라틴어-한국어 사전 검색

approximārētur

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (approximō의 과거 수동태 접속법 3인칭 단수형 ) (그는) 접근되고 있었다

    형태분석: approxim(어간) + ā(어간모음) + re(시제접사) + tur(인칭어미)

approximō

1변화 동사; 자동번역 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: approximō, approximāre, approximāvī, approximātum

  1. 접근하다, 다가가다, 다가오다
  1. I am or draw near to, approach
  2. I approximate

활용 정보

1변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 approximō

(나는) 접근한다

approximās

(너는) 접근한다

approximat

(그는) 접근한다

복수 approximāmus

(우리는) 접근한다

approximātis

(너희는) 접근한다

approximant

(그들은) 접근한다

과거단수 approximābam

(나는) 접근하고 있었다

approximābās

(너는) 접근하고 있었다

approximābat

(그는) 접근하고 있었다

복수 approximābāmus

(우리는) 접근하고 있었다

approximābātis

(너희는) 접근하고 있었다

approximābant

(그들은) 접근하고 있었다

미래단수 approximābō

(나는) 접근하겠다

approximābis

(너는) 접근하겠다

approximābit

(그는) 접근하겠다

복수 approximābimus

(우리는) 접근하겠다

approximābitis

(너희는) 접근하겠다

approximābunt

(그들은) 접근하겠다

완료단수 approximāvī

(나는) 접근했다

approximāvistī

(너는) 접근했다

approximāvit

(그는) 접근했다

복수 approximāvimus

(우리는) 접근했다

approximāvistis

(너희는) 접근했다

approximāvērunt, approximāvēre

(그들은) 접근했다

과거완료단수 approximāveram

(나는) 접근했었다

approximāverās

(너는) 접근했었다

approximāverat

(그는) 접근했었다

복수 approximāverāmus

(우리는) 접근했었다

approximāverātis

(너희는) 접근했었다

approximāverant

(그들은) 접근했었다

미래완료단수 approximāverō

(나는) 접근했겠다

approximāveris

(너는) 접근했겠다

approximāverit

(그는) 접근했겠다

복수 approximāverimus

(우리는) 접근했겠다

approximāveritis

(너희는) 접근했겠다

approximāverint

(그들은) 접근했겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 approximor

(나는) 접근된다

approximāris, approximāre

(너는) 접근된다

approximātur

(그는) 접근된다

복수 approximāmur

(우리는) 접근된다

approximāminī

(너희는) 접근된다

approximantur

(그들은) 접근된다

과거단수 approximābar

(나는) 접근되고 있었다

approximābāris, approximābāre

(너는) 접근되고 있었다

approximābātur

(그는) 접근되고 있었다

복수 approximābāmur

(우리는) 접근되고 있었다

approximābāminī

(너희는) 접근되고 있었다

approximābantur

(그들은) 접근되고 있었다

미래단수 approximābor

(나는) 접근되겠다

approximāberis, approximābere

(너는) 접근되겠다

approximābitur

(그는) 접근되겠다

복수 approximābimur

(우리는) 접근되겠다

approximābiminī

(너희는) 접근되겠다

approximābuntur

(그들은) 접근되겠다

완료단수 approximātus sum

(나는) 접근되었다

approximātus es

(너는) 접근되었다

approximātus est

(그는) 접근되었다

복수 approximātī sumus

(우리는) 접근되었다

approximātī estis

(너희는) 접근되었다

approximātī sunt

(그들은) 접근되었다

과거완료단수 approximātus eram

(나는) 접근되었었다

approximātus erās

(너는) 접근되었었다

approximātus erat

(그는) 접근되었었다

복수 approximātī erāmus

(우리는) 접근되었었다

approximātī erātis

(너희는) 접근되었었다

approximātī erant

(그들은) 접근되었었다

미래완료단수 approximātus erō

(나는) 접근되었겠다

approximātus eris

(너는) 접근되었겠다

approximātus erit

(그는) 접근되었겠다

복수 approximātī erimus

(우리는) 접근되었겠다

approximātī eritis

(너희는) 접근되었겠다

approximātī erunt

(그들은) 접근되었겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 approximem

(나는) 접근하자

approximēs

(너는) 접근하자

approximet

(그는) 접근하자

복수 approximēmus

(우리는) 접근하자

approximētis

(너희는) 접근하자

approximent

(그들은) 접근하자

과거단수 approximārem

(나는) 접근하고 있었다

approximārēs

(너는) 접근하고 있었다

approximāret

(그는) 접근하고 있었다

복수 approximārēmus

(우리는) 접근하고 있었다

approximārētis

(너희는) 접근하고 있었다

approximārent

(그들은) 접근하고 있었다

완료단수 approximāverim

(나는) 접근했다

approximāverīs

(너는) 접근했다

approximāverit

(그는) 접근했다

복수 approximāverīmus

(우리는) 접근했다

approximāverītis

(너희는) 접근했다

approximāverint

(그들은) 접근했다

과거완료단수 approximāvissem

(나는) 접근했었다

