장음표시 사용
51쪽
nuo cum Codico conserre potueram , Omnibus quippe studiorum subsidiis destitutus. Meo desideri humanissime satisfecerunt amicissimi right, qui contulit locos quos in para- graphis primu et secundu edidi, et de se je , qui hoc ipso anno I 862 contulit para oraphum tertiam is qua collatione mihi apparuit, me apograpti meo, quod satis bene cum codice conveniebat , nimis dissidisse et hanc ob causam illud interduin temere mutavisse. Ad locos, quos ex volumine ter tis C0dice Golliano edidi, emendandos, multum contulit Codex eiusdem partis peris , quem ante hos paucos annos Cl. de GaIansos in Asricii, ni fallor, acquisivit. Commodavit illum Doct.' right , qui cum eo dili menter omnes fere locos contulit, quos ex Codice Othan publici iuris Dei. Hic Codox quem liter B designabo, Codicem Gollianum . vocans in universum quidem Codice . non multo melior est et Codici Oxoniensi longe inserior; sed quum ad plane aliam familiam,
ut dicunt, pertineat, ex utroque inter se coliat plerumque satis bonus textus oritur. Maximae utilitatis mihi sui ad textum longae illius epistolae, ab Ιbn-Abdi -'l-barro al-Mo: fai id nomine de Ismuutis rebellione scriptae mei libri p. 253-2563, emendandum 'nam praeterquam quod multas habet meliores lectiones, omplura supplet quae in . omissa sunt, quaeque ad historiam melius C0ἶnoscendam pretio non carent; sed longe minoris usus mihi fuit in loco Ibn-Ηnistant , eandem historiam enarrantis libri mei p. 256-259), quoniam huius narrationis summam tantum continet et ipsas illas phrases omittit, quae maximam pariunt dissicultatem. Discrepantia inter ambos odices tanta est, ut ut statuere posse mihi videar , nos in iis duplicem habere editionem vel redactionem. Caeterum omnes variantes lectiones, quas . praebuit, annotavi, non exceptis librarii erroribus, ut lector de hoc Codice aequum iudicium serre possit. His praesertim auxiliis instructus, ad ea, quae antea scripseram , retractanda aecedo. Pag. 190, vs. 17. De his f. Ol. I. p. 29, ubi dia legendum esse . ita I. Veram lectionem habet . - , vs. 18. B. hic habet: si 'A, Q acu et i a b , et revera Verbum . inserendum esse puto , ne nimis dura sit constructio. Exstat etiam apud bdο-'l- vulti di m v. meae edit. p. Iro et an-Νo atrium. Pag. 191 , ann. 2 in s. Potius puto, bis: Si hic significare: opera non solide elaborata quae recentissim/s temporibus prodierunt. - , s. aege 'Pag. 192 ann. 4. In torno primo sol. 354. et v. Ibn-Bassum eandem historiam narrat iisdem fere verbis, his praemissis o, αχε - , . I AA I :, A . - e. I OMI A f. o. a. I x-b I L. . mea . -- In S. 7 pro
52쪽
Qt legendum est KQ. , ut recte exstat in tona primo Deleantur igitur quae ad vitiosum istud , t explicandum in sine ann0tationis dixi. - Α Δ 1 52- s. ol. I. p. 429. Pag. 192 , s. ult et ann. i. is. Vol ΙΙ. p. 258. Pag. 193, s. 17. r ouo. I ba B. habet . 'A I bal, sed in Indice, qui exsiai
in tona primo , etiam , ut deinde videbis , ,:o, a scriptum est. - , S. 18 B. omittit ita λίγ sto. - , vs. 20 sq. In alio capit , de quo m0 dicturus sum , Ibn-BaSSum testatur, se anno 493 non 494 , ut hic narrat iter Cordobam secisse. Pag. 194 , s. 2 et ann. . Non credo , me istud tae recte explicuisse. Sensus est, ni fallor scripsi epistolam ad bu-Becrunt, quam italo tradidi ut illam ad Abu-Beor=ι,mperferret. - , vs. 6. Dixi hic me nescire quo casu bn-BasSum e patria sua pulsus et possessionibus suis privatus sit. Et revera illud , quum haec scribebam , scire non poteram nam in verbis quae edidi p. 195 , vs S o. λα --I -- ι - I, excidit reveru substantivum post a. I, ut Suspicatus eram in ann. 2. latet hoc ex Od. B. in quo legitur II cc , 1. 1 Christianis igitur bn-Bassum e patria pulsus et possessionibus privatus est , et e Praefatione , quam infra editurus sum , patet insuper hic
oppidum Santarem, a Christianis captum , spectari. ccidit hoc anno rabiam 86 , p. Chr. 1093, nam Chronicon Lusitanum in Ῥαχια agrare XIV. p. 419 haec habet: u Era 11 31 i. e. anno . Chr. 1093J. Secundo Calendas Maii abbath hora nona, Rex. Donnus idesensus cepit civitatem antarem. D adem exstant in Chronico Con δει- fense Esp. sagr. XXIII. p. 317 , ubi recte Flore : si Consentiunt numeri sui quippe ciliter Doni. B. D. Pagina igitur libri mei 193, vs. 19 , dixissem, dummodo id tune temporis scivissem , Ibn-Bassumum anno 486 , capi a Christianis oppido Santarem in quo habitabat, possessionibus suis privatum fuisse. Etiam in Praelatione hac de re que ritu , ibique narrat Hispalin se contulisse.
