Joannis Cornelii de Pauw Notae in Pindari Olympia, Pythia, Nemea, Isthmia

발행: 1748년

분량: 403페이지

출처: archive.org

분류: 시학

121쪽

dum etiam sine dubio: Θαλια τε ε-

stat, cujus revera pretii sit νυν, quod MSS. Pngi. Scholiastes & Aldus inter ιυλυτειχεα S interponunt: Sic enim Asclepiade-Nm habemus, quod absque eo Asclepiadeum esse non potest: Lege igitur certo, Σευ

Pro1odiacum Dimetrum A catalectum: αχοι est vocandi casus absque dubio: Cum Aglaia ct Euphrosyna, Thalia praecipue festum hoc Praesentia sua honoraret: cujus laetiria sic foret tanta, ut ejus Echo ad ipsos Inferos penetrare posset: Ideoque Poeta eam confidenter Compellat, patrique victoriam filii nuntiare jubet: Echo scilicet victoriae a Thalia celebratae non poterat non ipsam victoriam nunciare diserte: εννοια est mere Pindarica: Et sic constat certo, Post Σευ εγατι distinguendum esse τελεως, & 1equentia haec ab illis praecedentibus accurate esse separanda: Quod bonus Schmidius non vidit, qui perquam rustice & inepte ipsam Thaliam ad Inferos detrudit. ThAlia maxime Poetica curabat: Hinc apparet, cur eam Pindarus

122쪽

a καιρετως alloquatur: Id addo propter Interpretum balbutiem: Visne aliud , quod mi- hi opportune iuccurrit Z Eυψtοσυν. in superioribus vocatur γλφrim , & mox Thalia similiter plane ερασιμολοτε: Istane Tautologia tibi placet, & a Pindaro videtur profecta: Fallor, si oculos paulo acutiores habes, aut id, quod mihi displicet, etiam displici. turum eit tibi: Quid igitur 2 Suspicor ibi legendum esse plane, Φιλησιδορ πε UEυφρα- συνα: Sic nihil appositum magis: Et concinit, quod de Diis praecedit, Oim γας Θεοι

ου τε δατας. Si autem attendas ad ea, quae, nunc dicimus, Metrici Mολε sese commen- 'dare profecto nobis incipit.magis: Id verbo etiam addo. 3O. Πατρι κλυταν et εςοιο ' -J Choriambicum Di metrum Catalecticum: Netricus, δακτυλιγιον εφλμιμεςες: Aut Amphimacrum pro Dactylo sumiit, aut legit in

dem redit: Hoc Tribrachyu, illud Jambum promit in Jambico Hepthemimeri: Bonus Schmidius in istis cum oculis suis lippientibus videbat discrimen majus. 34. E TE

123쪽

Πτεροι τι χαταιν J Illud Πτεtοι ri ego refero ad folia oleastri, quae pinnas reserunt, &ρblonga in acutum desinunt: id venustum an Pindaro: Interpretes Dithyrambice ni

NOTAE

IN PYTHIA.

veniret : Periti sciunt: Postea δακτυλικον πενθημοφλερες recte sequitur. 3. Συνδ-

- χορια ιβικον : Quae Plane inepta sunt ,& ah imperitis corrupta: Scribe , οκτασυλλαβον ἰογανικον' εισι δε διραθρον τsοχοοικον καταληκὶικον,

124쪽

IN PYTHIA. xvi

Tale enim est Colon: Potest etiam scribi,

Colon est Asynarietum, vel ex Trochaico Monometro & Dactylico Hepthemimeri, vel ex Trochaico Penthemimeri & Anapaestico Di metro Brachycata lecto: Vide quae ad Od. xx. olymp. dixi. s. Πειθοντα

lud αοιδα aperte probat, βααν de gressu &saltatione intelligendum esse: σημα ν ,signis,

