장음표시 사용
231쪽
quam inimici. Τwo laesing prohabi animate the Caesaria membersos the conspiracy: ealous os such os thei comrades as Hoyed large measure os mei leader' favour, an apprehensio that Caesar might assume the ille os hing. The increasin haughtines os his demeanour Strengthene suspicion and the royal ille a to the Romans os his period associaled illi oriental despotismy. M. Brutus probabi belleved that he was actin in the public interest. C. Cassius is aisto have been eatous os the lavour hewn to M. Brutus by Caesar. Both the two last-mentione conspirator hel ossice unde Caesar aspraetor When the conspired against him L 14 Early in the yea Caesar' statue o the Rostra a decorated
tribune Flavus and Marullus remove me crown, and though Caesartook no measures against them he was annoyed. Somewhat later , ashe was returninio Jan. 26 rom celebratin the Feriae Latinae, hewas reete a hin by ome os the crow who et im madethe adroit reply non Rex sum sed Caesar; but hen the wo tribunes mentione above arreste the man who ad firsi reete hi as king, Caesar mas ver indignant, and caused them tot deposed an excluded sto the senate the da os the Lupercalia ' Feb. 5, Antonyossere Caesar a diadem ais conceale unde a laurei crown, and though Caesar resusexit, his sincerit was oubted. Antony' pro- poses, the nam os the monili Quintilis a no change to IuliusAt these occurrences probata estrange the eople' affections and confirmed the conspirator in thei resolution.
O some a besore the lupercalia', comitia ere et for theelectio os a consul to hol office aster Caesar hould have depanedsor Parthia. Dolabella af the candidate moured by Caesar, ut
Antony, Who resided, adjourne the proceeding aster severa centuries ad voted declaringos augur that the da was unsavour te. This proceeding, accordin to Cicero, a irregular'. It is do isulcis Caesar executed in his ea his intentio os Sendingnumerous colonisis to Corinth an to Carthage. Appian assigns the meas est Augustus, ut ther authorities 'to Iulius, and the majorityos them to this year.
Caesar proposed apparently to leave Ome oon'. His presence Was require in the East, not ni to hastis the Parthians, ut torestore orde in Syria. For Sextus Caesar, hom he had entrusted With the command os a legio in that province had been hille in theyear 6 B.c. b his soldiers, at the instigation os Q. Caecilius Bassus', Who preSently go together a numerous army, composed parti os themu=mOus troops os his predecessor, parti o ne levies. The generalssent against himi Caesar hadiso been abierio suppres the rebellion . I 5. The senate a convene sor March IL , probabinio ea and approve Caesar' preparations soriis expedition, an his provision sorthe governmentis Ital and the provinces tili his return It was reported that a proposai Wouldie ad on that dant declare Caesar aing, and allege prophecies ere ' circulated, o perhaps for the sirs time, that the Parthians could only be conquered by the Romaniis the lalter ere commanded by a hing. The meeting of the senate oo place in a bullding nea the theatre 'o Pompey, and consequently utSide the alis Caesar, in spite os omen ' and warnings, was present, attende by Antony, ho, hoWever, was raWn sidera Trebonius ' probabi sto Daris his courage and devotion to Caesar, o sto a isti to spare needies bloodshed L. Tillius Cimber presented ' a petition to Caesari bellais of his brother, then in exile an Caesar' refusa io grant it a the signa sor a genera attach pon him by the conspirators. e seli, terced illi twenty-three ounds. Anton flexio his home, and the senate broheu in confusion M.
App. Beli. iv a. rao; ara: Plut Caes. 58; Dion Cassius 43 4 I; I5. Livyrapit. II App. Beli. iv. 3. 77 Dion Cassius 47. 26. ' Philipp. D. I 3, 32 App. l. c. Dion Cassius 47. 7. Philipp. 2. 35 88 Suet. Iul. 8o. Plut Caes. 64 App. Beli. iv. 2. II, cp. Ira Dion Cassius 4 . s. ' Dion Cassius i. c. App. Beli. iv. a. o Suet. Iul. 79 Cic. de Divin. a. 54; erivale a 47o, foll. ' Plut Caes. 66 App. Beli. iv. a. IID; Dion Cassius 4 . I 6. ' Suet. Iul. I Plut Caes. 63 Veli. a. 7 App. Beli. iv. a. II 5 Dion Cassius 4. 7. Philipp. et I , 34 Plut Caes. 66 Ant. 3 Veli. a. 58 App. Beli. iv. a. II 7 Dion Cassius 44. 9. δ' Plui. Dion Cassius App. ll. c. oeli. a. 56. V Philipp. a. 35 88 Plut Caes. 67 Ant. 4 App. Beli. iv. a. II Dion Cassius 4 . o.
232쪽
CICERO ATTICO SAL. QUAE me causae moverint, quam acerbae, quam graVeS, quam OVae, coegerintque impetu magis quodam animi utiquam cogitatione, non OSSum ad te Sine maximo dolore scribere; duerunt quidem tantae, ut id, quod vides, effecerint.
O landiti a Brundisium Cicero seemst have writte to his famil an to Atticus, an to have received answer stom them. II replied io Atticus anxio Terentia, and his answe to the lalter,as dated November 4. p. Ad Fam. 4. Ia It is probabie, there re that this letter Was ritie about the fame time. I. Quae me causae moverint, What cause induce nie to retum to Italy. a. Novae ' strange. Cicero refers,se
haps, parti to his quarre Wit Quintus, cp. Intr. to Par IV, parti to thethreais an violence of the Pompeians at Corcyra an elseWhere. p. p. 78,
Impetu . . uti, to e uide by impulse ather thana reflection. 4. Id quod vides, i .e. - sudde re- turn to Italy.
233쪽
PARTHU. Itaque nec quid ad te scribam de meis rebus nec quid a te
Petam, reperio. Rem et summam negotii vides. Equidem ex tuis litteris intellexi et iis, quas communiter cum alii Scrip- Sisti, et iis, quas tuo nomine, quod etiam mea ponte Videbam, 5 te subita re quasi debilitatum novas rationes tuendi mei quaerere. Quod scribis placere, ut propius accedam iterque Per oppida noctu laciam, non sane video, quem ad modum id fieri possit; neque enim ita apta habeo deversoria, ut tota tempora diurna in iis possim consumere, neque ad id, quod quaeriS, 1 multum interest, utrum me homines in oppido videant an in via. Sed tamen hoc ipsum, sicut alia, considerabo quem admodum commodissime fieri posse videatur. Ego propter incre 3dibilem et animi et corporis molestiam conficere plures litteras non potui iis tantum rescripsi, a quibus acceperam. Tu velimi et Basilo et quibus praeterea videbitur, etiam Servilio conscribas,
I. Itaque . . reperio ' ac ordingly, silice what Phave done was sud de and undesigned, have no plancto explain to ou, no do I know in hatrio ask our assistance.' a. Rem et summam negotii, thewhole state of the case.
