장음표시 사용
531쪽
σπέρχονToc ταξιν. V, I2, 3 Κλείτου τε και ποίνου ταξιν. De genitivo in ta exeunte congiale ann. ad I, II, 8 et II, II, s. C. XXV. Verba κέ σε χον γαρ - κ-ασρονήσανTεσ Cum in ed.LaSil. parenthesis Signis circumscripta essent, quasi iure haereditario ita in recentiores editiones tranStere. Sed, Si quid video, verba Sola κατεῖχον γαρ χωρια υπερδε ια in parentheSi sunt ponenda, reliqua vero arctiSsime Cum Sequentibus Oc Zo πεδίOM Unoκατ- iNαν coniungenda. Nam propterea tantum in planitiem descenderunt barbari, quod multitudine suorum considebant et Macedones quia pauci videbantur esse contemnebant. Similem orationis
ex ipsius Arriani anctoritate restituissemus, ut qui dixerit II, 26,5 ἔπ/μαχωτερα. IV, 23, 6 ἐmsμαχωτατον. IV, 2I, I τῆσ πετραστο ἐπιψεα μυτατον. Adde Herodot. IX, 2I. xen. Anab. V, d, Id. Hist. Graec. VII, I, 15.
etiam Comparativus Iocum haberet, quem vide III, 2s, si noλυ δή Tι βαθυTερoc. VII, I, 6 πολυ τι ταπεινoτερoc. Sic dixit I, ET,
532쪽
SuS ESi hic numerus equitum, quam ut ex Sola codicis F. Ru Ct ritate eum verum existimem. Quamquaeua satis constat Indorum terram ED 'rior suisse. Similem numeralium coniuSionem nothuimus ad III, 18, 3. B. - χic τυ ohra h)J Recte e codice F. ita dedit Schmied. pro
533쪽
Araiairus. Conferas. ut simillima tantum tangam, III, 2d, a d tu Tε δυσχωρίαν - κm ob πένητεc ησαν. IV, Ia, Ira c/α Π ocγιαρ καὶ οτι ἐπιτηδειoc Liu. IV, 25, a Toυ χωρίου τῖ χαλεπότητι καὶ DTι - εἰσίν. VI, 2I. I απορία τε τῶν υπο γίων καὶ ori. Sic etiam xenoph. Conviv. VIII, II τἀ του ἐρωμενου καλοκαγαθία καὶ OH σε estis: quem locum debeo Goellero qui ad Thucyd. I, p. db de similibus structurae variationibus egit. Vide quoque ann.
t Iinus recte. Probavimus quod primus dedit vulcanius quodque ii taetum reliquerunt recenitotes editores . Sie dixit Arr. III, IR IT
534쪽
Sic cepit Vulcanium, ut is verba Sua ct stimine Gurσεο Sic deinde mutaverit,ia priore (lOCο3; alii Plerique 'οταμου χωρέου. Sed Optimus et ignorabat vocem nor resιoυ et retinebat tantum Eoo μίσυ. Nee queo eius auctoritatem reiicere, et perspicuum esst voluisse Alexandrum ad collem septem stadia a munito illo barbarorum loco distantem castra metiri s et Sic infra vocat etiγευωρ Toυ χωρίου c, 22, 23. Grοηου. Scripturam codicis F. omnino recte habere quiSque videt. Nimirum ex male repetitis vocibus i no letoo ortum existimo quod in pluribus legitur codicibus noταμου. Num Rutem Sub voce χωριos locus ille munitus barbarorum, quem I. I Troati vocatum videmus, intelligendus Sit, an locus ubi Alexandro con-Stitutum fuerat castra Iocare, incertum est. Qui vero scripsit streo Tob neoTεeoυ χωρίου, Sine dubio intellexit Iocum ab Alexandro occupatum nec longo intervallo ab urbe barbarorum distantem.
voce χωραν de quovis loco non munito usus est Arr. I, 5, 21
535쪽
6. OI 'Aγρι ἀνεσJ Sic recte ed. Bas. 'Aγριανεσ Cett. edd. . κατεκλεισθiNανJ Ed. BRS. κατεκλήσθησαν. 8. καὶ ἐντευώεν οζευεται Πεν Postrema vox, quam ex ed. Lagil. restituimus, serie tantum ex ed. Vulcanii excidisse videtur. Errorem neque Gronovius neque recentiores editores notarunt. Ceterum quod praecedit καὶ ἐντευθεν per attractionem dictum videtur Pro και ἐνταυθα propter Sequeps ἀπό του τειχουσ. Vide quae de
similibus attractionis generibus dixit Herm. ad Viger. P. Odij ad Soph. Oed. Col. I 22s. Goeli. ad Thucyd. I, SI. Similitudinis
speciem habent quae leguntur V, 6, s ras etῶν ανωθεν τοπων EMO EO TE VUToισ αὶ π)ηγαί εισιν : quamquam etiam suam habere potest propriam notionem Particula ενθενπερ.