γγιας : Non accedo: Nam Ptosodiacum reis quirit pedes alternantes: Aut Asynarte tum est ex Λnapaestico Di metro Brachycatalecto& Jambico Monometro; aut Anapaesticum Dimetrum Hypercatalectum in Disyllabum . . 7. Αμβολας τευχης ελελιζομεναJ Asynar telum, ut monui ad Od. XI. Olymp. Me

125쪽

tricus hie etiam aliter: διαφεςοντος του τεταρτου

intelligendum de quarto Colo hujus Strophae: Sed pro δα γεροντος rectius legeretur γραν; Alias post Σαπφικου distinguendum.

respiciens ad Colon DXtum, cui ex mente ejus annexa est SyZygia Jambica et Moneo,

Pro κλεθρον dubitant: Et illi legere post uni κλοπιον : κλειπιον, - χον, κλοιχω: Utrumque facilius, quam vel Schmidii εγκοπεχευας, vel γε inter Αδυ & κλαιστρον interpolitum: quod ego tamen Sch diano mallem: Nam

Dorice fit χλαiis: Et similiter Doricum κλεις naturalius, quam κλαιξ, ut scribendum est: Sciunt Grammatici; & consulere potes In terpretes Theocriti ad Idyll. 6. Nobis levi-4er ea indicare Dassicit. 27. Υπιον νωτονJMolle, flexibile tergum: Θρον eo significa- tii

126쪽

tu notum: Credo, respici ad motum . quo memhra ipso somno agitantur: sic nihil convenientius etiam ad acritamo: Attende: Ε- ruditissimus suit Poeta, & multa apud eum in recesJh. 2O. - καρδιαν Κωμα Imo verbo, sopis Martem: κωμα est somnus altus: Qui aliter interpretantur hoc ipso loco, ineptiunt: λtης ιὰim καρδαν κωμα , τε μαια κατα-χομνος : Illecebrae sunt in ipsis γπαις : Pueri vident: Aldus etiam perperam K κω pro κώματι eX interpretamento pravo, quod in textum irrepsit. 23. τοιδα σοφια,

βαθυκολ-J Ita Aldus: Non displicet: Alias in οῖδι duae breves sunt pro una longa, & ipsa longa resoluta Ionicum essicit quinquesylla-

ταρω J Suique in horrendo Tartaro.

simile: Mutilata sunt verba, & scribendum

scribit ad Col. 7. Strophae, & Eol. . Epodi H Nos

127쪽

Nos aliter: Et hoc etiam Asynarietum vel ex Trochaico Monometro & Dactylico Trimetro, vel ex Trochaico Penthemimeri & Ρen

τιθήνα Epithetum convenientius adhibere potuisset Pindarus, quam est νιφοεσσα: Id enim nimis Synonymum: An ipse scripsit

ας τιθηναῖ νε ασσα a νεφος, ut alia id genus, R ipsum νιφοεσσα a νιφος : Hoc certe accommodatius: inquies; ουρανια. Praecedit, quod

altusmum sonat, & sic etiam peccat: Sed diversa ratio est utriusque, & Εmphasin ha

columna aeria, ea altitudine, ut verticem ejus cingant nubes Vides, & nihil in eo Tautologum: Iudica igitur. 4O. απλα-

Quod de Θειω scribunt Interpretes, elucidare Potest το αγνοταται : Dubito tamen, an ad

ipsum Jovis fulmen non respexerit Pindarus, quod amburens Typhonem, ignem purissimum emittit, & qualem in summi Jovis telo inesse convenit: Ignis, qui ex Typhone exit, est ipse ille ignis, quo fulmen Iovis coruscat, & sic non potest non purissimus esse & αγνοτατος : Ipsa sulphuris puritas, si attendas, inde manare potuit Mythologis: Quicquid sit, vel hoc, vel illud in animo habuit Poeta, Epitheto utens:

128쪽

Transposuit autem ista duo , απλατου, αγιοlα- τα: Nam naturalius fuisset sane, απλατοι πυρος ἀγνοτατου Dι παγαι' Id quisque

videt, cui oculi non lippiunt: Nunc alterum tribuit alteri: Nisi Λmanuenses forte loquantur, & ipse Poeta naturam secutus fuerit hic: Quod non nolent multi: Ego nihil aia

firmo. 43. gοον ratis, Λιθων'J Fumum, cui inest flamma: Fumum, qualem emittere solet flamma assurgens & erumpens: De natura hic cogitandum, & flamma, quae ii terdiu non videtur propter lucis splendorem: De nocte sequitur. Α . αλλ' εν ι -

Si ita reliquerit Pindarus, hic certe ineptiit: Nam fingere, montem non interdiu, sed tam tum noctu, saxa evomere, nihil aliud revera est, quam ineptire: Hoc omnes sentiunt statim: Quod de voce πετρας & verbo et εςει Commenti sunt quidam, ut illam indecentiam tollerent , non potest cuiquam probari paulo humaniori: visne aliud, quod mihi in mentem venit Z Leviter forte corruptus est lo- , cus, & ipse Vates scripserat, αλλ' εν ο i nu-

interdiu eli tοος καπνου αιθων, noctu est ci λοξκυλινδομενα Φοινισσα : & tunc in summo noctis silentio, audias etiam strepitum, quem e dunt τερραι, de aere cadentes in maris superficiem: Videst Hoc bonum & naturale,

129쪽

neque sic quicquam d icitur, quod distincti

nem commode adhibitam vitiet: Facillima autem mutatio, & facillime etiam locus de-Pravatus a Nasutis, ut grandius quid adesset in Scripto grandi: Ψεφροι, scilicet & adusta Ieviora praestare non poterant, quod praestant πετρα : Atque hinc illud egregium a Corcu

κςουνους cohaeret, & ignis copiam indicat: ἐρπετον est Typhon, qui vel olim serpens, Vel tunc ερπετον, sub monte repens & moti

rotundum est & bonum: Et posterius non magis παριοντας sibi requirit, quam prius 11imiliterque -παριοντες narrare poterant quod viderant, ut quod audiverant: Hoc perspi-Cuum, si animum advertas: Fallor, aut unaliter a peccat, & scribendum est, τερας μεν

ται &C. παρεοντες, qui ibi adsunt; qui ibi habitante Prius oculis videbant advenae; posterius ab incolis accipiebant auribus: Hoc bonum:

Θαυμασιρο προσιδεσθα, id Verbo addam, syncera lectio est: Θαυμα ον m ιδωθαι extenuat mentem Poetae, & m non convenit hic: vhoθαι vero longe melius, quam ποθεσθαι : quod plane ineptit. 14. στρωμνα δε χαρασ-

130쪽

κεντει indicet Typhonis motum, quo ipsius terrae em ciebatur motus: Sic enim illud implicite & non invenuste commemoravit Poeta : Et hoc ipsum illud erat, quod ab incolentibus audiebant advenae, audituque non minus erat mirum, quam alterum adspectui Sic omnia in hoc loco sunt perinspicua & apta: Si verba in uno Typhone haererent, & nihil aliud hic indicarent, vel nullum adesset vel nihil certe, quod Pro iματι sese exereret: Actum eXternum igitur recte adjunximus ex mente Pindari. S6. Eni, Zευ, τιν ω1 ανδανεινJ Ita legendum est, & legit etiam Aldina: Roman

nes Libri excepto uno Aug. αρχομε-δquod Schmidius mutavit; nullo jure: Nam optimum est αρχ'μενοις, si Eς πλοον ad πρωτα χαρου reseras, ut faciendum est, &fecit sine dubio Pindarus; qui sic paulo secretius locutus est more suo: Scholiastem, ut Schmidius afΙeverat, ερχομενοις legisse, ego

Ita scribendum, ut Colo Ionico bene sit: Schmidii ineptias non moror. 7Φ. Λυ

SEARCH

MENU NAVIGATION