Historia Abbadidarum, praemissis scriptorum Arabum de ea dynastia locis nunc primum editis

발행: 1846년

분량: 295페이지

출처: archive.org

분류: 미분류

41쪽

Pag. 145 , vs. 1 sq. Lege ingens moles maris quαrum , semper auxilium tuum praest , et dele alteram partem annotationis 12. Patet igitur , al-Molamidum hos versus non in carcere composuisse , ut ait al-Fafli , sed in nave. - , s. Pro ipsa mutata est, lege: hi mutati sunt. - , vs. 6. Accuratius qui efficiebat ut carpere possemus gratam vitam. Rectissime enim observavit Cl. Fleischer ad al-MaqqarΙrιm I p. 10, ' formam verbi . non significare, ut in nostris exicis traditur , carpsit, sed essecit ut carperet cum dupl. accus.) Ignotum hoc erat de Sacys vide eius Chrest. r. ΙΙΙ. p. 56.

Pag. 147, vs. I. Verba necessario ad al-Mo;famidum, non ad sestum, spec-

iant Credo igitur hic significare barbam pu ere purgans, vel caesariem Pectens Teste enim urchhardio Arab. Proverbs '. 576), qui scribitis', hoc ver

, dixi Vol ΙΙ. pag. 178 , ann. 107. Pag. 149, s. Ult. et ann. 452 in pag. 150. 4 verbum est antequam eius directus intuitus Germ. se in erade aus gerichleter lich ad ipsum esset reversus, i. e. collato loco or unico quem ad textum citavi, quam citissime. Ρag. 150, vs 2 et ann. 45 et 454. s. al-Maidan I p. 660 et II p. 417, ' 54 Vol. III.

42쪽

Pag. 150, vs. 5. aege Sirus castra posuit e regione eius vis-a-xis de lui annot.

455 deleatur. - , s. Pro Suum morbrran lege morbum eius, i. e. cuius ille causa erat. Innot. 456 deleatur. - , vs. 5-7. Longe abest ut tegius hic perspicuus sit. Dubium enim est utrum haec verba ad filium 'al-Mo:famid spectent, ut versionem scribens putabam, an ad Simem, quod nunc mihi probabilius videtur. Deinde dubium est utrum mi', et quae Sequuntur negative an affirmative accipi debeant. Suspicor tamen, sententiam sic esse Vertendam Sirtis illum obsedit, quum nondum instrumenta quibus iaculari debebat, paraverat nempe Irus); sed sensim sensimque conveniebant ad eum Sirum exercitus ex quovis tractu, et effundebatur in eius caldaria omne aes susile cf. ad textum huius loci).- ann. 457. Alia exempla μ' formae verbi . . exstant apud bn-G0bai p. f. et fi ed. right. Pag. 151 , vs. 12 Pro erat bis lege est.

Pag. 52, vs. 5 sq. Hunc versum sic vertit Cl. Fleischer En 'gtendunt en out sens, inuis en te defendant totale extension 'est-a-dire, en 'empechant 'eten ire te membres), en 'embrassant axe se piis et replis , at non par ille our e pauxre prisOnnies. - , s. 14 sq. Lege Speras animo, moerore presso, laetitiam , sed nigrae calamitates nolunt nisi perdurare. - ann. 470 Lectio Ut an exstat etiam, teste nugat, in Cod. . i. e. Paris suppl. ar. ' 677ὶ Est, ut iam dixi, multo melior et fere necessaria. Ρag. 15 4 , vs et ann. 480 Totius D virorum nobilium. - , vs. 15 sq. Singula verba hoc quidem signiscare possunt , attamen i credo , me xersum recle vertisse , nam si significaret quod versione mea expressi, non bene cohaere

α 3. uum tale quid minime inspectassem , iam turbam collegerat ex vilibus pueris Servorum , urendoquidem maledictus iste nou cupiebat ut sibi opem fe=ret in