3. Litteris. For the se of this ordsignisying more letters than one, p. Ep. 62,
4, Ole. Quas communiter . . . scri Psisti,
which ou rote, an addresse a stomseverat ther latend besides. It is to epresume that Atticus submitte his letterto these friends for thei approvat, and then prefixed theirmames Wit thei leave Specimens of such letters are to e found Ad Fam. I 6 3 soli. 4. Quod . . videbam, 'whatra neededno assistance to e convince os, referringto what immediatet follows. 5. Subita re, i. e. by m sudde re-
Novas rationes. ver since the batileos Pharsalus, Atticus seem to have been employing his influencessor Cicero' protection, an no the alter' return to Italywould require a change of Atticus mode faction. P. On Atticus exertions Ad Att. II. 7, 5 II. 9 I. 6. Quod scribis placere: P. P. 8.
licit ad id quod quaeris , it ould
make litile disserence here he was seen, is he had to trave by da at all. Manutius
in various places hic he calle by thisname, ut e can hardi have ad suchlodgings allislong the oad stom Rome to Brundisium. e probabi here reser to
II. Hoc ipsum, sicut alia, this plan, like thersso have suggeSted.'I3. Corporis molestiam. The iris Brundisium feem to have affecte Cicero'shealth Cp. Ad Att. II. 22, 2. Plures iteras, many letters. The Latin or somelimes corresponds to the Englisti plurat, eun iihout a distributive numerat Madv. 5a; P. SuP. I, Ole, and Εp. 62, 4, note. I 5. Basilo L. Minucius Basilus, hohad served unde Caesar in Gaul Caes. Beli. Gall. 6. 29 , an seem to have remained
Quibus praeterea videbitur, Sc. Scribendum esse.
Etiam Servilio These ord Would come more naturali besores et quibus,' ut Cicero an have orgoite Servilius, and
ut tibi videbitur, meo nomine. Quod tanto intervallo nihil omnino ad vos scripsi, his litteris prosecto intelleges rem mihi deesse, de qua scribam, non voluntatem. Quod de Vatin o
quaeris, neque illius neque cuiusquam mihi praeterea ossicium deesset, si reperire possent, qua in re me iuvarent Quintus aversissimo a me animo atris suit; eodem Corcyra filius venit.
Inde profectos eos una cum ceteri arbitror.
Caesar is disposed to treat me illi great consideration ira teli Pansa an othermen, os Caesar thates have acte by thei advice Tullia' heali causes me
hea that my brother hasione to Asiario sue sor pardon rite o me henever ouliave anythinito Say. Dot cared lo correct his omission P. ServIlius Isauricus is mentioned illi respect mih Philippics. p. II. 8, 9; II IO, 25;
Meo nomine, a stom me p. tuo nomine in o. a. is litteris. e might have expected ex his litteris.' ut the simple ablative is somelimes used aster verba intelligendi. Cp. Ad Fam. I. 5 ea te et
Rem mihi deesse: p. go, an nole
3. De Vatinio Atticus had apparentlyasked how Vatinius, govemor os Brundisium sor Caesar cp. Caes. Beli. iv. 3. OO , be- haved to Cicero On the revious relationsos Cicero and Vatinius, cp. Intr. to Pari II,
. Cuiusquam. Probably os an friendos Caesar. 5. Si reperire . . iuvarent. Perhaps Caesar' absence made his officer uia illing
have despatre so oon. 6. Aversissim . . . animo . . . suit.
expresse his discontent it me loudly Wiel. when I las hear of him. Patris. The uiastiendi language sed by Quintus there, is mentione again Ad
Att. II. I 6, 4. Patrae as a cit in the wes of Achaia. r. Jeans translatio implies an opinio that Marcus Cicero accom- panted his brother there sto Corcyra, and Drumann 6, 238, note 4 I. refers to Ad Fam. 13. I7, I in supportis his opinion. Filius. The ounge Quintus, appa
7. Profectos eos. That he have gone to Asia' to sue sor pardo stom
Cum ceteris, .e. wit the ther repentant Pompeians.
234쪽
PARTIV. CICERO ATTICO SAL. DICIT. Sollicitum esse te cum de tuis communibusque fortunis, tum 1 maxime de me ac de dolore meo sentio; qui quidem meus dolor non modo non minuitur, cum socium sibi adiungit dolorem tuum, sed etiam augetur omnino pro tua prudentia Sentis, qua consolatione levari maXime possim; Probas enim meum consilium negasque mihi quicquam tali tempore potius faciendum suisse. Addit etiam quod etsi mihi levium est quam tuum iudicium, tamen mon est leve-ceteris quoque, id est, qui pondus habeant, factum nostrum probari. Id si ita puta- 1 rem, levius dolerem Crede inqui mihi. Credo equidem, sed scio, quam cupias minui dolorem meum. Me discessisse ab tarmis numquam paenituit: tanta erat in illis crudelitas,
tanta cum barbaris gentibus coniunctio ut non nominatim, sed generatim proscriptio esset informata, ut iam omnium iudicior constitutum esset omnium vestrum bona praedam esse illius
victoriae. Vestrum ' plane dico; numquam enim de te ipso nisi crudelissime cogitatum est Qua re voluntatis me meae numquam paenitebit; consilii paenitet. In oppido aliquo mallem resedisse quoad arcesserer minus sermoni subiSsem, minusao accepissem doloris, ipsum hoc me angeret Brundisii iacere in omnes partem est molestum Propius accedere, ut suades, quo modo sine lictoribus, quos populus dedit, possum'
3. Cum socium . . . tuum. n the accus o adjectives a Predicates, P. p. 33, a notea Madv. 227 . . 9. Id si ita putarem, c. ' esse. CP.