536쪽
vii et ed. Basil. Causam atque rationem huius Iocutionis iam ni- tulimus ad IV, 23, 6. cf. II, 22, I 3 ἐρήριπτο του τειχoυσ. Q si
Pronomen quamquam non adiiciendum, tameia cogitatione ad dendum putent, asserant quod paulo ante legitur Tων τεtχων Tι κατεσε σε et V, 2d, 6 πριν καὶ -τασεισθῆναί τι του τείχου . Sed Pi iam in hac loquendi formula pronomen saepe omissum videS, Btque haec constructio genuina fuit. Cf. II, 23, 2 κατέσεισε του Tείχουσ ἔ πὶ μεγα et ann. ad IV, 23, 6. Io. καὶ βέλη - αφι φιενα J Sic cod. F. et quidam otii, ut ait Gron oviuS; Sic etiam ed. Basil. α ει νιενσι nonnulli codd. Grono-vii et edd. Vulc. et Planc. Male. Nam recte observavit Gronoxius verbum αφίεσθαι non nisi passive dici de letis e niochinis eae-
537쪽
LIBER IV. CAV XXVI. XXVII. ili
II. οι δε καὶ κατα- Sic Cod. F. et plurimi alii eodd.Gronovii. οἷ σε κατὰ ευρα; edd. ante Schmiederum omnes. Eodem fere modo peccatum vide Sive a librariis sive a i pothetis IV, 23, s et VI, 28, I. Cf. interpp. ad Greg. Corinth. p. Eda et 638 atque ann. Crii. ad Diod. Sic. XVII , 58. C. XXVII. ἐπανακαλεσασθέαιJ Codd. Gronovit omnes et ex eorum auctoritate Schmiederiis. ἀνακαλεσασθαt edd. ante Schmi ed. Utramque scripturam defendi PοSge video. Discrimen tamen statui inter uirumque verbum potest. Nimirum ἀνακα σασθαι simpliciter est quod Latini dicunt reBocctre, ita ut eius loci unde progressi sunt qui revocantur ratio non habeatur; ἐπανακαλέσασθαι autem est reBOCαTe Oliquem in eum locum unde Projectus est. Plane ita destingui potest inter ἀνελθεῖν et ἐπανελθεῖν. Igitur recte dixit Arr. I, 22 8 εἰ uri 'Aλσανδρoc ἀνεκαλέσαro et L στρ ατευμα. IV, 26, s iso τε ταυτy μεν τ/i ὴΠερύ ἀνεκαλέσατο την στραTιάν. xen. Anab. IV, a, 22 ἀνακαλεσάΠενοι τy σάλπιγγι ἀηίεσαν. Diod. Si c. XV, 65 ἀνεκαλέσαντο τὴ σάλπιγγι του; στρατιωτασ. Idem ferct quod hoc nostro loco uno verbo expressum videmus, pluribus dixit
melius esse vulgata Gronovius monuisset, Schmiederus statim recepit. Minus con Sulte. Nam Si recte dicitur βέλη απο μηχανῆσ
538쪽
τἀτο. Sed non negaverim etiam' a librariis formam posse Profectam esse, quia Saepe alias formula etsis; μεν - α β δέ apud Alli ianum reperitur (vid. ann. ad II, 8, d).x tisc καταταιθέντα; - στρατευεσθαι J Edd. omnes cc καταTα-χβέντεc - ευεσθαι, quod quomodo defendi possit equidem non video. Vid. ann. ad IV, 2I, 3. At totam sententiam conferas I, II, 8 καὶ σπένδεται πρόσ αύτουc ἰπὶ τωδε, cc αυτυ ξυστραTευειν. Ubi, si subiecto opus esset, Scriberetur necesse foret sc - ξυ-
d. Oc τὶν ἀνTinoeoc τω στρατοπέδωJ Sic scribendum esse et ipse olim conieci et in eandem coniecturam incidit Lornem. ad Xenoph. Anab. IV, 2, IS. Vulgo legebatur oc ν αντιρconoc Toυ τοπε ob, in qua formula, etiam si retinere velles adiectivum ἀντιθρorio , squamquam non Video quomodo apte explicari possit) ne-
539쪽
cessario tamen scribendum esset Tis στρατοπωφ. Nusquam enim hoc adiectivum nisi cum datiVo ConStructum reperitur. Vid. . Dorv. ad Char. P. Ga . Coniecturam noStram egregie firmat ut Xenoph. l. l. ανTino(oν λ o I oν τω μαστρό: ita Arrianus I, 2 , sαντίπορoν δε αυTco oeoc cιλλο εσr,. Iligi. Indic. III, 3 ταυτ3σὶ δὲ
ἐζ τα σφοερα απαναστῆνmJ Hanc verbi formam suppeditavit cod. F. ἐπανασZῆναι edd. vett. et quattuor codd. Gronovit . Neutrum horum verborum nisi hoc loco apud Arrianum reperitur. Ut autem alias dixit cinαλλαγῆναι επὶ τὰ αυτων I, II, I. Tααυτων ἀποχωρῆσαι III, 2o, 3. ἐπὶ τα σφέτερα ἀπαλλαγiῆναι IV, 8, Io: Sic etiam h. l. ἀπαναστ=ῆναι non dubito quin solum rectum sit. Ceterum confer Herod. IX, 86 ἀπανέστασθαι α'o Zii; no-λεωc. IX, SI 'eoTεeoν ἀπαναστῆναι πολιορκioντα . Adde ann.
5. αἷρεῖJ Ed. Bas. αἷρει. Mox in eadem editione voci εὶκο- σιν ultima litera detracta est.
540쪽
quod vide III, G, 6 αυτύσ δε ) η ανω ωρματο. Debuit IoriasSehunc huius plusquamperfecti usum Arrianus Thucydidi. E cuius libro tertio solo haec mihi enotavi exempla ; c. 8 παρασκευῆ Πὶν