43쪽

quas voces rabes explicant Q S, quantum extremo vitae spiritui retinendo vincit, i. e. ut tu dicam ultima mica; et sic in proverbio apud al-Mai.

cauS non est, melior es quam vita in summa penuria. Eodem igitur sensu al- Moiiamidum hic , fortasse metro et homoeoteleut coactum , plurali a b usum suisse arbitror quamquam, quod silenti praetereundium non est, pluralis etiam est in proverbio 'al-Maidantes. p. 670 b Pota λα peSsimus ictus Millimae micae et versum sic verto quandonam vidisti calamitates, quum nobilissimos viros a grediebantur, his vel rem minimi momenti reliquisse ZΡag. 155, s. 5. Potius in masculino illos quos, expositos, quos. - , sq. aege: et observantem coelum illudque considerantem. - , S. 2 a s. ult et ann. 489. Falsam esse explicationem quam hic dedit Cl. Fleia scher. ipse vidit collat versu qui exstat apud al-MaqqarΙum J. l. ori ia'

oculo obstupescenti ut se ad aliquid convertat, priusquam diceret haec Q. e. sine mora dixit haec. Ρag. 156, vs 2 sq. Lege Sicne perire debet aladius 4 vagina sua, semper deside. I 3y De ἄ- infra annotabo, ad Vol. I. p. 289.

44쪽

rans ut manu mea quatiatur Constructi enim est ut me monuit Gl. Flei selier Pag. 156 , ann. 492 s. ol. I. p. 29. - , S. 13-15, et p. 157, s. 1. mos duos versus sic vertit Cl. Fleischer: Ν' a-t-il a de misericorde ou te sis 'une mere Ourbee, 0ussant tanto des ou-pir algus, tanto des emissements Ourds, Et sperant recevoi de a potiri ne de a mero ne pression qui e logo dans a pol irine 'infideles iures a matheu parcia Orco magique u mauvat init

observat praeterea ruta. μή esse Vocem poetica in pro 'di'. Inde M A RAE iba idem est

oculo maligno laesit. Pag. 157, vs. 9 Pro Iristitiam lege cingustirem h3 min. - , ann. 499 iro acta lege ora. - , s. 2 a s et ult. Verbis et tristis erat- colloquio, haec substitu et percipiebat efficacitatem colloquiorum quae cum iis habebat. Pag. 158, vs. 11. Pro nunquam aderit, lege: nondum adest. - , VS ult. et p. 159, s. l. quum Verba Aa 'λα os regantur ab op ta dii, accuratius sic vertissem : Cogitabat quoque de filiabus suis , egentibus pulchri conditione quam cognitam habuerant, et laetiti cael. Pao. 162, vs. 4. Lege Celat eius signauit umbraculum, imo eius dedecus, virum

Upra quem cael. et corrige ann. 524. - , S. 6-8. Lege : Virum , aeque generosum a Strenuum , cuius hastarum cuspides ex Indico erro erant actae . et cuius dona camelorum centuriis constabant. - Αnnot. 526 deleatur lusus verborum hic non exstat, Sed tantum paronomasia inter i cxta et '. - et eisLius versum melius intellexerat quam ego.

V, 11 4 1 Docuit Cl. Fleischer, hunes ineptum et absurdum versum sic esse eriendum: Omnia aegre serebam, praeter catena quae in eo serpunt nam quomodo displiceres possent serpentes in hortis Corpus scilicet aegis cum horto com

paratur.

Ρa r. 163, s. 1 sq. Idem me m0nuit, vertendum esse sed sunt instrumenta quae

45쪽

incarceranda gloriae inserviunt sed hoc ita esse non potest, nam sunt caelo ad AI f. p. 70, s. 43. Pag. 163, vs. 9 sq. Eodem auctore, hic versus sic verti debet: si ceanus AA in quem se coniungere vidimus, ut in medium circuli punctum , septem maria. Νempe PLA l , - sunt septem maria, quae, X rientalium opinione, se in inia II AN effundunt Deleantur itaque ann. 32 et 33. Pag. 164, vs. 8 sq. Monente eodem , hic versus sic vertatur: Et in locis consitis utinam nunquam exarescantes erant loci consiti voluptatis, qui fructus carpendos offerebant. - Deleatur itaque ann. 541. - , ann. 40. ii, ait Cl. Fleischer, non est a sing. αὐ- sed est se,ci in f , plur. Voci tu .