cio hoc sum usus, non esse barbaris auxiliis fallacissimae gentis rem publicam defendendam. I 3. Ut non nominatim . . Informata, that a proscription ad been lanned notagainst individuals but against whole classes. I . Generatim, universim, generaliter ' Foreell. informata' - mente concepta ' Boot p. p. I, a. Omnium iudicio, in the opinion fati the Pompeians. I 5. Illius victoriae, of the victor os
aa. Sine lictoribus. Cicero ad notentere Rome i.e the ' urbs ' since leaving
qui mihi incolumi adimi non possunt; quos ego nunc Paulisper cum bacillis in turbam conieci ad oppidum accedenS, ne quiSa impetus militum fieret ' Recipio tempore me domo. Te nunc ad oppidum et quoniam his placeret modo propius accedere, ut
hac de re considerarent credo sore auctoreS. Sic enim reci 5 Piunt, Caesari non modo de conservanda, sed etiam de augenda mea dignitate curae ore, meque hortantur, ut magno animo Sim, ut omnia Summa perem ea spondent, confirmant, quae quidem mihi eXploratiora essent, si remansissem. Sed ingero Praeterita. Vide, quaeso, igitur ea, quae reStant, et X Plora Iocum istis, et si putabis opus esse et si istis placebit, quo magis factum nostrum Caesar probet quasi de Suorum Sententia tactum, adhibeantur Trebonius, Pansa, si qui alii, scribantque ad Cae- Sarem me quicquid fecerim, de sua sententia fecisse. Tulliae meae morbus et imbecillitas corporis me Xanimat, is quam tibi intellego magnae curae esse, quod est mihi gratissi-
Cilicia, and consequently not a vini risite hic imperium. he was stili attended by the lictors hos presenceladis muchembarrasse him. Cp. Ep. 46. Quos populus dedit Cicero had prob. ably beeu invested wit, Imperium by a Lex Curiata, and may here reser to that fact. e had received his commission to gover Cilicia rom the senate. Intr. to Par II, o 7. I. Incolumi, whilera etai in politica rights.' p. Ep. I 6, 2. In his caseCicero means hic imperium. mota. a. Cum bacillis, wit thei flaves.' Opposedo fasces, a single flaves to abundie. Forcell. Cp. De Leg. Agr. a. 3 , 93. In turbam conieci, cause to minglewit the crowd. A rare sense of the word;
se coniicere is comition. Forceli saJS coniicere ' sometimes e agere.
Oppidum, Brundisium. 3. Militum, of the garrison whicli might be offende at the figlit os a Pompeia sur-
rounded by the ensigiis os ossice. The word stom recipiora considera rent are evidenti corrupi. The senseseem to e that Cicero Mould resume theattendance of his lictor at a prope time, and wishexto know what Oppius an someone eis thought of the propriet os his dra in nearer o Rome Billerb., Boot. Wesenb suggest in a note Recipio tempore me ad Romam. nunc ad Balbum et ad Oppium, quoniam iis Placet me propius accedere . . . considerent; ' or, lRecipio me domo. Tu nunc ad Oppium et . . . quoniam iis placeret me . . . Onsiderarent ut exciderit aliquid unde penderet
6. De auge uda . . dignitate. Probabi by grantin him a triumph. p. Hosm on ' praeterita ' elow.9. Si remansissem, in had remained
Epirus. Iuger praeterita. Psorce past evenison ou,' 'trouble ou it matters orwhicli the time is past. The ver is very rare in Cicero. Forceli gives as equivalenis, inmittere iniicere praesertim hostilem im
petunt et crebram . . alicuius rei commemorationem. IO. Vide . . ea quae restant. Con
sideris lates can stili effeci.' Boot, ois. II. Cum istis. Apparently it the
person reserrexi in the obscure passage atthe opening of this section. 13. Trebonius : CP EP. 5 , 7. Ote. Pansa : p. Ep. 3 , 7, noteri also Intr. to Par V, and severa letters in that pari. I . Fecerim. O the ense, P. p. 7I, 3, Ole. i5. Tulliae . . morbus: p. Ad ram. I . 9. he wasio illla Rome, but seemst have recovere besore the pring of the
next year. Exanimat, terrifies.
235쪽
PAR IV. mum. De Pompeii exitu mihi dubium numquam suit tantam
enim desperatio rerum eius omnium regum et populorum animOS Occu Parat, ut, quocumque enisset, hoc putarem futurum Non POSSum eiu casum non dolere, hominem enim integrum et 5 caStum et gravem cognovi. De Fannio consoler te perniciosa loquebatur de mansione tua vero Lentulus Hortensii domum
sibi it Caesaris hortos et Baias desponderat. omnino haec eodem modo e hac parte fiunt, nisi quod illud erat infinitum;
omnes enim, qui in Italia manserant, hostium numero habe
ro bantur Sed velim haec aliquando solutiore animo. Quintum 7sratrem audio prosectum in Asiam, ut deprecaretur, de filio nihil audivi. Sed quaere ex Diochare Caesaris liberto, quem ego non Vidi, qui istas Alexandreas litteras attulit. Is dicitur vidisse an euntem, an iam in Asia. uas litteras, prout res
I. De Pompeii exitu Pompe Wasmurdere of Alexandria, Sept. 28, 48 B.C.,
a. 53 4 3. Hoc, What has appened. Cicero
osten se the pronou in his sense. Non possum, foll. Cicero' regre is
rather coldi expressed parily, Perhaps, o in to his te of Pompey's conductbesore an during the civit War, parti tocomplaints of longe standing. p. p. 54, 3 and 7. 5. De Fannio. his Fannius is per-haps identica with ne mentioned Ad Att. 7. 5, 2, and 8. 5, 3, a commissione to occup Sicil for the Pompeians. e seemst have die in or soon after the batile of
Pernicios . . . tua, te hel very threatening language about your sta in Italy.' 6. L. Lentulus. The consul of 49 B.C. He was ut o deat at Alexandria by the Egyptia govertament horti aster the mur-der of Pompey Cp. Caes. Beli. iv. 3. IO4. Hortensii Theoounger Hortensius is reserre io, bout hom P. EP. 74 5.
probably. Baias, an state a Baiae. Such properties ere ometimes called simpl by thenam of the place ear hic the were siluated. p. Philipp. a. I9, 8, Misenum; also Ep. I, IO. Desponderat, had bargainexsor,' had made his owna anticipation, as his hareos the spoli. Haec 'such confiscations.' p. Philipp. a. 25 and 26, o the exactions of the Cae
8. Ex hac parte, in the victorious fide. Illud, what the Pompeians threaten-
Erat O the ood and ense, p. p. 9 7, note. 9. Habebantur, ' ere esteemed, and would have been realed On the facis, cp. Ep. 6 I, 4, lib. Io. Solutiore animo, sc disseramUs.' II. In Asiam : p. 6 4 of the precedit gletter. Quintus, apparently di not knowho Caesar had hastene to Alexandria. Ut deprecaretur, c iram Caesaris.'We hould expect deprecetur.' ut theambiguit os the Latin ast ense profectum, hicli might mea either went, or has one, lead to this irregulari ty even here, as here, it means has One.' P. Zumpi, L. G. 5I4, note I.
