장음표시 사용
91쪽
6. Triν 'mi sulcortiri Num forte scribendum 'rat timortui Sic eerte scriptum videmus hoc nomen apud Diod. Sic. XVII, 5 . Sic dixit quoque Livius XLV, 3o Elimialis; et Plutarch. vit. Aem. Paul. p. 25s, D κατά ταc Taist e. Apud Thucyd. II, ss Poppoexarari iussit talitειωται, Stephanum Bygantium secutus et AriStot. Polit. V, 8. Beckerus ibi scripsit 'Eλει μειῶται. verum habere videtur Cod. Cass. - ,αιωται. - Pro Arrianeo 'Eoo rem Thucydides habet 'messta II, ss. At cf. Arr Hist. Ind. c. XVIII. 6 AE 'αὶερoc
92쪽
ἐζ Πελ ira rei/J E cod. F. IID ηνi iv edd. vett. In codicibias reliquis erat vel 'ostrari vel IIrati utra , vel LL,ναν. Palmerius in Exercc. p. 2 si scribendum ratus IΠελιννα ον erravit. Si Stephaniam ByZanlium sequi malis, scribe ID1ίνναν , neque me dissentientem habebis. IIDDρρα ν se oc dixit Dionysius Perieg. lv. 535. . cf. Eustath. ad h. l. p. 2ssct et Beria hardv. in ann. erit. P. s a. . 'σθεν tyi Ed. Basil. oe striθεν. S. Mi Tinceret' ἀφῖχθαι εφασκοi J Ita seriptum offendit Gronovius in omnibus codicibus. In ed. Venet. legebatur Mur recernota, atque
93쪽
id voluit sine dubio editor Basileensis, exhibens 'APrinατρον sie). vulcanius iam dedit Arri recreem , ut videtur, e C. V. Dativus D
τι πατο63 Pertinet ad αφῖχθαι. Et recte vertunt: i enisae eae noce-Eonici ob Inlipetiro eaeercitum. 2 Nam Si a verbo re trahαι formaretur perfectum passivi, non dubito quin Arrianus id scripsisset; neque quisquam tum in dativo offenderet, locum isa interpretatus: e Mo-cedoniα exercitum Ob Antipciti O missum esSe. Ceterum cs. III, 5, I. Tola απαγγέλλoυσιν οTιJ Ed. Bas. απαγγελλουσt ori. s. κατα το του 'Ioλαου τεμερori Ed. Bas. κατα το υ λαου τεtudi OcNeque aliter legitur apud Vulcanium atque Blan cardum. Secundum articulum primus inseruit Gronovius, non monito lectore, num e codicibus, an de suo eum dederit. Unde nescio an rectius omit
Selim tederus Topc τείχεσιν αυτων. Sed tantum abest, ut vulgata acriptura, quam Servavimus. deterior sit, Di iam Propterea Praeserenda videatur, quod gravior inde oritur oppositio: Ne tum qu -
94쪽
95쪽
96쪽
τα δὲ c r(Πατα , vellem To de pryxire τε propter sectionem octavam et quia nunquam hoc Plurali Arrianus utitur. e Schmie . Cum tam considenter Schmiedelum viderem contendere, pluralem vocis p iυα nunquam reperiri apud Arrianum, in mentem venit scribere et a Jε T uixi te, quo plurali usus est Diod. Sic. XVII, 33 et Plutarchus vit. Aem. Paul. c. XVIII. Vidi praeterea vocabula etάγυα et siritiata consusa apud Diod. Sic. XVII, 5 . Nunc tamen in vulgata acquieScendum censeo. Primum enim pluralis vocis per iace non Goliam Sese obtulit nobis apud Plutarch. vit. Aem. Paul. c. XIX et oi c ἐν τοῖσ ὰγ μασι nακε orieo, sed etiam apud ipSum Ai rianum VII, 2s, s et U Tα εσιν αυχων - του lv xiis OPoU , καὶ Top rietασt Tot c oseor toυσ. Deinde autem quidni sub plurali ἀγη irrata intelligantur equites et pedites J Sic memoratur II, 8, 5
s. αυioc μεν βληθεί Recte ita omnes editiones praeter Basil. , in qua legitur tae abc dε κληθεic. Particula Jg minus apta h. l. ab editore Propter praecedens IImo ίκκα - inducta videtur. Deliteris κ; et st in edd. et codd. saepe confusis vide East.' comm. palaeogr. P. 268 et ann. ad Arr. I, Is, T. Ceterum Cf. ann. ad
6. hist et o Ioάκλειον Accentum non mutavi, quamquam etiam
suere qui scribi vel feni Πρακλεαν. Vide ael. Lob. ad Phryn. P. 36'. vfoάκλ&oν serti Sit ibaoque Poppo apud Thiicyd. V, 66. Cf. seius disSert. de accenti. i. IIL p. I 52. Et eodem modo hoc vocabulum notatum vidi apud Xenophontem Hist. Graec. I, 3, et
97쪽
. εστε /ιεν ἐπίJ Edd. veit. et quattuor Codd. εστε προ . Schmied. e cod. F. pro 'ooc primus dedit ἐπί. Nec dubitavi hane Praepositionem recipere, Cum apud Arrianum ne unum quidem locum meminerim legere, ubi εστε: Cum Praepositione re sc coniunctum fuerit. Praepositioni ἐπί vero Saepissime illa vocula adi uncta
legitur. Vide modo I, 3, 2. I, 22, 8. II, 25, 2. V, G, G. VI,
scribebatur κακεῖθεν I, 2T, T. κακεῖ II, d, I. V, 8, 8. κρκεινo III, 25, II. καγ D IV, 28, d κει αυθα VII, 2, I. Io. οὶ δε ώθουσι ioυri Edd. ad unam omnes oὶ δε ώθουσιν του . Noli tamen putare, sic ab Arriano ipso Scriptum esse. Error ab editore Basileensi commissus a recentioribus editoribus non est correctuS. Vide praefat. et ann. ad I, 5, II. - Mox ed. Basil.