53쪽
atque IM quod in si exstat. ὀ Pro melius in . est hi ut , nam ingrata est repe-lilio verborum o Q 5 r. a In Codice male Δ' is levis error, et certum est. hic sing. legendum esse, sive legamus, P, cum B., sive taUI codd. I sic enim pronuntiandum si eum A. b Sichae vox addita vocali, in Cod scripta est. Videtur lamen mendum, et cum A. legendum puto I. . .e De hoc loco consului Cl. Fleischer, qui hanc interpretationem mihi dedit uun ic machi mirum teliis et sellasse mi Dichlern hinsietillic dere ich ungemis War , o si ilire Verse , alii rei chersat die IIaare aias threm opse, in originemr eis hervorgebrachi oder los enllehni oder naehagea limi hallen. Die Construelion vo . U. beati esset mi dem accusati is neu , te so mancheandere ei de Magrebinern d Talis vox non exstat legendum est 1 cum A. et aec particula, quae pr0rsus necessaria esi, male in B. millitur Iis quae de hae locutione in an l3 dixi, addi potest ex 'az-Zama Marii ocius ' bulassa ora G, g t.' L , - II cl
54쪽
et 4 sq. , quae magnam mihi pepererunt dissicultatem, quia in A. aut non amplius legi
possunt, aut corruptae sunt. In p. 195 , s. 6, nunc legendum esse arbitror : Io a b*UI Aλα bina, Lydia αλ HE,I est plur ab a , et conferenda est phra. sis in Lexico notata: t. ces . I L, II versus minime ambigit et unius significationis. Caeterum nunc etiam puto , loci sententiam esse eam quam indicavi in ann. 16. Quod ad reliqua attinet , Code B., paucis erroribus exceptis quos iam in annotatione indicavi, longe meliores offert lectione : non paucas ex meis coniecturis confirmat et
multa dubia tollit, quo fit ut nunc deleri possint ann. 8 et 21 in postrem loco p. 196, vs 3 Codex B., ut vidisti, haud minus quam duodecim voces offert, quas librarius ο- dicis . prorsus misit, quum tamen omnino necessariae sint mirum itaque non est, me illum locum non intellexisse. Pag. 197 , vs. Pro A. talis B. habet ,)A I bi, et pro Κ , A I ssert A. I.
- , s. 10. . Pro ι ζας I B. habet et . R. I. - , s. 11. Pro in ovo . offert Ao. - , s. 64 Pro Q. I .. B. male habet ΔαSI U. - , vs. B. revera habet A. ruat , , ut legendum esse conieceram. Pag. 198, s. 7 14. Haec , utpote ex Dial versione, quam infra corrigum, des ulnia delenda sunt. - , ann. 27. Vide alia exempla huius locutionis in Glossariis meis adobn-Badriinunt
Pag. 200, ann. 34. Cum his s. ol. I. p. 429 et Vol. II. p. 258.
Quandoquidem nunc primo ad-Γαζὶ 'ae Volumine uti possum , operis praeelationem cum capitum indice quem continet illa , editurus sum addita versione. Est quidem illa satis difficilis, nam scatet locis o linici , proverbiis dictis e sacra raditione , versibus ex antiquis poetis desumtis, et, quod peius est, ad eam edendam unum tantum habui eumque mendosum Odicem ; sed quum multa notabilia contineat, nolui ea nostrarum literarum cultores privare , praeSertim quum pauca ea quae nimis corrupta sunt quam ut intelligantur , sint
verba et voces praetereaque nihil. Initium praefationis, quod in odice desideratur , descripsit al-Maqqari vide Ι. . .. q.), quo factum est ut eam totam edere possim Indicem iam edidit obit de Stane in Iourn. sicit. Murier-mars 1861, V serie, t. XVII. p. 26 sq. , sed ita ut accuratior editi non supervacanea videatur. Singulorum Virorum nominibus addidi numeros foliorum a quibus capita , quae de iis agunt , in codice Cl. molli , Cod. 10niensi et Cod Gothan incipiunt, et operam dedi ut nomina a Curate scriberem, additis, ubi pus erat vel fieri poterat, vocalibus; quod saepe non sine
55쪽
inagno labore praestare potui, quem tamen mihi interdum levavit usus codicis nostri 639 actar V-moluc, auctore 'al-melico 'l-mancu0, cuius auctoritas non spernenda est, quippe qui ex auctoris autographo est descriptus, eodem anno 602 quo opus compositum est.
uterque Code noster pro Θα si enim sine dubio legendum si habet . invi e In Codd. et in Κrehlia editione male est .a. II.
58쪽
a Cod. bi as qualu0 sententias, quae sine dubio corruptae sunt, in versione omittere debui Vocales quas addidi, in ipso Codice exstant e Cod S. d Sic ex coniectura scripsi; Cod pro his tribus Verbi habel 1 4 a. e Cod ante hoe verbuin habet copulam. II0S Ver-ssis emendavi ex Di Wano bu-Tammama, Codd. 89 et 403 Cod. 899 pro ..L Vi habet u Ata I . In Codice Ibn-Bassa ut vox es )-- , omissa est pro Io I habet os, et milli in i .a . . d.