Filio. The ounge Quintus. p. Ad Att. II. 7, 7 Quintum filium vidi qui
Sami vidissent, patrem Sicyone-quorum deprecatio est sacilis. II. Ex Diochare. Diocharinae epistolae are mentione Ad Att. 3. 45 I. I 3. Ista Alexandreas litteras, that lette sto Alexandria. on this se of the adjective, p. Ad Att. 8. 3, I nuntiis Brundisinis. Cicero else here se the riam Alexandrinus, and ence Boot and Baiter substitutes Alexandrea so the ead- in in the texi, hic is apparently that os the est S. Caesar seem to have sent alette sto Alexandria by the an os Di chares, which Atticus hasseen or mentionedio Cicero, ' istas. I . Vidisse, c. in filium.'Εuntem, onais wayrio Asia.'
ΕΡ. 81. EPISTOLARUM AD ATTICUM XL s.
CICERO ATTICO SAL. Ego vero et incaute, ut scribis, et celerius, quam oportuit, feci nec in ulla sum spe, quippe qui Xceptionibus edictorum retinear quae si non essent sedulitate effectae et benevolentia 5 tua liceret mihi abire in solitudines aliquas nunc ne id quidem licet. Quid autem me iuvat, quod ante initum tribunatum
veni, si ipsum, quod veni, nihil iuvat clam quid sperem ab
3. Ego vero, yes I. Vero, thoughat the eginning of a letter has iis usual force of a corroborative reply, as ut scribis shews Cp Εp. 99 I. 4. Feci, acted, in returning to Italy. Exceptionibus edictorum, the eXceptions made in m favour in various edicis,'i.e the permission to rem alia in Ital granted by them. p. Ad Att. II. 7, 2 ille Antonius edixit ita ut me exciperet et Laelium nominatim.' his annoye Cicero hewould have referrexto have ad the permissio grante in genera ternas, and notrio have been mentioned by ame. 5. Retinear, am etaine here. Toleave dial again Ouid lave deemed tostigii Caesar' clemency Cp ne id quidem licet, below, and Ad Att. II. 7, 2. 7. Ante initum tribunatum, mesore the present tribunes came into office, ,hichthe di on Dec. o. Atticus may have congratulate Cicero on avin returnedio Ital besore that date, because the ne tribunes ad carried apparently a a against absentees. p. lege, below. Cicero affect to belleve that this a might been rce agatus him retrospectively. In substance, stommieland. 8. Ipsum, quod veni, My havingreturne at ali, without reserence to the date. There is omething tautologous inthis, Oroather, Perhaps, a salse antithesis. We hould expect ord meaning In amno etter of than hos who have remained
236쪽
DPART IV. eo, qui mihi amicus numquam fuit, cum iam lege etiam sim consectus et oppressus p quotidie iam Balbi ad me litterae languidiores, multaeque multorum ad illum, fortasse contra me. Meo
vitio pereo: nihil mihi mali casus attulit; omnia culpa con- tracta sunt Ego enim, cum genus belli viderem, imparata et
infirma omnia contra paratissimos, Statueram, quid facerem, e Peramque consilium non tam forte quam mihi praeter ceteros concedendum. Cessi meis vel potius parui, e quibus unu 2 qua mente uerit, is, quem tu mihi commendas, cognoSce eXio ipsius litteris, quas ad te et ad alio misit, qua ego numquam aperuiSSem, nisi res acta Sic esset delatus est ad me fasciculus;
solvi, si quid ad me esset litterarum nihil erat epistola Vatinio et Ligurio alteran iussi ad eos deserri cilli ad me statim ardentes dolore venerunt, scelus hominis clamantes epistolas mihi legeruntis plena omnium in me probrorum. Hic Ligurius urere' se enim
I. Lege etiam, by a law, a welbas by Antony's proclamation. It may have been proposed by the ne- tribunes, of homDolabella was one. manui. Withou knowincit term it is impossibi to explain his passage. I may have sorbidden an whohad serve in Pompey' arm to return to Rome in hic case Cicero, by the wordsipsum quod eui nihil iuvat, 'ould mea that his position was a ba a Brundisium a it ould have been i he hadstayed in Greece o the lasma merelyhave exclude suc person sto Italy, in which case Cicero mustae affectin to eartha it mightae retrospective, in contradiction to what he implies in detinear above. He rite in depressio an vexation, and his ord should not eoo closely criti-cised. me ad litti reason to ea Dolabella, is it a true, as he had ritte to Antony that Caesar had signifie to Dolabella his viis that Cicero hould retur toItaly Cp. Ad Att. II. 7, 2.
a Balbi cp.app. 7, 2 44, 6, noles. Languidiores, more lukewarm. 3. Ad illum, 'to Caesar. Boot. o Cicero earne that o many letters ereWritte to Caesar, e cannot teli. p. Ad Att. II. 7, 5 II 8 I; Manut SuggestSthat the bearers ould embar a Brum disium here Cicero Was. Me vitio, by myiwn auit.' p. the
5. Genus belli, the natur of the contest. Cp. Pro Leg. Mau. -7. Imparata . . paratissimos, stat ursorces ere ea and uready in ali re- specis, and those of ur enem admirably
6. Statueram, quid facerem : P. Madv. 356, Obs. a. Phad setiled what to do. 7. Mihi . . concedendum. Because he had opposed violent measures, and Wasunder no specia obligation to Pompey. 8. Unus, his brother Quintus. See
9. Commendas. In ne of his letters, apparently Atticus might ea more sorQuintus than sor his brother Se below in
II. Sic, a Uam goindito teli ou.'Fasciculus, a packet o letters. Cp. Ep. I. 7. II. Solvi, si quid, I brohe it pen. to see ,hether. For a simila ellipse, see Ep. 98, 4. The conj of possum ' wit an
infinitive is mos common in his construction Cp. Madv. 45 d. Epistola, c. missa erat,' there Was aletter sor Vatinius. I 3. Ligurio A. Ligurius, Caesaris familiaris, mortuus est, bonus homo et nobis
I 4. Scelus hominis clamantes, e clatming, What hamela conduci. ' Onthe accus. Cp. Ep. 67, 3, note 'momo is
here sed depreciatingly Cp. De Ossic. 3. 6, 3I. I 5. Hic, hereupon.' Common in Cicero
Ep. 81. EPISTOLARUM AD ATTICUM XI. 9. 413
scire summo illum in odio suisse Caesari hunc tamen non modo lavisse, sed etiam tantam illi pecuniam dedisse honoris mei causa. Hoc ego dolore accepto volui scire, quid scripsisset ad ceteros; ipsi enim illi putavi perniciosum ore, si eius hoc tantum Scelus PercrebruiSset. Cognovi eiusdem generis, ad te misi; quas si putabis illi ipsi utile esse reddi, reddes nil me laedet. Nam,
quod resignatae sunt, habet, opinor, eius Signum Pomponia. Hac ille acerbitate initio navigationis cum usus esset, tanto me dolore adsecit, ut postea iacuerim, neque nunc tam Pro Se quam contra me laborare dicitur. Ita omnibus rebus urgeor, qua Su Stinere ViX QPossum Vel plane nullo modo possum quibus in miseriis una est pro omnibus, quod istam miseram patrimonio, ortuna omni Spoliatam relinquam qua re te, ut Polliceris, videre plane velim; alium enim, cui illam commendem, habeo neminem, quoniam
matri quoque eadem intelleX esse parata, quae mihi. Sed, si is
Illum l.e. Quintus. Hunc, i.e Caesar. a. avisse, had shewn regard soraim,
by appotntingat his legate in Gaul. p.
