장음표시 사용
21쪽
simulari,probare possiim. Quod si quosdaimitari vellem qui fidem quibusvis Dictionariis ut vulgo vocatur obstringunt, perinde ac si hiarim L essent,vlterius progrederer, ac compositum Repausare adderem.
Legitur enim in illo quod auorum nostro rum memoria prodiit,& alia sibinde atq; alia accessione locupletatum postea fuit: legitur inquam in primis illius editioni bus, Pauso, quiesco.a quo Rep. se, quod est Rursus requiem capio. At ego exemptu aliquod usus huius etia copositi desidero: & frustra quide a me desiderari, ac non aliunde id quam e Gallico Repauser pro quo perperam pronuntiatur Reposer) sumptu esse existimo. Quemadmodum autem iis quae falso barbariet accusantur, patrocinor, ita coru quae vere barbara sunt, accusatore esse me potius quam deses re velle profiteor. Enimuero quum Gallicam lingua plurima silmpsisse vidcamus e Graeca, quorum ne vestigia quidem ulla sint apud Latinos,
aliquid scrupuli possit hic iniici, ne Galli
nomen Pausa & verbum ab eo dc ductum Pausare a Graecis ipsim et mutuati fiat everbo illorum , non per manus Latinorum habuerint. Ego, quanuis nostros ex horum riuo potius quam ex illorusotate hausisse putem, afferam tamen quod
22쪽
alteram confirmare posse sententiam videtur. Id est nostrum pat , quod itidem cx Graeco παιδε manasse suspicor.Atque ut ge- 'minare hoc verbum solemus quum siletitium indicimus,pronuntiantes Pat,piu: sc Ctiam παυεπαιε passim apud Aristophanc legitum activa voce,velum non itidem ii 'gnificatione.Scio alioqui vulgo credi pe 4nde sonare illas nostras voculas acsi dice- .retur Pax,pax:&pronuntiari piu pro Pix, siue Pius aut quocunque modo exprimedus est lenis ille sibilus quem dipnthon -go illi vi addimus vcrum cur potius voce quae pacem significat, a Latinis, quam eam quae cunde omnino usiim habet, a Graecis mutuari dicamurλquum alia infinita, quae ab illis sumpta esse negare nemo potest,in sermone nostro extent, & alibi eadem illa dipthongi iso in dipthongum, mutatio reperiatur Obiter autem & hoc addam, placere mihi ut Latinum illud Pax a deducatur, non autem a Pacisci, scii a Passione, quod nomen ex verbo illo factum est, atq; adeo illius cst verbale. Prius enim
Pacis appellationem in usii suisse,&inde verbum Parisii deductiim csse, magis mihist verisimile, atque aliis itidem fiet,ut opianor, qui similes in aliis vocabulis deductiones conside rauerint. γ
23쪽
8 Ex vos Tu L A T IOI sNon minus autem nouum videatur plerisque vocabulum Inciens: nec minori ab illis excipiatur risu qui Inciente seminum vocaverit, qua Gallica lingua illud imitans, appellat, Vneseme enceinter quam qui illud Pausia pro Gallico Pausi dixerit.Atqui nouum illis videatur quod longe antiquissimum est. Expectandum autem lectori noest ut quod in illo primo vocabulo Pausa feci, ad probadum illius usem,in hoc quoque & in caeteris omnibus fasiam. Mihi Gnim satis est in primo velut specimen meae ά ο-παι dedissse: quoniam, praeterquam
quod breuitati studeo, iis qui ista sciendi
cupidi erunt, aliquem inuestigationis Iaborem, quo melius ea memoriae infigant, relinquendum esse puto. Ex prisca Latinitate semptum est itide Capitium seu Caputii m, quod tamen habitum itidem fuit barbarum, hodieq; a plerisque habetur, quoniam apud eos inuenitur quoru sermo barbarie est inquinatus: perinde videlicet acsi e Gallico Capuchon factum esset. Tinam S Cupa, quae priscoruitidem Latinorum sunt vocabula,potius e Gallicis Tine & Coupe multi βαρβαροπιπιιη- existiment. Nec credant plerique Co-- nostram esse veterum Latinoru prius agiem Graeconim Crooetam uessem,int falle
24쪽