- , vs Das s. ol. I. p. 429. Pag. 165 ann. 45. Ultimum carminis versum sic lege: Horum quisque est lupus macris coxis praeditus , et subditi ab iis tractantur quasi essent oves quae scit a lupis devorantur . Pag. 166, s. l. Lege et qui eo auctoro, omnia quae desiderabat, obtinuerat. - , ann. 45 , a. Haec correxi Vol. I. p. 29. - Ultimum vocabulum primi hemistichii versus tertii Cl. Fleischer ad al-Maqqarium II. p. XXI legit x A. - TO Voce ..IL - cui interrogationis signum apposui, Ortasse legendum est o I, de quo vocab. cf. Vol ΙΙ. p. 234. Pag. 168 ann. 554. x Cl'. Fleischer pinione ait, exprimit Mehementes dolores, collatis locis al-Maqqaria M. p. '', 8, p. rvo, 13, p. 'o 5. - , vs. 10. Pro irruit in lege: statim occidit. - , vs. 11 sq. Monuit Cl. Fleischer , istud tu post o di in non esse negativum , sed esse a. λλα- vel simpliciter e pleonasmo additum esse. Saepe ponitur post praepositionem huiusque complementum uti in bladi, ut loquuntur Arabum grammatici e . . 'al-Maqqar I p. Ist, 13, p. f. I, 10 p. f.o, ΙΙ. p. ror 24 cf. akissis Cam-pαψn ed. reme p. '' , 20, et editoris annot. p. 15, s. 1. Verte igitur: am ante hunc abripuit 'aλι-Νo: manum, nepotem 'as-Saqiqae, eiusque rapidam in hac terra vitam convertit in vitam illam aeternam.

S. I. Pag. 169 , vs. 10. Pronuntia ,- , sta, et s. ad versionem huius loci.

46쪽

Pag. 170, vs. 10. quantum scio , unus tantum est prope oppidum Silves fluvius, qui nunc Rio de Silves dicitur et etiam in versibus Ibno- Labbanae, qui sequuntur, de uno tantum sermo est Itaque aut ip)ελ legendum est, aut tua. a , ita ut sit se', veluti saepe scribitur , I et . . I pro b I et se l. - , vs. uia xS Non necessaria est I Drma et propter parallelismum ium Q. At potiu legerem in ' Pag. 171, vs. 11. Istud A Da nihili est lege cum aliis Codd. a. a vel A NIS. Pag. 17ν, s. aege A SEI, et L I. . - , s. . Pronuntia cum Cl. Fleischer ad al-JIaqqarium II. p. XLIII citata'. - Promta 1 lege i ii 'Pag. 173, s. 5. Pronuntia i , si, ut monuit Cl. Fleischer l. . . --, S. 6 et ann. i. Lectionem ali0rum Codicum di ita, quam etiam bonam esse dixi, unice probandum esse nunc censeo cum Cl. Flei selier, qui observavit hunc et sequentem Versum etiam exstare in vita alia. ο- -d,n , quam dedit Cl. Freyta in Mit-schris Herieulschen orgent Geselisch VIu. p. 826). Desumsit eos Freytagem S, ni fallor, ex Ibn-Callicaneri v. iistensetilia editionem Fasc. I. p. I , s. 2 sq.). Ibi Αbu-'l-Haggag usos nempe al-Baij lisi iis utitur, Bahu.o-'idiniim allocutus sed fugit

editorem, eos non ab hoc viro, sed ab a '-nucio esse compositos. Caeterum apud Freytdglum PTO e, a legitur is x , et in s. q. pro 'dis. et ibi exstat Sol. I et A. x: . . Lectiones illas, quae in meo textu exstant , longe elegantiores esse, vix opus

est ut moneam.