Intr. to Pari II, II. Tantum . . pecuniam dedisse: ep. Ep.
29, 18, note. Honoris mei causa, ins a compliment
3. Quid scripsisset, c. Quintus. 4. Ipsi . . illi, Quinto. 5. ercrebruisset, 4hould have becomegeneralty known. O the plup., dependingon putavi fore, P. EP. 56 5, Ole. Cognovi . . generis, c. epistolas
6. Illi . . utile, to Quintus' own
Reddi, should e delivere to thos to
Nam Cp. Ep. 9, 3, note Never tandtheir having been opened for. 7. Quod resignatae sunt, ast their havinitia thei sealsarohen, whicli ouldos course surpris the recipients. On quod,' cp. EP. 8. 4, Ole. Habet . . Omponia Pomponia, Wiseos Quintus, ad apparently been entrusred wit his eat, an seem to have been at Rome so that Atticus might borro thesea an resea the letters Se the remarkso Merivale on this curious incident, in anoterio his translation fabeken, P. 32 I. Hac . . acerbitate, the sanae bitternes os Deling. 8. Initio navigationis, at theaegin- ning of our 'age' stona Corcyra. Abiat. of the date, p. Ep. 8, II, note. The twobrother apparenti salie in compan sorsOme time, perhaps to Patrae, and then
9. Ut postea iacuerim, that I nave been quit out o spirit eve since. o the force of the tense. p. Madv. 382, Obs. I; an on this meaning iacere, Adiam.
9. o D Cura . ut valeas ne ego te iacente bona tua comedim .'
II. Vel in vel potius. Nagelsb. 84 233. Una est pro omnibus, arieves me asmuch as ali the est ut together. Cp. Ad Att. 2.5, I Cato . . qui mihi unus est pro centum millibus.' i Ia. Istam miseram, .e. Tullia. n
tended to ear, that Caesar might confiscate his properi and erentia's, thus depriving Tullia of her patrimonium, ,hile Dolabella was embarrasse an unablerio do much sor
I 3. Relinquam, i.e at myraeam. Videre convenire' Forcell. . to have an intervie-withoo here.'I4. Illam, .e. Tullia. 5. Matri Severit to Nomen hia been litile practised in the Roma revolutions. though an instanc may be ound in the
237쪽
me non offendes, satis tamen habeto commendatam patruumque
in ea, quantum poteris, mitigato. Haec ad te die natat meo
scripsi, quo utinam Susceptus non essem aut ne quid e eadem matre postea natum esset L Plura scribere fletu prohibeor.
I have accepted Galeo'saequest.
CICERO ATTICO SAL. Cephalio mihi a te litteras reddidit a. d. VIII Idus Mart. UOS-λpere Eo autem die mane tabellarios miseram, quibu ad te dederam litteras tuis tamen lectis litteris putavi aliquid rescri
bendum esse, maXime, quod ostendi te pendere animi, quamnam rationem sim Caesari allaturus prosectioni meae tum, cum X
treaiment os Licinia, is os C. Gracchus. Cp. Plut C. Gracchus, 17. Cicero' sears mere ardi justified even Ieavin Caesar's clemenc out os consideration. Si me non offendes Graevius ap. Boot supposes that Cicero hinis a sulcide; but Boot, that he meret alludes to an intentionis leavin Brundisium. I. Habet . . mitigato Accordingtomadu Io and 38 . these re futures. Patruumque i .e the lde Quintus. a. In ea, 'toward aer. Cp. Madv. 23o, In b, Ob . . Mitigato, appease. Forcell. Die natali meo the thir of January.
et Scripsi, I have ritten. Utinam . . non . Ne s muta more common, but perhaps non is considere assorming one ver Wit 'susceptus essem.
Cp. Madv. 35 b, bS. I. Susceptus, 'raised hom the ground by his sather, in token of recognition. Sublatusis alio sed in his ense. Aut ne quid . . natum esset, o thatn other offspring had beenior asterwardsos the fame mollier. An oviburs os vexation against his brother. 5. Cephalio, a letter carrier in the service of Atticus Cp. Ep. 68, 2. Mihi. litteras reddidit . . dederam litteras. Dare is sed os letters ither Wit the nom. of the writer an dat of the bearer, o wit the nom. os the bearerand dat of the receiver. The letter os hisown to whic Cicero reser is Ad Att. II, M. 8. Te pendere animi, that ou revery anxious.' O this genitive. p. adv. 296 b, ObS. 3. 9. Rationem . . allaturus. Adferre rationem ' is a common phrase Cp. De
Fin. 5. O, 7. . . Profectionis meae . . ISces Ser Im,
a substantive, but the expression is a conciseone or quae tum lacta est.' p. adv. 3o c, Obs. a.
Italia discesserim. Nihil opus est mihi nova ratione. Saepe
enim ad eum scripsi multisque mandavi me non PotuiSSe, cum cuPiSSem, Sermones hominum SuStinere, multaque in eam Sententiam. Nihil enim erat, quod minus eum Vellem XiStimare, quam me tanta de re non meo consilio Sum esse. POSteaque,
cum mihi litterae a Balbo Cornelio minore missae essent illum eXistimare Quintum fratrem lituum meae profectionis fuisse-ita enim Scripsit-, qui nondum cognossem, quae de me Quintus Scripsisset ad multos, etsi multa praesens in praeSentem acerbe diXerat et fecerat, tamen nihilo minus his verbis ad Caesarem roscripsi: De Quinto fratre meo non minus laboro quam de me ipSo, Sed eum tibi commendare hoc meo tempore non audeo illud dumtaXat tamen audebo petere abs te, quod te oro, ne quid XiStimes ab illo tactum esse, quo minus mea in te ossicia constarent minuSU Iste diligerem, potiusque semper illum auctorem OStrae coniunctionis fuisse meique itineris comitem, non ducem qua re ceteriSin rebus tantum ei tribues, quantum humanitas tua amicitiaque
I. Nova ratione, is an nemplan ' or mode os defence.
a. Scripsi multisque mandavi, I rote an charge many friend to rite. Cum cupissem, though I ad been
3. Sermones hominum, What peoplesaidis ni conduci. See Ep. 59 I.
Multaque in eam sententiam, ' and much more to the fame effeci.' . Nihil enim . . usum esse, the lastillinc could is Caesar to thin wouldbe that I id not ac independently. Cicero has usi sal that he assure Caesar that he was influenced by the opinion of his party, but apparenti he Dared that his rother
to leave Italy. 6. Balbo, P. Ep. 55, 4, note. Illum, sc Caesarem For the omissiono word meaning to the effect thas aster
missae essent, Se ΕP. 74 4, note.
