que talem fere, qualem descripsit Jos Emm.
133쪽
aet, sed n expunctum. . .' η Praeter hunc locum non , iterum occurrit..iu hebr. eodiee, s ed usitatius est in dialectis reliquis, nam eodem et Drus interpres et versio Axab. mp. coeli. hoc in loco utuntur. Apud Arabes: verbum usurpatur praesertina de fluviis quum aliquid auferunt et devolvunt, ut exemplis probat LETHus ad h. i.
. . Maxime nobis placet eorum opinu, qui Π p vertunt occursus hosliter , .praelia. significatione ducta ex illo verbi z p usu, quo denotat ex adverso stare, occurrere. Idein sere sentit R. Jo, Asin lexico, qui postquam molauit, verbum: zπῆ imbere sensum occurrendi, obvertendi se .
:rxNza,N ' 'N P n Setistis itaque loci late est, I ischonem esIe torremem eum , qui inclutus sa-ctus sit praeliis prope ipsiim eommissis. Transum sum esse ν borumb in hac sententia ordinem monem. dum est propterea, quod videmus, ob neglectam hane observavi mem apud plurimos ortam esse hujus coma,
malis versi em parum concinnam. . . t '
ru ' 'Na .Animam suam, id vero est in re Hebraeorum solemni, se ipsam alloquitur Debora, ae idem eli ac si dixisset IV-jμ, quam quam femina imbellis, conculcabam validissimos hellatores. Mirum est , quod vertere potuerit ili. MYCHAE- ιLis hoc comma, lassi mira aus die Starchen freten, vel ben. TELLEnvs -MVt ais meine Mele bdea Seg wurdit etv bes Uen i s iam eni in dura est liram ingrata mribus sermonis in medio cursu intestpeliatio f
134쪽
Carmen Helvae Iuditum ν At in futuro, inqines, positum est verbum ' m. Quasi vero non eonstaret, in Mio hebraeorunttico praesertim , suturum locenties habere vina prae
b. . Tunc, scillari cum apsum coelum militare Israelitis inciperet, orta est equitatus primum, inquumaxima vis hostium posita erat , deinde reliqui etiam exercitiis perturbatio ae confusio summa.
' ut passis ut i plerumque vetatur, Iet Q j iri olim praerepit R. IbNAs in ' textilis, is , intraristitior sumendum esse sensu pasos, et eb isensu etiam R. Tam HvM , scribens t
esse quod ungulae esuorum excisissas fuerint. ob uehe-tiam euou. Sed tuinis videtur , lumbum quod in se mite activae, sevi quoque activo sumere, et suppla re uream, cum haud admodum ins equens sit Meuia livi rellipsis, quando iis vel ex indole verbi, vel se monis contextu facile silpleri potest. . . Dissese voeabulum, de quo ne verbulum qu dem monuit LETTius, alias in vocum significati'. hibus indagandis perquam copiosus, quin saepe copiosior quam par erat. Mesestium est desiderariusiani verbi in Chald. pariter ac Syr. liugua: molemus etiam, Arabismi ope nos hic destitui, nam verbi quod a nomine, tempus, 'soninatum usurpatur de quaeunque re iii ' aliquem incidente, significatio locum hic habere non potest TELLhnus
quidem verbo 'm upud Arabes projiriendi δε ειopsum, terga
135쪽
notionem competere perhibet, sed hie quoque ut saepe alibi parum accurate; nam ista signiaricatio residet in verbo jsbo , quod est a
diversum. Consulamus itaque nunc versiones anti,
quas. Ae in altero quidem loco, Nahum III. et, ubi audiri dicitur strepitus equi LXX habent ιππου διωκοντος, vulg. frementis, Chald. equorum pta fallantium , Syr. utitur verbo . ias quod male redditum est anhelans, nam Arabibus certe Pi est fugere,
nec non, antevertere cursu, et Arabicae versionis auctor, qui in prophetis Syrum sequitur, adhibet vocabulum quod itidem et fugam et cursum de notat. Hoc vero nostro loeo Vulgata se habet, unugulae equorum ceciderunt, fugientibus impetu et per praereps ruentibus fortissmis Eoisium, LXX. 6rουδηεσπευσαν et των, Chald. tunc excussae sunt ungulae equorum illorum N 'LE Ob saltum. Ex qua veterum interpretum collatione cum appareat, non lomnes quidem, at plures tamen, voci Dram tribuisse notionem cursus concitatiori si eandem et nos, donee certius quid eveniat, tenendam arbitramur. Hi nem N non putamus equites esse, sed equos sor- tes et generosos, quo sensu vocabulum occurrit Jerem. lVIII. I 6, XLVII. 3, L. II. Obstare quidem videtur iastixum, quod ad vocem c d reserendum est, et ven. tTELLE Rus vitiosam adeo tautologiam induci verbis putat, nisi intelligatur de equitibus. Enimvero, icur non bene dictum sit, Σ Σ validissimi equorum, cum tamen alias quoque tali loquendi genere uti soleant Hebraei ad exprimendum superlativum, ex.
