장음표시 사용
721쪽
Atque Vulcanium veram viam non ingressum esse quid mirum FSed Gro novium, Naphelium, Schmi ederum a scopo non Sane Tomoto aberraSSe non possum quin mirer. Ouod dedimus, clare exhibet quoque Eustath. ad Dionys. Perleg. P. I P, ed. Leriali. Verbo εχεσθαι. Similiter usus est Pausan. VIII, 23, 2 αν ψιλαντoc δὲ ἐνταυθα τό υ ωρ τo ceno ToDToυ παραεχαι 'OTαMeoν α παυρ, Tραγορ- Praeterea Cons. ann. ad I, O, 3 et Struvii Lecti. Luciann. P. 2a8.
et pluralem si statui potest, dixerim plurali bufoλ- significeuir
722쪽
quod Latinis dicitur consueriles h. e. Oscts Oquos sticte in tinum tali eum Coeunt, Singularem vero illud ipsum confitere indicare. In plurali igitur magis inest . ut ita dicam, concreti notio; singulari vero egi potestas ObSirctcli. Eodem modo discernam.
λωραM Z ῶν ἰνostre ostένων Σαυβαστ- . Hanc Indicam gentem nihil differre ab ea quam Arrianus h. l. sub voce ' βαστανιορ memorat, monuit iam vi sselingius ad Diod. I. l. De variata nominum propriorum pronunciatione plura iam diximus in ann. ad III, 2b,
Io. II. IV, 28, I. V, 22, 5 et passim alibi. q. tb Erecto sic j HCol Augustanus habebat atque etiam
723쪽
inclusum, quia in tali verborum coni unctione eum nusquam alibi omiSisse Arrianum demonstrasse nobis videmur in ann. ad I, 22, T. Ad defendendam vulgatam scripturam noli comparare quod legitur I, d, 8 καὶ ἐπανάγει αυτ ric 1 Περαc σωου ἐπὶ τύ στραTO'edou. α ὶ νεωσοίκου ποιηθῆναt J Ed. Easit. νεοσοίκουα Ceterum
Animadverte constructionem mutatam resλιν κτίσαι εκ λευσε καὶ π O t α ι. Nec mirum hoc factum esse, Cum utramque verbi κελευσαι constructionem vel optimi alii corum scriptorum admiSe
Quod dedimus Schmiederum secuti, iis confirmatur quae ditaimus in ann. ad v, 2θ, IA
724쪽
8; των τδ βασιλε/oνJ Eandem hanc expeditionem memorans Diodorus Siculus XVII, Io2 ait, Atετα δε ταυχα τουσ
ithoυc Σούρα; καὶ ἐύασα α νουσ προσηγάγετο ' περὶ δὲ τουτουσToυσ et Ono Uc Θισε πόλεν ' λεξάνδρειαν. Quinam illi nossoni apud Diodorum sint ignoro; nisi forte latent sub eo nomine 'Oσσά ,οι ab Arriano memorati. Socrcte (SitUrcis) esse possunt qui Arriano vocantur Neque diversi videntur ab iis a g ,οι qui memorantur Dion Sio Perieg. v. IId2. Vide tamen Bernhard ad h. I. P. 825. O. σατραπην ἀπέδει ζεμJ Edd. veil. ἔπέδειξεν. Mssti omnes απέδειξεν, quod magis Proprium. Grοηου. Non dixerim magis Proprium, sed Solum rectum. Dubitantem de hac re relego ad locos quales sunt I, 2I, 2 σατρψγιν ἀπο εααc - Dντίγονον. III, 22, 2 σατράπ=ην ἀπωειξε - t Arar 'ην. VI, 2, 2 βασιλέα - α' dε ξε Πω or. - Mox pro I Πίθωνα, quod est in ed. Da Sit., Vulcanius primus dedit Πυθωνα. Quem, Schmiedero excepto, omnes Eecuti sunt recentiores editores. Vide tamen ann. ad VI, T, d. Tiic 'Aραχώων καὶ 1sραγγῶν γric -J HLocus laborat, et mihi non dubium est quin voces lyta Tric ec gloSSema Sint. Primum durior est explicatio verbi ἐκα επειν, remittere leae Indiα, quum adiiciendum esset lae Tric vνδικῆσ γῆc. 'Eκπέμπειν enim in Nostro est simpliciter: ex crestris progredi iubere. Quod Si vero mitterem, idem tamen homo, qui nunc ex India Iemittitur, amplius in Iudia verSari nequit. Craterus autem e Sogdis in Musicani
725쪽