7. Lituum . . fuisse, had give thesigna sor myraeparture. The word areprobabi a quotation rom Balbus o stomCaesar Cp. Ad Fam. 6. II, 3, here T. Ampius Balbus is sal to have been called tuba civilis belli.'
8. Qui nondum cognossem . . scrip si, I rote a sollows to Caesar, notano
etsi to nihilo minus inclusive seem tobe parenthetical, and tamen pleonastic.
The generat dris seem to e that Cicero was no induce to desert his brother sinteres by the lalter' violent language, ut might have been more assected by a knowledge of his letter.
I 3. Hoc meo tempore, ' in m present
I . Quod te oro. Quod is here a relative, illud ein iis antecedent Thesentenceris ather pleonastic. p. id te . . rogo elow. O the accus. quod, CP. Madv. 228 b, Obs. I. I 5. Quo minus . . Constarent, 'o prevent, services to ou continuin without interruption. Forceli give ' permanere las synonym so constare. On the construction, p. Madv. 375 b. I 6. otiusque, but ather. Cp. Madv. 433, Obs. a. Nostrae coniunctionis, Vos an union
I7. eique . . non ducem, ' and that when Plest Italyae a m companion and no mycleader. Ceteris in rebus, in ali other respecte Wiel. . i. e. ithout considering his sup- posed influence PO me. I 8. Tribues : P. EP. II, 3, note.
238쪽
vestra postulat; ego ei ne quid apud te obsim, id te vehementer etiam atque etiam rogo Qua re, si quis congressus fuerit mihi cum Caesare, etsi non dubito, quin is lenis in illum futurus sit idque iam declaraverit, ego tamen is ero, qui semper sui. Sed, ut video, multo magi est nobis laborandum de Africa, quam quidem tu scribis confirmari quotidie magis ad condicionis spem quam victoriae. Quod utinam ita esset sed longe aliter esse intellego, teque ipsum ita Xisti
mare arbitror, aliter autem scribere, non sallendi, sed confirmandi Io mei causa, praesertim cum adiungatur ad Africam etiam Hispania. Quod me admones, ut scribam ad Antonium et ad ceteros, si quid
videbitur tibi opus esse, velim lacias id, quod saepe secisti nihil enim mihi venit in mentem, quod scribendum putem. Quod me
audis erectiorem Sse animo, quid putas, cum Videas acceSSiSSe ad 15 Superiores aegritudine Praeclaras generi actiones Θ Tu tamen velim ne intermittas, quod eius sacere poteris, Scribere ad me, etiam si rem, de qua Scribas, non habebis semper enim adserunt
aliquid mihi tuae litterae Galeonis hereditatem crevi puto enim
Et si non dubito . . fui. though I dono doub that Caesar is indi disposed tomyirother I shal continueri intercede forhim, an notor to lay the lame of mymistahe on him. 5. Sed ut video . . de Africa, I see that w ought to beriar more anxious bout Africa than about Caesae reception OPUS. The republican were collectita large orces in Africa, an is the prevalle against Caesar, Cicero' hast retur toritat would disgrace hi in the yes of the victors, and perhaps expos him to anger Cp. Intr. to Par IV, the facis. 6. Quam confirmari soli., ,hich ousa is gaining strenph, ut aster suc asashion a to ive more opes of a reaty Nagelsb. 64 I73Ythan Da victory. Cp. Ep. - si armis aut condicione positis, foll. 8. Longe aliter esse, c. Id. Onthe adverbis Pred .. p. p. 4 I. Ciceroseared the triumphis suc me a Labienus and the fons o Pompey, and thought that Atticus was cherishingsain hopes of a setilementa negotiation Cp. Intr. to Par IV,
9. Confirmandi, Vos encouraging. Confirmare in solari. Forceli. O the Sense, P. P. Ο, a. Io. Praesertim cum refers to the maindristis the sentenc ' te ita existiniare, soli.
Hispania. Disassectio had Men caused in patia by the misconductis Caesar' lieu-tenant, Q. Cassius Longinus. p. Intr. to
II. Id quod saepe fecisti, Le writtentet ter in m name Cp. p. 79, 3. I . Quid putas, ,ha doso thin os the probabilit os suchis rumour
I 5. Praeclaras generi actiones Cicero referso Dolabella' altacks pon the
public credit. p. Intr. to Par IV, 4
Dion Cassius 2, 29-32. I 6. Quod eius, soli. O the construction, P. Madv. 28 . I 8 Galeonis Galeo seem tot onlymentioned here.
Crevi, ' have decidexto accept. Astera ill ad been rea a certain time asallowed in most cases for the heir ame init to decideri he would accepi the inherit- ance. Is it a much encumberediemight be unwillinxto do so Smith, Dici os Antiq. sub voc. meres, P. 599.
Ep. 83. EPISTOLARUM AD FAMILIARES XV. 15. I7cretionem simplicem suisse, quoniam ad me nulla missa est. VIII Idus MartiaS.
I. e both agreed that the issu os a single pitche batile hould decide urconduci, a. ut ur calculations have been affled by the dela in Caesar move-menis, hic has resulte seo the hostilit os the Alexandrians and of Pharnaces, and Do the obstinac of his Roman nemies. 3. Our decision a the fame; urposition has hen disserent; o have been it Caesar, Phave been a itnes of the miser os Ital and os iis capital. . rite me ord os ali that ou se an anticipale. Would that Phad obeyeMyour advice two eam ago l
Et si uterque nostrum spe pacis et odio civili sanguinis abesse a belli pertinacia voluit, tamen, quoniam eius consilii Princeps ego suisse videor, plus ortasse tibi praestare ipse debeo quam arate eXSPectare etSi, ut saepe oleo mecum recordari, Sermo amiliaris meus tecum et item mecum tuus adduXit utrumque noStrum
ad id consilium, ut uno proelio putaremuS, Si non totam cauSam, at certe nostrum iudicium definiri convenire. Neque quisquam
hanc nostram sententiani Vere umquam reprehendit Praeter eos, Io
qui arbitrantur melius esse deleri omnino rem publicam quam
I. Cretionem simplicem, an acceptance and nothing more. Cicero means that
he go nothin by the equest. Boot, Stipite, Rein, Privatrecht 829, note. Nili a sc hereditas. Forceli and Wiel., however, With hom r. arry and r. Jeans agree, solio Manutius in hinking that the word meam Pthin. am sole heir, sor I have received o notice rom therclaimanis. In that case ' creti, meaning a format declaration to accepi' o the parto another heres' must e supplied ith
3. Uterque nostrum. O the disserentus of nostrum an nostri,' p. Madv.
Abesse . . pertinacia, to keep Waysrom a War o be age with obstinacy,' Trom an obstinate perseverance in WaI.'