wGTE - ἔφθησαν συγκλεισαι Ter praeter hunc locum verbum φθάσαt cum infinitivo constructum vidimus in Expeditione, I, Is, IT εφθασαν καταφυγειν. III, IS, IS c)στε εφθη ἀφικέσυαι. VI, Ia, II ωσὶε ε pori γερω-θαι. Quibus adde Tact. c. XLII. εφθην δηλῶσαι Longe frequentior est constructio cum participio. viden Odo I, II, d. II, 22, d. III, II, 8. III, 2 3, 3. IV, 13, i , 2 , a. V, Ia, d. V, 2d, II. VI, 6, II. II, 38, s. VII, 22, 1.
98쪽
II. συνεισπίπτουσ Iia plures codd. Gio novit eum Augusiano vulcanii. συνεσηίψουσι rell. Codd. et edd. Venet. Lasit. Unde mirum sane, cur vulcamo Placuerit Scribesre συνεμ'taeroi m. Vide paulo infra συνεια τεσoντων. Cf. I, 8, Ia ε τεισArtatoriae. I, 22, Tμη συνεια μεσοιεν. vl, I, 8 ξυν ιο πεσοντων. Ouibus adde quae in praefatione de usu formarum et diximus. I 2. καὶ παρελθόντεσJ Hanc scripturam iam Gronovio ex cod. F. receptam probavit Schmiederus. -ὶ Aαρελβο-ωM edd. vett. cum reli. codd. Grono vii. Recte conferri iuSSit Gronovius I, 22, 6 καὶ
i κατα eto αφεῖονJ Sic conStanter hic et infra omnes codices et editiones. Unde non audiendum PSse arbitror Morum ad xenoph.Hist. Gr. V, d, 8 coniicientem Ptitat , quod ibi contra omnium sere codicum auctoritatem receperunt recentiorUS Oditores, non satis perpensis, ut videtur, iis quae Cl. Lobeckius monuit ad Phrynich. P. I 2. - Mox rurSuS Oml PS editioneS καὶαουσιν τηρ. s. ceλλοτε αλλy β irrefαι νομενo J Edd. omnes ceλλo τε. Ceterum es. VI, 6, s καὶ αυτoυ ύλεξαν δρου αλλοτε αλλy l 'σφαινομένου. i ἐζ eto mcιον πιπτον In cod. F. invenit Gronovius scripturam sane mirandam ic To στρατοπεδον, quam, ut integram illius codicis famam atque auctoritatem Servaret, his fere argumentis de fendere studuit. Lis meminisse Arrianum στοατοπέδου Alexandri; huc confugisse equites, Seu via ipSa illuc eos ferente, seu quod animadvertissent, non eSSe admodum esseratos Macedonas. At neminem spero fore qui istis rationibus motus vulgatam scripturam mutare conetur. dieque magiS cuiquam Placebit coniectura Gro-
99쪽
i. ουχ ουτωc TtJ Sic codd. Gro novit omnes itemque cod. Aug. vulcanii. oυχ σαωσ χι edd. Lasit. Nulc. Blanc. At vide V, 2I, sol Z ουτω τι ' λσαν Πον, ωc τορ ΠωρOM. Cf. IV, 8, 8 ουτω τι μεγιιλα. Unde suspiceris etiam nostro loco Scribendum esse si risit. Sed tamen mutare quidquam contra libros non ausim. Cf. xen. Apol. Soci . I, Io ουτoac o . Vide Lornem. ad xen. Conviv. III, Iet VIII, 35 et de et finali quae in universum disputavit Voss. ad Hom. hymn. in Cer. p. 5 I. Formas o M o Urcog et OUA Onoec Consum sas vide apud Xen. HiSt. Gr. II, a, Id.τoLc υεν αλλoυσῆ - ου; cε - τουσ JH Edd. veii. et quattuor eodd. Grono vii hunc locum ita exhibent, Zου μὲν - TOUσ σε - τουc δέ, simplicius Sine dubio, neque minus apte. Nihilominus tamen malui hoc loco sequi codicis F auctoritatem, cum Arrianus orationem tali vel simili ratione variatam adamasse videatur. Cf. I,
100쪽
Quibus adiungi etiam potest quod dixit IV, Io, 5 εἰ καὶ 3ιη παρ