장음표시 사용
222쪽
223쪽
huius rei mentionem iniecerimus, ut Arriani morem loquendi paulo RCCuratius cognoScas, similia hic addere lubet. I, s, Io si etiνὶ
οἰ,αωγj. Unde mirum Sane, cur Semper dixerit Creotassii, ut III,
224쪽
an non quatuor ultimae voces nothae Sint, quum Statim in hac eadem periodo Sequantur. e Gronoυ. Non potuimus, quin Gronοvio assentiremur. Unde uncis includi curavimus illa verba ut suspecta, Schmiederum secuti. - Mox poSt 6λίγουc in ed. Bas. Iegebatur ij, nullo sensu. Inde vulcaniuS ScriPSit oλίγουσ τινα , non male, quamquam ex codicis alicuius auctoritate illam Scripturam receptam esse
225쪽
Pronomen indefinitum cum Schmiedero reiecimus, quia omnes CO- dices Gronovit eo carent, idemque Vulcanium testari ex novissima collatione codicis Augustani nobis prodidit Gronovius. - ΓΓO κα-TασκεψouεMOUσ ed. BaS. κέατασκεψομενot, et Pro 3ει eadem habet elii. g. επὶ κ ρωc ηγενJ κ ρωc αγειν est aciem ita ducere, ut in fronte totius phalangis totidem vel non multo plures armati incederent, quam in uno cοrnu Solent. Unde non male redditur cingustetm αciem ducere. Vocatur huiusmodi acies reclα. Ael. Tact. c. go Oοθια cyε ἐστι φ αγξ. οταν ἐπὶ κερασ πορευηται. 'Eπὶ κῶρωσet ἐπὶ preroψου opponuntur apud Lucian. de conscr. hist. t. II,
Schmeigh. ad Ilerod. I. I., ad Athenae. XIII, p. 568, E, et Goeli. ad Thucyd. VI, 32.
226쪽
5. σε τουrtoi J Ed. Las. OoΠένων. Freinshemitis ad Curi. III, s, et et Blaneardus, cum Sensum enunciati non intelligerent, ante Toυ εζιου interponi iusserunt αυτ 3 SC. 'Aλεξανδρtis , ut esset: hoc Od medios usque οrdines Ose dextro cornui pro litvrvs Sicilitercti. Vulcanius in margine editionis a Stephano paratae coniecit ὰρξαμ σφ, Sensum loci et ipse non aSSecutus. γ Etenim, quod Palmarium videri pοteSt, nunquam aliquo in loco Arrianus verbo isto αρξάμενοc vel αρξόμενοσ et ea figura utitur, ut uspiam per id intelligat pro titurus aut aliquid aliud derivatum a proeesse. Ecce loca omnia. II, Is, Io To τελῶs3 ια α'o Tric ἀπείρου ἀρξαμενοσ. III, 2I, Id αγειν αρξάμ ενο .
Hist. Ind. 33, Io ἀπο του ποταμου τῆσ οχθησ ἀρξάνιενοσ. At vero ἀρχεσθαι et ἀρχομενoc sic ab Arriano adhibentur, ut nunc Signifi-Cent regi et subiectus, nunc incipere et incipiens. Id quoque Patet
partim ex IV, II, I. V, 5, 2. VI, I, d. VII, s, 2, partim ex V, 25, 2. VI, 2T, II. II, 5, 3. Itaque vertimus: hos qui em
227쪽
228쪽
ἐσ χύαυσ, καὶ τωρ οπλισῶν τε καὶ ψιλων κ. T. κ. Sed scripturae quam e codice F. recepimus, non minor paratur ex Arriano ipso
s. Dαξεν ἐζ τρισαυραυcJ Non debebat Schmiederiis recipere
quod erat in cod. F. ετα εν τρt- ιυριουσ. Nam hoc M additum iam innuere videtur, aliquid excidisse ante Tρι αυραυσ. Unde revocavimus Scripturam edd. vett. et reli. codicum. Cf. ad III, 25, Io.ενθεν καὶ ενθενJ sutrinque, Gh ulrοque latere Griaecorum. Nam aliter explicari non possunt. Tunc vero Darius GraecoS non 'ρω - του; ἔ αξεν, Sc. a Cornu dextro; Cf. II, Io, S. II, II, d. Curi. III,s, Adest fortasse Iacuna, ut desint verba εν ν καὶ ενθεν τουβουαroc βασιλιοκου (sici E) vel ἐν ιν αυτοσ ἐκάεητο. Interim eas voces uncis inclusi, donec codices meliora docebunt. e Schmied. Mihi quidem persuasum est, verba ἔνθεν καὶ ενθεν ab ipsa Arriani manu profecta esse. Nimirum primum et primos constituit Darius Graecos stipendiarios, deinde vero ab utroque eorum Iatere Cardacas, ita ut Graeci oppoSiti essent Macedonum phalangi, Cardaces vero ex parte adverSus dextrum atque Sinistrum Cornu Macedonici exercitus constituerentur. - Infra Pro ινα G Iorro, quod bene tuentur omnes codd. Gronovit et ed. Las. , Vulcanius
et post eum Blancardus dederunt, Dάξαντο.
229쪽
II. επεσα - πρOZori Sic ScripSimus pro vulgato 'Pota tu, quod iure quodam haereditario ex ed. Basileensi transiit in ceteras editiones. De omisso post ἔπειτα vide Schaef. Meleti. critt. p. 6I,
Qt ad Demosth. t. II, p. 3d8. Cf. Ηeind. ad Plat. Phaed. p. 86, Eei p. 8s, A.
Ig. του ακεδoναῶ 3Praeter Toυσ ἐταιρoυσ καλουμενουσ alii equites Macedones non fuere in exercitu Alexandri. Solus hic Iocus obstare videtur. At voces Toυσ Mακεδονα; apposuit librarius, ut explicaret Toυσ Dαίρου . Quibus, cum in textum reciperentur, alius copulativam praefixit. Schmied. Recte. Uncis includi curavimus ista verba perquam SVSpecta. Id. τtω δεξιω κεραJ IIanc dativi formam praebuere codd. Gro-IIovii omnes. κέρατι edd. vett. Cf. II, 8, 16. II, Io, S. Intacta mansit vulgaris forma III, IS, 'Po-ιU--δεξιῶ κ ρατι. Mox scripSimus αψεα oi pro vulgato or. cc Παρμ ενίωναJ γMss. omnes, etiam apud Vulcanium Augustanus cc Παρυενίωνα; vulgo lc. Grοηου. Vide ann. ad I, I , Iss.
I6. τω κέρα) Sic scripsit Schmiederus pro vulgato κέρατι. Nos eum secuti sumus, quamquam dubitantes. Non enim nisi coniectura licet assequi, et hoc loco contractam formam a codicibus Gronovit confirmari.