Aster Pharsalus both sides ould ght obstinately, and there ould e litile mercy
the tworio decidem neutrality. 5. Plus . . praestare, to sumis more in the way of advice-whicli, however, in
8. Ad id consilium ut . . putaremus, to this conclusion that e thought. Forsimila pleonasms, p. Madv. 48 b. Si non totam . . iudicium, is no the whole quarret, at eas our Wii judgment whatri do. Io. Vere, reatly Eos qui . . manere. The violent Pompeians.
239쪽
imminutam et debilitatam manere ego autem e interitu eius nullam spem scilicet mihi troponebam, e reliquit magnam. Sed ea sunt consecuta, ut magis mirum sit accidere illa potui Sse, quam mos non vidisse ea sutura nec homine Num CSSCmUS,s divinare potuisse. Equidem lateor meam coniecturam hanc fuisse, ut illo quasi quodam satali proelio facto et Victores communi saluti consuli vellent et victi suae, utrumque autem POSi tum esse arbitrarer in celeritate Victoris quae si sui SSet eandem clementiam eXperta esset Asrica, quam cognovit Asia, quam etiam io Achaia te, ut Opinor, ipso legato ac deprecatore amiSSi autem temporibu S, quae plurimum Valent, praesertim in bellis civilibus, interpositus annus alios induxit, ut Victoriam Sperarent, aliOS, ut ipsum vinci contemnerent. Atque horum malorum omnium
culpam ortuna sustinet quis enim aut Alexandrini belli tantam i moram huic bello adiunctum iri aut nescio quem istum Pharnacem Asiae terrorem illaturum putaret Nos tamen in consilio pari
a Scilicet, naturally,' of course. Cp. Ep. 2, 4. 3. Sed ea . . potuisse, our conductthe was reasonabies ut subsequent evenis
fers to the prolongatio of the war in Egyptandiontus Cp. Intr. to Par IV, Q.
were ut men. momo aere implies rimbecillitatem et peccandi facilitatem, as in Passages quote by orcell.
5. Meam coniecturam . . Ut . . Vel
lent On his se of ut in explaining
substantives, P. Ep. 13, 3, note Conjecture a that the conquerors ere illing. A condensed expression for ut putarem velle.' osm. The sua constructio sol-lows in ' ut arbitrarer, on hich cp. noteon 6 I. 6. Et victores . . suae, that the conquerors ould she thei care so the genera interest y offering eas ternas, and
but thought that the sulfilment of both these opes depende on Caesar' sollowingu his advantages illi speed. 8. Quae si fuisset, c. ' celeritas, Mandis he had done O. 9. Africa . . Asia . . Achaia Thesemord reser to the Pompeian refugees in thethree countries mentioned, ome of Whom
II. 4, I Achaici deprecatores . . quibus non erat ignotum, etiam vi&ι erat: ' b. II. Ο omnino dicitur Caesar nemini
Etiam, i .e because Achaia ad been thescene of actuat war mota. IO. Te . . legato, soli., with o sorthei representative and spokesman, abi abs. II. Temporibus α των καιρων, theprope times for action. Cp. Pro Muren. II, 3 amisso iam tempore. I 2. Interpositus annus, the earwhic has intervened since the batile of Pharsalus, hic was ought Aug. 9 48 .c. Cp. Intr. to Par III, o I. Induxit, beguiled, a common sense of
Alexandrini . . moram: p. Intr. to
I 5. Pharnacem: p. Intr. to Par IV, 3, and Caes. Beli. AleX. 35- I. 16. Putaret, almost, putasset ' p. Ep. 63 quaereretur, and Zumpi, L. G.
In consilio pari, though ur plans
senis hal ad appened perhaps Forexceptorom his passage we hould notsuppos that Cassius decide to a do n
casu dissimili usi sumus tu enim eam partem Peti Sti, ut et consiliis interesses et, quod maXime curam leVat, futura animo PrOSPicere OSSes; ego, qui estinavi, ut Caesarem in Italia
Viderem sic enim arbitrabamur-eumque multis honestissimis viris conservatis redeuntem ad pacem currentem, ut aiunt, inci 5
tarem, ab illo longissime et absum et sui. Versor autem ingemitu Italiae et in urbis miserrimis querelis, quibus aliquid opis
fortaSSO ego pro mea, tu Pr tua, Pr Sua quiSque parte erre potuisset, si auctor adsutSSet. Qua re Velim pro tua perpetua
erga me benevolentia scribas ad me, quid Videas, quid Sentias, o quid X spectandum, quid agendum nobi eXistimes Magni erunt mihi tuae litterae atque utinam primis illis, quas Luceria miseras, paruissem Sine ulla enim molestia dignitatem meam
his arnis on earing the nevIs os Pharsalus. His submissio at themellespont cp. p. 39 may have been the result Da momentaryimpulse. I. Casu dissimili, soli., have et with a disterent fate. Eam partem petisti, Myou oine a part in hichJ. Cp. p. 29, 2 cum vero non liceret mihi nullius partis esse.'Ut et consiliis interesses, where Foucould tali par in deliberations.'Ut . . Prospicere posses Cassius Per-haps attende Caesar tring the war fAlexandria, and certaint acte a his legateat sonae time belween Mand 464.C. p.