adhue fines pervenit, non parum a Sogdis distantes, ibique arcem munivit (sec t. Id). Ergo nondum remissus erat. Quis enim credat, Arrianum post pauca verba oblitum esse quae modo scripserat lPorro merito accusandus esset auctor, quod non adiiceret, quibuscum copiis Craterus remissus sit. Denique C. II, G demum locusis est, ubi Craterus remissus narratur. Inter Copias vero, quibus ibi praefectus narratur, sunt Macedonum oσου; ε; Mακε ouιαν α'O- ασχουσ ονTασ-εστελλε ἐπ Dρα ψων καὶ Σφραγγt si . Ossorum remi Ssio longe prior est, quam Crateri, quibus autem lector quis ab initio Craterum praesectum fuisse credidisse videtur; et Cum noStrum locum non intelligeret, Crateri ex India recessum ibi indicari putans, verba quae notavi, inseruit. Quae si iterum elicis, omnia Sana sunt. Schmied. Dubitari nequit, verissima esse argumenta a Schmiedero Prolata. Unde uncis voces istas ut valde suspectas includi curavimus. Atque eo magis verisimile est, a glossatoris manu eas Prosectag esse, quod haud pauca apud Arrianum conspiciuntur
Similem librariorum errorem notavimus ad VI, 2s, II. 12. παρ vi/cola J Resiliuimus hanc lectionem ex edd. veit. et
726쪽
quattuor codicibus Gronoxii. Tola ' dola cod. F. et ex eo Schmie-derus. Non minia S algie. Sed quominus reciperemus hanc Scripturam, impediit nos Arri alii auctoritas. Oui dixit I , 5, 6 oste
sirmatur a Diodoro et plerisque codicibus Curtii Ix, 8, 12. Veram nominis formam uter Scriptorum Servaverit quis est qui hodie decernati X. προσβ ἀεξάν ἀρουJ Ed. Basil. προc Dλεξάνδρυ. d. τ ῶν οDειων )νJωνJ Edd. ad unum omnes Hρίων. quod non
727쪽
LX p. IV, 28, 2 Ut Hist. Ind. IV, I 2.5. a ui dubite i ta J Sic Odd. vett. ,, IS. unus tussistorre ; alii cum Optimo 2 νδριανι , quod etiam adscripSit Vulcanius ' Grοηου. Apud Strabonem XV, p. 2 d, ed. Ster. nomen huius urbis mire corruplum est. In scriptis it gi monuit CaSaubonus 2 ινδολία. In edd.modo scriptum est 2 ρ δοναλια , modo a ludοναλια. Equidem nihil definiam. Ita quoque nomen reniS ab aliis aliser pronunciatum Psse iam annotavit Had erus ad Curi. IX, 8, A. Diodorus XVII, Io e plano ut Strabo, vocat eum an eor. Plutarcho vit. Alex. c.
728쪽
του Σάβου. edd. veit. MinuS apte, opinor. Nam GT οἰκεῖοι omnino ice fungitur Substantivi. Itaque non minus recte articulus hic repetitus est quam in formulis quales Sunt l. II, 6, 2 et ij; στραTιασ2ησ aut Peto U. III, 23, 6 et oi egrotac Tot 'Ar eosti oti simili. Grinjριυ ιησανJ Edd. vett. Tre TE ZDiit certa tarentoto icti ori. si Sic omne MSStorum genus, Proculdubio propagatum ex uno, in quo cum ultima vocis Syllaba esset neglecta, ideo fortassis quod ibi versus finiret, sic Suppletum fuit, ut neutrum Plurale iungeretur verbo numeri Singularis, quod ille vir doctus Sed non bene cautus pasSim viderat ab Arriano fieri, ut σφαγιακατελxi soli (I, 5, I 23; mriματα διεκ oret Toxi (V, 8, 33; πλοῖα ξυνετ .rioni (ibid. 3. Sed ea ratio locum hic habere non potuit, ubi praecedit alter nominativus oὶ οἰκεῖοι, aliud quid requi-
statim id reiecit. Neque iniuria, ut videtur. Vide enim P aeter
729쪽
3. 'PO I poti)ro J Edd. veit. Iroo Πείθωνoc. HOuod mireris, hanc lectionem retinent omnes editi, cum Mgsti omnes tueantur 'Doc I toti,iroc. idque verum Sit et agnoSCant interpretes, ac denique sic ad cripsi. etiam Vulcanius. Grοηου. Pro Πείθωνoc, plod recte exhibet Pil. Dag., Vulcanius rurSUS dedit IIDocui oc. Mox omnes edd. κοε ΠἀσαI. , δη - εgni P J Sic omnes codd. Gronovit, sic quoque ed. Da sit. HNeque tersendus Pst ' ulcanius (si modo ille in caresa est, Pt non ditet hisnus, quum certe ex L itina inter pietatione excusetur Vulcani usi, dimi sustinei lioe mutare in Cno D dii, quod prae altero Penital S Sorde l. Turbavit. Cledo, bonum virum, quod Arrianus maluerit articuli non Ps reserri ad sequens, quam ad Praecederis. GTONOV. vide quae narravit Arrianu A X , q. Nomen regis Sorvati m
730쪽
quamquam ficio defendi eam posse. Similiter enim dixit II. b, T