고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
형태분석: approximāv(어간) + istī(인칭어미)
기본형: approximō, approximāre, approximāvī, approximātum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | approximō (나는) 접근한다 |
approximās (너는) 접근한다 |
approximat (그는) 접근한다 |
복수 | approximāmus (우리는) 접근한다 |
approximātis (너희는) 접근한다 |
approximant (그들은) 접근한다 |
|
과거 | 단수 | approximābam (나는) 접근하고 있었다 |
approximābās (너는) 접근하고 있었다 |
approximābat (그는) 접근하고 있었다 |
복수 | approximābāmus (우리는) 접근하고 있었다 |
approximābātis (너희는) 접근하고 있었다 |
approximābant (그들은) 접근하고 있었다 |
|
미래 | 단수 | approximābō (나는) 접근하겠다 |
approximābis (너는) 접근하겠다 |
approximābit (그는) 접근하겠다 |
복수 | approximābimus (우리는) 접근하겠다 |
approximābitis (너희는) 접근하겠다 |
approximābunt (그들은) 접근하겠다 |
|
완료 | 단수 | approximāvī (나는) 접근했다 |
approximāvistī (너는) 접근했다 |
approximāvit (그는) 접근했다 |
복수 | approximāvimus (우리는) 접근했다 |
approximāvistis (너희는) 접근했다 |
approximāvērunt, approximāvēre (그들은) 접근했다 |
|
과거완료 | 단수 | approximāveram (나는) 접근했었다 |
approximāverās (너는) 접근했었다 |
approximāverat (그는) 접근했었다 |
복수 | approximāverāmus (우리는) 접근했었다 |
approximāverātis (너희는) 접근했었다 |
approximāverant (그들은) 접근했었다 |
|
미래완료 | 단수 | approximāverō (나는) 접근했겠다 |
approximāveris (너는) 접근했겠다 |
approximāverit (그는) 접근했겠다 |
복수 | approximāverimus (우리는) 접근했겠다 |
approximāveritis (너희는) 접근했겠다 |
approximāverint (그들은) 접근했겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | approximem (나는) 접근하자 |
approximēs (너는) 접근하자 |
approximet (그는) 접근하자 |
복수 | approximēmus (우리는) 접근하자 |
approximētis (너희는) 접근하자 |
approximent (그들은) 접근하자 |
|
과거 | 단수 | approximārem (나는) 접근하고 있었다 |
approximārēs (너는) 접근하고 있었다 |
approximāret (그는) 접근하고 있었다 |
복수 | approximārēmus (우리는) 접근하고 있었다 |
approximārētis (너희는) 접근하고 있었다 |
approximārent (그들은) 접근하고 있었다 |
|
완료 | 단수 | approximāverim (나는) 접근했다 |
approximāverīs (너는) 접근했다 |
approximāverit (그는) 접근했다 |
복수 | approximāverīmus (우리는) 접근했다 |
approximāverītis (너희는) 접근했다 |
approximāverint (그들은) 접근했다 |
|
과거완료 | 단수 | approximāvissem (나는) 접근했었다 |
approximāvissēs (너는) 접근했었다 |
approximāvisset (그는) 접근했었다 |
복수 | approximāvissēmus (우리는) 접근했었다 |
approximāvissētis (너희는) 접근했었다 |
approximāvissent (그들은) 접근했었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | approximer (나는) 접근되자 |
approximēris, approximēre (너는) 접근되자 |
approximētur (그는) 접근되자 |
복수 | approximēmur (우리는) 접근되자 |
approximēminī (너희는) 접근되자 |
approximentur (그들은) 접근되자 |
|
과거 | 단수 | approximārer (나는) 접근되고 있었다 |
approximārēris, approximārēre (너는) 접근되고 있었다 |
approximārētur (그는) 접근되고 있었다 |
복수 | approximārēmur (우리는) 접근되고 있었다 |
approximārēminī (너희는) 접근되고 있었다 |
approximārentur (그들은) 접근되고 있었다 |
|
완료 | 단수 | approximātus sim (나는) 접근되었다 |
approximātus sīs (너는) 접근되었다 |
approximātus sit (그는) 접근되었다 |
복수 | approximātī sīmus (우리는) 접근되었다 |
approximātī sītis (너희는) 접근되었다 |
approximātī sint (그들은) 접근되었다 |
|
과거완료 | 단수 | approximātus essem (나는) 접근되었었다 |
approximātus essēs (너는) 접근되었었다 |
approximātus esset (그는) 접근되었었다 |
복수 | approximātī essēmus (우리는) 접근되었었다 |
approximātī essētis (너희는) 접근되었었다 |
approximātī essent (그들은) 접근되었었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | approximā (너는) 접근해라 |
||
복수 | approximāte (너희는) 접근해라 |
|||
미래 | 단수 | approximātō (네가) 접근하게 해라 |
approximātō (그가) 접근하게 해라 |
|
복수 | approximātōte (너희가) 접근하게 해라 |
approximantō (그들이) 접근하게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | approximāre (너는) 접근되어라 |
||
복수 | approximāminī (너희는) 접근되어라 |
|||
미래 | 단수 | approximātor (네가) 접근되게 해라 |
approximātor (그가) 접근되게 해라 |
|
복수 | approximantor (그들이) 접근되게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | approximāre 접근함 |
approximāvisse 접근했음 |
approximātūrus esse 접근하겠음 |
수동태 | approximārī 접근됨 |
approximātus esse 접근되었음 |
approximātum īrī 접근되겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | approximāns 접근하는 |
approximātūrus 접근할 |
|
수동태 | approximātus 접근된 |
approximandus 접근될 |
대격 | 탈격 | |
---|---|---|
형태 | approximātum 접근하기 위해 |
approximātū 접근하기에 |
Propter hoc orabit ad te omnis sanctus in tempore opportuno Et in diluvio aquarum multaru ad eum non approximabunt. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Psalmorum, 32 32:6)
그러므로 당신께 충실한 이들이 모두 곤경의 때에 기도드립니다. 큰물이 닥친다 하더라도 그에게는 미치지 못하리이다. (불가타 성경, 시편, 32장 32:6)
Nolite fieri sicut equus et mulus quibus non est intellectus in camo et freno si accedis ad constringendum non approximant ad te. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Psalmorum, 32 32:9)
지각없는 말이나 노새처럼 되지 마라. 재갈과 고삐라야 그 극성을 꺾느니. 그러지 않으면 네게 가까이 오지 않는다. (불가타 성경, 시편, 32장 32:9)
At stellae fixae majores, quando sol eas subit aut iis approximatur, existimantur fervores solis augere et intendere; (FRANCIS BACON, NOVUM ORGANUM, Liber Secundus 74:3)
(, , 74:3)
Itidem, licet aer aerem aut aqua aquam manifesto non trahat in corporibus integris, tamen bulla approximata bullae facilius dissolvit bullam quam si bulla illa altera abesset, ob appetitum coitionis aquae cum aqua et aeris cum aere Atque hujusmodi Instantiae Clandestinae (quae sunt usus nobilissimi, ut dictum est) in portionibus corporum parvis et subtilibus maxime se dant conspiciendas. (FRANCIS BACON, NOVUM ORGANUM, Liber Secundus 271:12)
(, , 271:12)
bullae approximatae solvunt bullas; (FRANCIS BACON, NOVUM ORGANUM, Liber Secundus 418:3)
(, , 418:3)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0000%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용