Ad Att. II. 15 P. I, IO. . Sic enim arbitrabamur, c. fore, 'sor e thought he would soon e there, asno foreseeing the Alexandrine war, and that with Pharnaces. Multis . . conservatis: p. 4. Cicero reser to Caesar' clemenc aster the batile of
Pharsalus. p. Intr. to Par IV, D, Caes. Beli. Civ. 3. 98. M. Brutus an C. Cassius
were among those hom he pared. 5. Currentem . . incitarem, spur him
though al ready illing. A proverbia expressiora. P. Ad Q. F. I. I, 45a Philipp. 3. 8, 94 De Orat. 2. 4, I 86. Cicer tries tomahe ut that his conduci ha been more patriotic tha that os Cassius.
plainis ere probabi caused, parti by the licentious conduci of Antony, parti by thequarret O Trebellius and Dolabella. p. Intr. to Par IV, 4. 9. Si auctor adfuisset, had one been
Presen to ive us the protectio of hisname, i. e. Caesar mota. Io. Quid videas quid sentias, whatyour vlews an seelings are On ur PrO-
II. Nobis dat of the agent. p. adv. a 5 b. 12. Luceria Pompey's ead-quarterswere a Luceria sor sonae timeae re hestest Ital in B.C. P. PP. 9 '5. Cassius seem to have been there ii him, an to have arne Cicero in the letterhere referre io, primis illis, no toleave Italy. I 3. Dignitatem . . retinuissem. ecould probabi have maintaine an honouris able neutrality or i he had wishe to appea in the senate might have held a good position there, an have oblatiae a triumph.
240쪽
Attica at once remember me to the lalter, anxio Pilia. a. I have jus received our letter, and am sorrnto hea os Atticari severisi attach. I shall, however, visit ou on the da on hichoo expect me.
CICERO ATTICO SAL. Undecimo die postquam a te discesseram, hoc litterularum 1 exaravi egredien e villa ante lucem, atque eo die cogitabam in Anagnino, postero autem in Tusculano cibi unum diem. V. Kalend. igitur ad constitutum atque utinam continuo ad compleXum meae Tulliae, ad osculum Atticae possim currere quod quidem ipsum Scribe, quaeso, ad me, ut, dum consisto in TuSculano, sciam, quid garriat, in rusticatur, quid scribat ad te, eique interea aut Scribes salutem aut nuntiabis, itemque Piliae. Et
iliis date. But a no moni is mentionedin the letter, an as p. 85 seem no tohave been written later than April se theintroductor note on it no thin that the present letter may belon to an earlier monili perhaps March. I. Undecimo die postquam. Forahis an simila modes of eXpressinidates, P. Madv. 76, Obs. 6.
thinlis that the wor might be applied to
lette written illi pen an inh. Egrediens, o Ieaving. jus telare leaving. villa, probabi at Arpinum, hicnwould suit the folio inidates. In Anagnino, sc manere.' Such ellipses are common in letters Cp. p. o6, . ne of Cicero' numerous villas apparently was at Anagnia, the old chie townos ille Hernici. 3. V. Kalend. Boot remaias ' cuius mensis alendae fuerint non liquet.'
4. Ad constitutum, fC. eram Venturus.
Constitutum osten stand alone, an iis sense must e determine by the context. Sometimes cp. Ad Att. II. I 6, a 'constitutum ' is a substantive, hen ad const.'would mean a appotniment. Accordingto Bootis the passage last quoted i means anythin seitled, whether time, Place,. orbusiness. Herea say ad constitutum ' - in locum ubi tecum constitui'-whichmakes very good ense Forceli explainsit ad constitutam diem. Atque utinam . . currere. Perhapsthe place here Cicero an Atticus ere tomeet was unhealthyis other is inconvenient so the samil of Atticus. 5. Quod quidem ipsum, a to this
very thing. Grammaticali these ords refer o osculum Atticae,' ut in substancerio Attica herseis. Sti Was nos or
Sin rusticatur, or is he is in thecountry, Atticus apparenti bella a Rome. Rusticari, ruri degere. Forceli. Quid scribat, Attica mus have been caresuli educated or he might dictat herletters acher eider di generally. 8. Interea, 'o the strength of this letter, e re hear rom o again. Scribes, write' scili is Way; nuntiabis, 'tel her' i shecis illi ou. Onthe and pers sui ind. in this ense, P. P.
tamen, etsi continuo congressuri Sumus, Scribe ad me, si quid habebiS. Cum complicarem hanc epistolam noctuabundus ad me venit
cum epistola tua tabellarius, qua lecta de Atticae febricula scilicet valde dolui. Reliqua, quae exspectabam, X tuis litteris cognovi somnia sed quod scribit igniculum matutinum γεροντικον, γερο τικωτερον Si memoriola vacillare ego enim IIII Kal. AXio dederam, tibi III. Quinto, quo die venissem, id est prid. Kal. Hoc igitur habebis, novi nihil. Quid ergo opus erat epistola' Quid pcum coram Sumus et garrimus quicquid in buccam Est profecto roquiddam λεσχη, quae habet, etiam si nihil subest, collocutione
I. Tamen, etsi, yet even, although,' osten written tametsi,' ut defende byBoot in this place. 3. his sectio is a postscript . Complicarem, Was astening up sordespatch Cp. note C Oniar I. Noctuabundus. This ord Oni occurshere, an present a dissiculi for suchword are generali derived rom verbs, and we now of no ver noctuare. Bootaccordingi suspect the word But perhaps
Cicero was deceived by a salse analogy. p. Εp. 38, 3. e id not osten orni suchword stom verbs of the rs conjugation, though, finx volutabundus in a fragmentos de Rep. II, I, 68. The meaning offuch word is equivalent to that os a presentactive. p. Madv. II 5 g, here travellingat night.' Noctu vagans. Forceli. quid multa nocte ambulasset Manut.
. De Atticae febricula, about Αttica' fligi, attack of sever. The wor is rare Atticus seem to have mentione theillnes in the letter jus reserre to It was tedious Cp. Ad Att. 2 6, 4. Scilicet : p. EP. 2, 4, note. 5. Reliqua . . omnia, at the therne sd was attingrior. What Cicero refersto e cannot teli. 6. Igniculum . . γεροντικον. that to
was reatly bout two monilis in advance of the true season. p. Appendi 8. The word γεροντικον occursitat Legg. 76 C. γεροντι κω Τερον. vacillare, it is a furer signis old age that oue's oormemor should salter. 7. Memoriola ni occursaerea it is used O express pii and depreciation. Cicero reser to Atticus havini rgoiten his engage
retor an expectis ne s. Hoc refers to
Cicero's atly bout his hiend's ad memory Habebis is used in the gladiatorial Sense Boot. p. disti. I. o. erit hoc tibi pro illo tuo. 9. Quid ergo . . epistola is hereis no news, why rite 3 Atticus is supposed
Quid cum soli., c. opus est. Cicero repties, and pra what is the se of urchaltering When e re together an sayWhateve comes uppermos Τ' Io. Quicquid in buccam, sc 'venerit.
has doubiles a certain value.' p. Ad Att. I 3. 44 a est quiddam . . animum levari. The Gree wor is qui te classicat.