gr. Esai. LIII. 3, 'Iri, saccidus hominum. i. e. homo saccidissimus, Ρs. XXII. 7-' a contemtus hominum, i. p. contemtissimus 3 Nostra itaque
136쪽
sententia commatis sensus hic est, orta tempestate eurn rerum omnium summa perturbatio facta estet, attoniatos atque in furorem actos equos noluisse amplius contineri in obsequio, ac sertissimos quidem et serocissumos quosque statim perruptis agminibus concitato eursu in praeceps rapuiste invitos dominos , tunc reliquos etiam minus validos et generosos, quod coacti essent diutius consistere, verberasse terram ungulis, . .
donec et ipsi , excusso omni imperio , in fugam se 'eonjecerint. , vs. 23.
r super 'rasura in 3o. ''N' N n MA ' et, sed media VOX caret vocali. Wim serius additum in Regiom, I. in 3o super rasura. n 7 ). semel tantum in 6.i neque suppletum: semel quoque in Helmstad. et .i Stutgard. sed utrobique suppletum. Omittunt, Ch. Syr. Arabs. -
Niliit quidem certi constat de hae civitate, sed eredibile tamen est pertinuisse eam ad alterutrari tribuum, quas nominatim ad bellum evocari jusserat Ieho . Nam quod tam graviter illa eorripitur, id haud obseure significare videtur, suisse et ipsam evo eatam , sed timuisse sibi, ne Canaanaei post victum Is raelitarum exiguum agmen temeritatem desectionisule isterentur crudelirare victoriae. Sed hie ipse timor praeposterus, haec de felici rerum eventu dubitatio, quid erat aliud quam dissidere Iehovae ipsi, cujus auia spiciis res omnis gerebatur, et qui ipse dux et princeps agminis Israelitici haberi voluit' Hinc est, quod Merositae dicuntur denegasse auxilium, non Baraco. non fratribus suis, sed ipsi adeo Jellovae, non quod
137쪽
ipse illis opus habuerit, sed ut innuatur magnitudo eriis minis, quod committebant, qui sub tanto duee dubiotare de victoria ac militiam detrectare audebant. ' in ) Angelus plerumque intelligitur, nee tamen id certum est; nam prophetae etiam hoc nomine nonnunquam insigniuntur , vid. Hagg. I. I 3, Jud. II. i. Utrum vero semet ipsam innuat Debora, ut pote quae esset Cap. IV. 4, an alium quendam prophetam divinitus missum, id vero nemo faelle unquit m definiet. Neque est haec res tanti momenti , ut admodum solicitos nos habere debeat. Us. 24.
Omih in 3 et 3s, sed suppletum.
'Na Sunt qui vocabulum latiore hie sensu sumentes, quo omnis generis habitationes complectitur, allusionem esse putant ad illam orientis consuetudinem, qua domi sese eontinere nec iacile in conspectum publicum prodire solent seminae honestiores, ut sensus sit, prae aliis honesis feminis omnibus praedicandam esse Paelem. Enimvero cum hic sermo sit de eiusmodi semina, quae ipsa degebat sub
tentor ,' quod adparet ex Cap. IV, vs. 2I, utpote uxor viri fientiae , patrio more vitam pastoritiam agentis , sedesque suas subinde mutantis, ut sacere solent Nomades, putamus nos vocem N stricte aecipiendam esse de temtoris , ae sensum laei sic constitue dum, ut excellentior dicatur Jael omnibus aliis sui ordinis seminis, omnibus nimirum, quae quaqua. ver hum degant in Semitarum tentoriis.