47쪽

turbini occurristi i. e. tu, quamquam Strenuus, alteri puta : inimico tuo tamen impar es) cs etiam locus al-Ηariri, p. f. s. I d. quem citavit aleischer, et locus in praelatione operis 'al-9αMyid, in ei jersto editu Orient. Ι p. 406): Lmu, ob in Aeas Io nil , quem rectes interpretatus est ei jers, qui tamen non animadvertit, proverbium hic spectari. - , s. 10-13. Lege Descripsi ego ex eius carminibus, in quibus indicat dolores quos patiebatur et in quibus quaeritur de iniusta culpatione et reprobatione qua siligebatur , talia quae pro novis et admiratione dignis habebis , quae magni faciet animus, quaeque Cael. - , ann. 1 deleatur. - , VS est. - . 179, S. 1-4. Lege cucurrerunt in eo veloces equi eius 'al-M0:taggι voluptatum et micuerunt in eius palatii areis fulmina rerum quas optabat Fortuna tunc temporis et al- Io:fa ZZo obediebat abusque mane ad vesperum, iis scilicet

diebus quibus nondum rixatus erat suis amuletis et adhuc eius calyces soribus iuventutis gaudebant. male putaveram, pronomina in xati l . , Aiata cael ad pαlatium reserenda esse reserenda sunt ad principem, sed utrum ad al-Mo:s aggr/m ut nunc in versione expressi an ad eius patrem al-M0:tamidet , e contea tu non satis liquet. Quodsi ad al-MO: fami drra spectant, vertendum est in plus quamperfecto cucurrerant, micuerant; sed propter versum Ibno-V-Labbanae et verba al-Farh I o verosi ilius puto, hic de fili quam de patre sermonem esse. - Vocem LMI, verti voluptate , quae quidem significati in exico non est notata , sed quae arcte cohaeret cum illa ex

qua ita,' significat quies, commoditas Sic mi exprimit loci m in quo hominesse oblectant in versu uena citat al- aqqarius II. p. r. Oh, hortus v. c. vel popina. Pag. 179 ann. 18 deleatur. - , ann. 19 Tro optares et existimares lege optaret et existimaret. - , s. 7 sq. aege: erat su*io , et L ad textum huius loci. Pag. 181 , s. l. Lege Attamen mirum non est, te ignoscere et nos omnes labi. Post enim pronuntiandum est O , non l. - , s. aege talem autem non invenimus non vidimus).

48쪽

Pag. 182 ann. 38, ad verba luum idus odericus caei. Haec scribens , nondum habebam textum libri . t. isabo 'l- tofina, et in errorem inductus sum a Cl'. de Gayangos, qui locum qui lii spectatur perquam inaccurate vertit. Vide textum libri Vitiabo ' ictis in meo Volumine ΙΙ. p. 25 , s. 7-9, et s. quae de rebus , de quibus hic sermo est, dixi in mea istoire des uxumans 'EsFagne V. p. 211 sq. Attamen ex al-Mo:famid carmine p. 174, vs. 6-9ὶ, quocum , ut dixi, conserendum

est 'ar-BucI carmen p. 175, 8 15 sq. , essici aν -Ra 'inm aliquando , et quidem ante

illud tempus de quo al-Fasti loquitur , Christianos contra patris iussum adortum et cladem passum fuisse. - , vs. 1. Pro eum lege eos. Pag. 183 , vs. 1 sq. et ann. 39 et 40. Phrasis ista Xρ,t est Or unica et proprie significat, teste al-Baleant ad Sur. 2 , s. 261, S, , ,I .i urbs)cuius muri dilapsi sunt supra eius tecta , i. e. prorsus diruta. In altero sententiae membro is m, solitam suam habet significationem, et vertendum est consilio ut eam prorsus diruerent, et adeo devastarent ut ne serae quidem ibi cibum invenirent.