approximāvissēs

(너는) 접근했었다

approximāvisset

(그는) 접근했었다

복수 approximāvissēmus

(우리는) 접근했었다

approximāvissētis

(너희는) 접근했었다

approximāvissent

(그들은) 접근했었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 approximer

(나는) 접근되자

approximēris, approximēre

(너는) 접근되자

approximētur

(그는) 접근되자

복수 approximēmur

(우리는) 접근되자

approximēminī

(너희는) 접근되자

approximentur

(그들은) 접근되자

과거단수 approximārer

(나는) 접근되고 있었다

approximārēris, approximārēre

(너는) 접근되고 있었다

approximārētur

(그는) 접근되고 있었다

복수 approximārēmur

(우리는) 접근되고 있었다

approximārēminī

(너희는) 접근되고 있었다

approximārentur

(그들은) 접근되고 있었다

완료단수 approximātus sim

(나는) 접근되었다

approximātus sīs

(너는) 접근되었다

approximātus sit

(그는) 접근되었다

복수 approximātī sīmus

(우리는) 접근되었다

approximātī sītis

(너희는) 접근되었다

approximātī sint

(그들은) 접근되었다

과거완료단수 approximātus essem

(나는) 접근되었었다

approximātus essēs

(너는) 접근되었었다

approximātus esset

(그는) 접근되었었다

복수 approximātī essēmus

(우리는) 접근되었었다

approximātī essētis

(너희는) 접근되었었다

approximātī essent

(그들은) 접근되었었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 approximā

(너는) 접근해라

복수 approximāte

(너희는) 접근해라

미래단수 approximātō

(네가) 접근하게 해라

approximātō

(그가) 접근하게 해라

복수 approximātōte

(너희가) 접근하게 해라

approximantō

(그들이) 접근하게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 approximāre

(너는) 접근되어라

복수 approximāminī

(너희는) 접근되어라

미래단수 approximātor

(네가) 접근되게 해라

approximātor

(그가) 접근되게 해라

복수 approximantor

(그들이) 접근되게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 approximāre

접근함

approximāvisse

접근했음

approximātūrus esse

접근하겠음

수동태 approximārī

접근됨

approximātus esse

접근되었음

approximātum īrī

접근되겠음

분사

현재완료미래
능동태 approximāns

접근하는

approximātūrus

접근할

수동태 approximātus

접근된

approximandus

접근될

목적분사

대격탈격
형태 approximātum

접근하기 위해

approximātū

접근하기에

예문

  • Propter hoc orabit ad te omnis sanctus in tempore opportuno Et in diluvio aquarum multaru ad eum non approximabunt. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Psalmorum, 32 32:6)

    그러므로 당신께 충실한 이들이 모두 곤경의 때에 기도드립니다. 큰물이 닥친다 하더라도 그에게는 미치지 못하리이다. (불가타 성경, 시편, 32장 32:6)

  • Nolite fieri sicut equus et mulus quibus non est intellectus in camo et freno si accedis ad constringendum non approximant ad te. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Psalmorum, 32 32:9)

    지각없는 말이나 노새처럼 되지 마라. 재갈과 고삐라야 그 극성을 꺾느니. 그러지 않으면 네게 가까이 오지 않는다. (불가타 성경, 시편, 32장 32:9)

  • At stellae fixae majores, quando sol eas subit aut iis approximatur, existimantur fervores solis augere et intendere; (FRANCIS BACON, NOVUM ORGANUM, Liber Secundus 74:3)

    (, , 74:3)

  • Itidem, licet aer aerem aut aqua aquam manifesto non trahat in corporibus integris, tamen bulla approximata bullae facilius dissolvit bullam quam si bulla illa altera abesset, ob appetitum coitionis aquae cum aqua et aeris cum aere Atque hujusmodi Instantiae Clandestinae (quae sunt usus nobilissimi, ut dictum est) in portionibus corporum parvis et subtilibus maxime se dant conspiciendas. (FRANCIS BACON, NOVUM ORGANUM, Liber Secundus 271:12)

    (, , 271:12)

  • bullae approximatae solvunt bullas; (FRANCIS BACON, NOVUM ORGANUM, Liber Secundus 418:3)

    (, , 418:3)

유의어

  1. 접근하다

    • propinquō (접근하다, 다가오다, 다가가다)
    • subeō (접근하다, 다가오다)
    • appropinquō (접근하다, 다가가다, 가까이 오다)
    • appropiō (접근하다, 다가가다, 다가오다)

이형태

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0000%

SEARCH

MENU NAVIGATION