138쪽
et ' Super rasura in 3 o. 'NInb Mirum videri possit, homini lassi, et simbundo, qui ad calorem refrigerandum sitimque restinaviniadam aquae haustum petit, butyrum uiscum lacte offerri. Verum T ri non , ut vulgo creditur, illud ligni seat; quo nobis butyrum est, fid lactis po-rius quandam speciem, coagulatum tempe seu oxy- .galam, quod copiose probavit D. ENE . Mount in diis. poli. de re cibaria ver. hebri praeside celsi. Sga. RAvio habita Traj. ad Rhen. i 769. Atque se Jos spuo etiam sua constat fides atque auctoritas, nar .aeanti Archaeol. Lib. V. cap. ei, proposimm suisse Sus erae γαλα διεφθορος η , lac corruptum, i. e. acudum factum. quod justo copiosius haustum mox ebrie ratem eum arsei ore I omno illi induxeriti Nimirumcόmmode observat ili. Micn Ae Lis in noti ad Jud. IRI , camelini lactis, cum acidum factum si, eam esse Iiaturam, ut vino etiam citius ebrietatem arcessat Mahentibus, nee dubium videri posse, quin Heberus Κenita, ex Arabica gente oriundus , camelos alueriqin rabibus omnium maxime adamatos. Sit spicatur it que, Jaelem cum lac daret animum habuisse inebrian di Siserae: nee alites concipi posse, qui factum sit, ' Di imperator praelio victus atque in fugam praeeipiarem conjeEtus mox tam profundo somno sopiri pomeridi quae viri celeb. senrentia uti nobis vehemen rex Plaeet, ita gaudemus. etiam, novum nos illi ro- huc conciliare nunc posse auctoritate TANCHvMr, Judaei Hieroselymitani, cujus ad h. l. verba haee i
139쪽
s4 Carmen Deborae Pudicum P. , eum quem persequitur Iassitudo atque ae sur: humi umquippe reddit cerebrum , tunc in Iescit Ibmnus hominem.
Habet quoque praef. Syr. et Arabs.α1, sed add. est suff. nAn rimo 2, 3, 6, io, 2o, as, Ersuri. I. Omittunt praef. Vau quoquct6, 17, 19, 22, 23, 32, Erlari. III, sed in his suppl. Omittit copulam Chald. et Ari Vip Ppna et, sed a sine vocali. ruri tum Negotium sacessit grammaticis iam
verbi annomala. Sed omnis dissicultas in vocalibus solumia modo posita est, et recte monet GD. DE DIEv in Animadvers. ad h. loe. scriptum esse debere manum ejus quod attinet, emittebat eam ad clausim. ,r' ) Mirum quod sit. Mic Ragis reddere hoe potuerit, inebriavit Siseram: sed magis etiam mirum, quod tantopere ipsi placuerit haec nova versio, ut
etiam reprehenderet in not. ad C. IV. 19, reliquos interpretes , quod non saris acuti fuerint ad hunc aptissimum, ut putat, verbi sensum perspiciendum. Bene erat si dixisset vates , inebriavit Siseram, tunc prehen-idit ete. At hunc sententiarum ordinem ac Recessum quis serat, mehendit altera manu clavum, malleum uti,
tera , et inebriavit Siseram. di nu) Verbum απ. λεγ. citius significationem
ex Arabismo petendam esse docet R. DNas in Lexico. dum sermularis ripi P exponit hac ratione pri , i. e. valde perdidit, delevit. Conseratit TANCHVM in comment. pnc, mn avra
140쪽
delesit , et Irin Agni at debile me han- .gere. Rectissime quod ad prius: sed ad posterius quod
attinet, putamus verbo In optime hic convenire no- tionem verbi quod est concutere aliquidpiae.' Πῖ ') pIerumque vertitur perforavit, praeeuntibus LXX et Vulg. . Sed veremur ut ex usu linguae
probari possit haec signifiςatio : Certe loeus Iob. XX.
24 nil probati Nam quia arcus parum commode perforare diei, potest, rectius ibi ' L nn vertitur, pone insequitur. Nec alter locus Esai. XXIV. s quiς quam pro ista signifieatione desernere videtur. Dimcile est verbum , neque adhuc , quamvis prolixe de
eo egerit ipse etiam Sc HvLTENsIVs in commenti ad Prov. XXXI. 8, ita e planatum , de multifario ejus usu per omnia certo constet. Interim eum admodum credibile sit ex variis ejus notionibus secundariis,' com
petere illi sgnificationem rem rei subsiluendi, per viceraliquid agendi ; formulam' rmn non inepte sic
vertendam existimamus, vites, alternis pedibus castavit tempus ejus, Hac quidem ratione saltim gradatio verborum oritur, non quidem grata, molliori-hus auribus , sunt enim imagines horroris plenae, sed iusta tamen ac naturae loςi accommodsita. Vs. 27.
suppl. νς ined. i bis io 23, sed alterum e
media vox sine vocat. - G2 3s, sed med. vox stye vocalibus V 'tim