ppellationem illam ex hac esse oriudam Vt aute abscissa fuit a nobis syllaba priniscipio Latinae vocis,sic in uibus iam aliis praefixa , & quidem earum otiam quae ex antiqua Latinitate sunt petitae: veluti in nomine Recur. ita enim nonnullis in locis ordaren foenum vocatur, siue Chortam, 'ς aliis scribere placet Vocabulum quoque Carpenturius ex iis est quae nequaquam suspicione illa non tantum ap*d vulgus,sed apud multos etiaqui e vulgo non sunt, carere possint: praesertimque Gallicae vocis similitudo hic quoque illis talem sitspicionem moueat. Α Carpenturis appellationς no est aliena Martuli appellatio , si quodvis mallei genus hac dcclarari velimus:sed an itide I, linitati priscae adscribendii sit hoc vocabulum,duplum osse potest. V tcunque autem sit, credibile est alteram scripturam Marcinius magis placuisse, quod vocabuli Martu tu, cum Gallica Martes, siue Marmau, cndi uenientia, suspectum illud redderet. Limacem etiam, tanquam minime Latianum , sed ς nostro Luna in factum, multi reiiciendum esse contendcrint. Velum an rcete illa quoque vox interῖriscas nume retur, alii viderint. Et quoniam limacis, an uam rus egressiis,mentioncm feci,an-
25쪽
tequa inde abeo, addere libet falsa de Cremor itidem suspicione pro nostro Creme, de lacte, necno de Iunis, pro nostro Ienisse. Auribus honorem praefabor antequam ad nomen illud veniam , quod superiori- , bus addendum esse, & vel praecipuum in hac classe locum mereri dico . Id enim es Foria, quod in liquidi stercoris significatione, vetustae Latinitatis est. Atqui quo tu Lquisque illorum qui se Latinae linguae peritos esse profitentur,hoc nomen Latio non cludat, atque sumptum e Gallico Foire
esse dicat Et quoniam honorem auribus sum prae fatus, ulterius pergere mihi licere 'Putans,addam, mihi dubium no esse quin Forire itidem dici queat pro For er: vel potius quin eodem illo prisco tempore dictu
fuerit, quum inueniatur compolitum Consorire,omnino talom usum habens qualem habet Conmatre ex Camre factum. eodem enim modo Co rire aliquem dixeriit. Sed N Foriotas pro nostro Foireuxinuenitur. De Butes aute,voce Latinogallica, Vel
potius Gallico latina, d ca ad fine huius ca ritis,ubi & alia vocabula quae Latini olima nostris maiorib' Dp scrut, comemorabo. Quid quod ne Coasius quidem locum ullum in Latinitate, multorum iudicio, inuenire poteritλ Nimirum quod hoc vo-
26쪽
cabulum Gallicam vel potius Italicam suo Hispanicam originem olere videatur. Minorem quidem certe ab illo nomine Caballus in Italica & Hispanica lingua immutationem esse fateor, sed tamen nobis per manus illorum traditum esse pernego: quum in aliis quibusdam vocibus e Lati nitate sumptis litera Α ita in E mutata coperiatur , & haec aspirationis praefixio in quam plurimis flectetur. Verum hoc addo,in illorum ipsorum gratiam quibus Latinum illud nomen omnino peregrini talis sitspectum fore dixi,esse veterum Latinorum appellationem Cabastus Ad eoru quoque posteris usitatam:sic tamen ut nos illorum potius quam horum usum sequa mur,quum quemlibet equum voce nostra quae inde est deducta,non autem mνηρον
Vt vero non Nominum tantum sed Verborum etiam exempla proferam , vcrbum Batuere si in medium prodeat, non dubiuest quin illi cande quamplurimi iniuriam sint facturi:Gallica voce stultam sit spicionem hic quoque insiciente. Reuenire etiam, quod priscae itidem est Latinorum linguar licet Cicero quoque hoc usus sit ut inter illa quae falso suspecta
27쪽
sunt, ponam, facit quod in p fatione di xi, nimirum huius verbi usum , tanquam barbari, a viro alioqui doctissimo cuius nomini simul & honori parco) fuisse reprehesum. suspicionem vero hic quoquo nostra lingva mouet, aut saltem audet,
quae dicit Reuenir: quasi vero illud ex hoc effectum sit.
Crandire autem si multi inter Latina vocabula recipere nolint, Plautum co usum esse ignorantes minime mirabor, quum es nominis Grandis multos usus suspectos ipsis esse sciam, ob eam quae in illis est cum Gallico sermone conuenientiam.