- , ann. 43. Cf. Vol. I. p. 29. Pag. 184, vs. 2 sq. aegu in quo huc illuc trahebantur hostium hastae, et in quo liberi huc illuc currebant eorum nobilissimi equi. - 4nn. 48 deleaturri de phrasi j. A, I, nuper annotavi in Mitschris derieulschen orgen l. Geseus has XVI p. 589, ubi praeter hunc locum citavi al-Mofanabbi p. 6 . , s. 1 ed. Dieterici, et 'al-Maqqari Ι. p. r. . Is 4 a L, et ubi monui pro verbis in Ibno-'l-Catib Mijαr 'Lici ibar p. II, VS. 12 ed. Simonet 'να Ita ibim o. αί se ri legendum esse, L SI SI pag. 185. S. 4 sq. et ann. 55. l . hic non est substantivum, sed adiectivum, fortias, robusta de podsi h cs operis mei ol. I. p. 284 , ann. 145 , vs. 34 LN p. 303 , s. 7 a L; in hoc Volumine infra ad Caput d versus Ibn-Walibuit in raelatione Abn-Bassam in

49쪽

Pag. 86, vs. 9 sq. Legendum esse et cur illo tempore eius iussu non obediet isti Z dixi ol. II. p. 258. - , s. ult et ann. 68. Cl. Fleischer monuit, articulum in relinendum esse haec addens ast X. Ur Vocab ,- hic significat internum rei status dicitur ut Q. - Vertendum igitur est oi quum verba confligunt cum verbis debilibus. Par. 188, vs. 17. Lege inter acutos gladios hastasque, ut iam supra caet. Vol. IIL

50쪽

Haud pauca auxilia nunc habeo, quibus hoc caput, cui inscribere debuissem: Loci Ibn-mjam4 et Ibn-Bassami, emendare et supplere possum. Repertum enim est Dimum volumen Ibn-Bassum , quod possidet Cl. Moli , qui eius usum mihi liberalissime concessit. Hic Codex , cuius descriptionem infra dabo , quatuor locos de Abbadictis continet , quos editurus sum , et Complura offert ex quibus meam de Ibn-Bassumo eiusque operibus dissertationem amplificabo et corrigam.

Quod attinet ad locos, quos ex volumine secundo Codice Oxoniensi edidi, alicuius utilitatis mihi fuit Ragmentum quoi ob. de lane olgeriae quum erat, reperit ad calcem odicis qui priorem partem libri . . , bE Sibi quem n0s αἰ-lartas appellare solemus continet. Osseri locos quos edidi excepto capite de BecrΙdis, p. 252sq. libri mei, quod ex alia libri parte desumtum est usque ad libri mei paginam 301 vs. 20, et subsistit in verbis Ata I I. st, ut ad me scripsit obit de lane , una

tantum corrcis undecim soliorum et sorinae quadratae unaquaeque pagina viginti quinque versus continet. Scriptura est Africana. ituli capitum alterne rubri sunt et caerulei. Cliarta est bombycina , lapsu temporis saxa facta. In prima fragmenti pagina nihil scriptum est, et desinit in versu decimo quinto paginae ultimae. Ex obit. de lane opinione, est excerptum quod nunquam ad volumen quoddam pertinuit. Fragmentum illud , quod benevole contulit obit de lane cum mea editione, tantam cum Codice Oxoniensi habet amnitatem , ut aut ex hoc , quum adhuc in Africa erat , descriptum sit, aut certe e eodem archetypo sere Semper easdem offert lectiones, et, quod maxime dolendum est, plane easdem lacunas, sed in universum longe plura menda habet quam Code Oxoniensis Utile tamen mihi fuit hoc fragmentum, quod in sequentibus literis Fr designabo, quia Codex Xoniensis non semper lectu facilis est. Haec etiam causa suit quapropter hunc denuo conserri optabam ; etenim Ionii quum Versdbar, ea quae descripseram non , ut optassem , altente considerare , ponderare et de-

SEARCH

MENU NAVIGATION