CAESAR, COMMENTARIORVM DE BELLO GALLICO, SECVNDVS, VII

카이사르, 갈리아 전기, 2권, 7장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

Eo

부사

거기로, 그곳으로 (탈격, 처소격과 사용되어)

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

media

여성 단수 탈격

가운데의, 중간의

nocte

여성 단수 탈격

Caesar

남성 단수 주격

카이사르, 시저

isdem

남성 복수 탈격

그와 같은, 같은

ducibus

남성 복수 탈격

지도자

usus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

사용하다, 쓰다, 고용하다

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

nuntii

남성 복수 주격

심부름꾼, 사자, 급사, 전달인

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Iccio

남성 단수 탈격

익키우스 가문 (로마 씨족명)

venerant

직설법 과거 완료
능동 3인칭 복수

오다

Numidas

여성 복수 대격

정거장, 트라키아 여자, 누미디아 사람, 누미디아인

et

접속사

그리고, ~와

Cretas

분사 과거 수동
여성 복수 대격

자라다, 되다

sagittarios

남성 복수 대격

사수, 궁수, 궁술가

et

접속사

그리고, ~와

funditores

남성 복수 대격

투석 전사, 투석전사

Baleares

남성 복수 대격

subsidio

중성 단수 탈격

조력, 협력, 원조, 구원, 구제

oppidanis

남성 복수 탈격

읍민, 시민, 도시 사람

mittit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

2

quorum

남성 복수 속격

~하는 (관계대명사)

adventu

남성 단수 탈격

도착, 접근

et

접속사

그리고, ~와

Remis

남성 복수 탈격

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

spe

여성 단수 탈격

희망, 바람

defensionis

여성 단수 속격

보호, 방어, 대피소

studium

중성 단수 주격

공부, 연구, 학문

propugnandi

분사 미래 수동
남성 단수 속격

싸우다, 교전하다, 다투다

accessit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

접근하다, 나아가다, 다가가다

et

접속사

그리고, ~와

hostibus

남성 복수 탈격

적, 남, 이방인

eadem

여성 단수 탈격

그와 같은, 같은

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

causa

여성 단수 탈격

이유, 원인

spes

여성 단수 주격

희망, 바람

potiundi

여성 단수 속격

oppidi

중성 단수 속격

마을, 도시 (특히 로마의 도시)

discessit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

출발하다, 떠나다

3

Itaque

부사

그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서

paulisper

부사

짧게, 잠시동안

apud

전치사

(대격 지배) ~에서, ~주위에서

oppidum

중성 단수 대격

마을, 도시 (특히 로마의 도시)

morati

남성 복수 주격

agrosque

남성 복수 대격

밭, 토지, 농장

Remorum

남성 복수 속격

depopulati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

약탈하다, 강탈하다, 빼앗다, 훔치다, 도둑질하다

omnibus

남성 복수 탈격

모든

vicis

남성 복수 탈격

길, 구역, 블럭

aedificiisque

중성 복수 탈격

건물, 구조물, 건축물

quo

부사

어디로? 어느 곳으로?

adire

부정사 미완료 능동

다가가다, 접근하다

potuerant

직설법 과거 완료
능동 3인칭 복수

할 수 있다

incensis

분사 과거 수동
남성 복수 탈격

불태우다, 불사르다, 불을 붙이다, 점화하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

castra

중성 복수 대격

성, 요새, 잣

Caesaris

남성 단수 속격

카이사르, 시저

omnibus

중성 복수 탈격

모든

copiis

여성 복수 탈격

비축물자

contenderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

서두르다

et

접속사

그리고, ~와

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

milibus

남성 복수 탈격

천, 1000

passuum

남성 복수 속격

걸음, 계단, 일보

minus

부사 비교급

매우 조금, 불충분하게, 부족하게

duobus

남성 복수 탈격

둘, 2

castra

중성 복수 대격

성, 요새, 잣

posuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

놓다, 두다

4

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

castra

중성 복수 주격

성, 요새, 잣

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

fumo

남성 단수 탈격

연기, 매연, 김

atque

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

ignibus

남성 복수 탈격

불, 화재

significabatur

직설법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

보이다, 보여주다, 표현하다

amplius

부사

게다가, 더 나아가, 더욱이

milibus

남성 복수 탈격

천, 1000

passuum

남성 복수 속격

걸음, 계단, 일보

latitudinem

여성 단수 대격

폭, 너비, 위도

patebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

열려 있다

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

COMMENTARIORVM DE BELLO GALLICO (갈리아 전기)

목록

  • 001. I (1장)
  • 002. II (2장)
  • 003. III (3장)
  • 004. IV (4장)
  • 005. V (5장)
  • 006. VI (6장)
  • 007. VII (7장)
  • 008. VIII (8장)
  • 009. IX (9장)
  • 010. X (10장)
  • 011. XI (11장)
  • 012. XII (12장)
  • 013. XIII (13장)
  • 014. XIV (14장)
  • 015. XV (15장)
  • 016. XVI (16장)
  • 017. XVII (17장)
  • 018. XVIII (18장)
  • 019. XIX (19장)
  • 020. XX (20장)
  • 021. XXI (21장)
  • 022. XXII (22장)
  • 023. XXIII (23장)
  • 024. XXIV (24장)
  • 025. XXV (25장)
  • 026. XXVI (26장)
  • 027. XXVII (27장)
  • 028. XXVIII (28장)
  • 029. XXIX (29장)
  • 030. XXX (30장)
  • 031. XXXI (31장)
  • 032. XXXII (32장)
  • 033. XXXIII (33장)
  • 034. XXXIV (34장)
  • 035. XXXV (35장)

목록

SEARCH

MENU NAVIGATION