Quid si Distendere quis pro Impendere dicat, an non a plurimis irrideatur & tamen non aliunde Gallos suum Destendre sumpsisse, manifestu est:& hac esse verbi Disten dere significationem si non aliunde, certe ex nomine Distendit , laod ex illo est factum,probari posset. S E D I A M ad aliud Latinitatis priscae falso sespectar genus venire libet, quae ni mirum non tam in vocabulis quam in eorum significatione versatur. id est, in qua de vocabulis agendum est quae minime sit specta sunt, nisi in certa quadam signis catione: &priscae Latinitati minime pecu
liaria fuerunt, quum tamen illa signific*-
28쪽
DE LAT. s V s h. c A se. I. 3 tio peculiaris illis suerit. Exemplum insigne habemus in nomine Homo, quo nullum agis e medio petitum,nultu magis omni Latinae linguae aetati usitatum inuenitur,
ideoq; nulli nisi insano suspectum esse potest sed cccc significationem, quam siquis hodie in loquendo scribendove imitetur,
vix auditorum aut lectorum sexagesimus quisque risiim contineat, atque ut Latina admittat.Quaenam igitur ea estὸ Quam in sermone nostro habemus, quum quis dicit, Mon bomnis, significare famulum situm volens,aut generalius cum cuius opera in re quapiam utitur. Quam pauci enim sitiat quorum aures dicentem hac in significa . tione Homo meus serre possintZ quam pauci sunt qui non clamaturi sint, pudorem non
ex oculis sed ex lingua eius periisse qui ita loquaturλAtqui sic Latinitas prisca loquuta e se compctitur. quid tamen inde exemplum proferre necesse fuerit, quum ex Cicerone illam hac etiam in re imitato peti possitὸ Ita igitur ste in oratione pro P. Quintio, Hominem P. Quintij deprehendiue in
publico, mnaris abducere: no patitur Alphenus: ut tibi adimit, curat ut domum reducatur. Mianori admiratione excipiatur alius quidam huius nominis Homo usus, qui tame dignus
α ipse est qui annotetur. De eo loquor qui
29쪽
conuenit cum isto Gallico, parte apho me.Dixeris enim tu em Latine, Alloquutus sitim hominem: de illo videlicet de quo men tio est,uel fuit: siue de quo agitur, aut de quo antea actum internos fuit. Sunt auto huius usus excpla multo quam illius ne quetiora. Vix sine piaculo & tertiit quenda huius vocis usum praetermiserim,quem nouitatis accusaret statim plurimi: quii t men longe sit vetustissimus.Imo quis no
minis istius esse usus diccndus est ,ubi potius ornatus causa ponitur λ Quemadmodum enim a nobis dicitur Vnimne bomme, sic priscos Latinos Iuveni, homo & Homo a
doles em vel adoles intulus dixisse aio.Plautus Bacchidibus, Quid ego metua rogitas 'bωno adolesentutis Penetrare huiu*odi is paustra ubi damuis
u afoc illecebrosius Fieri nihilpotest, nox, mulier, uini , homini adolesientulo. Siquis hodie uxorem suam vocaret par tem suam, is a quam plurimis non alium quam Gallicum sermonem sequi credere tur: at ccce hic quoque eiusdem comici locu ex Menaechmis, in quo ita loquitur, Satur niunc loquitur de me de parte mea.
30쪽
Apud eundem comicum nominis bonus quida usus inueniuntur qui profecto multis qui in locos illos non inciderint, non minus sustecti esse possunt quam pleraq, cx superioribus.Vnus ex illis est, quum dicit Habere bona m anDnimi pro eo quod dicere solemus, Aurir nn murm: & Graeci eodem plane modo, is ει-ον α Mota ut minime dubium sit quin sicut nos veteres Latinae linguae comicos in hoc loquendi genere imitati sumus,ita hi Graecos in ipso imitati essent. Extat apud cundem Bora pax,ita dictum ut vulgo utimur illo adiectivo cum hoc substativo: quum dicimusviure en bonne pata. Iam vero & Bonu uer ba sic dicuntur ab eo pro lenibus verbis,ut a nobis Bonnes paroles, pro Douces paroles. Addam vero, & Bonum furem dici eo sensit quo Gallice Bon larron, pro perito suae a tis furandi Sic Catullus, O furure optime bal
Eiusdem Latinitatis priscae, & quidem Plautinae, est usus quidam verbi Durare, qui contra apud paucissimos suspicionem
malae Latinitatis,& Gallicam linguam sequentis, Vitare possit. Dicit enim ille comicus, Nequeo durare in aedibus,eodem pia ne modo quo Gallice diceremus, Ie nepotarer en la Mison.