라틴어-한국어 사전 검색

appropinquō

1변화 동사; 상위3000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: appropinquō, appropinquāre, appropinquāvī, appropinquātum

  1. 접근하다, 다가가다, 가까이 오다, 다가오다, 가까워지다
  1. (transitive, with dative) I approach, come near to.

활용 정보

1변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 appropinquō

(나는) 접근한다

appropinquās

(너는) 접근한다

appropinquat

(그는) 접근한다

복수 appropinquāmus

(우리는) 접근한다

appropinquātis

(너희는) 접근한다

appropinquant

(그들은) 접근한다

과거단수 appropinquābam

(나는) 접근하고 있었다

appropinquābās

(너는) 접근하고 있었다

appropinquābat

(그는) 접근하고 있었다

복수 appropinquābāmus

(우리는) 접근하고 있었다

appropinquābātis

(너희는) 접근하고 있었다

appropinquābant

(그들은) 접근하고 있었다

미래단수 appropinquābō

(나는) 접근하겠다

appropinquābis

(너는) 접근하겠다

appropinquābit

(그는) 접근하겠다

복수 appropinquābimus

(우리는) 접근하겠다

appropinquābitis

(너희는) 접근하겠다

appropinquābunt

(그들은) 접근하겠다

완료단수 appropinquāvī

(나는) 접근했다

appropinquāvistī

(너는) 접근했다

appropinquāvit

(그는) 접근했다

복수 appropinquāvimus

(우리는) 접근했다

appropinquāvistis

(너희는) 접근했다

appropinquāvērunt, appropinquāvēre

(그들은) 접근했다

과거완료단수 appropinquāveram

(나는) 접근했었다

appropinquāverās

(너는) 접근했었다

appropinquāverat

(그는) 접근했었다

복수 appropinquāverāmus

(우리는) 접근했었다

appropinquāverātis

(너희는) 접근했었다

appropinquāverant

(그들은) 접근했었다

미래완료단수 appropinquāverō

(나는) 접근했겠다

appropinquāveris

(너는) 접근했겠다

appropinquāverit

(그는) 접근했겠다

복수 appropinquāverimus

(우리는) 접근했겠다

appropinquāveritis

(너희는) 접근했겠다

appropinquāverint

(그들은) 접근했겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 appropinquor

(나는) 접근된다

appropinquāris, appropinquāre

(너는) 접근된다

appropinquātur

(그는) 접근된다

복수 appropinquāmur

(우리는) 접근된다

appropinquāminī

(너희는) 접근된다

appropinquantur

(그들은) 접근된다

과거단수 appropinquābar

(나는) 접근되고 있었다

appropinquābāris, appropinquābāre

(너는) 접근되고 있었다

appropinquābātur

(그는) 접근되고 있었다

복수 appropinquābāmur

(우리는) 접근되고 있었다

appropinquābāminī

(너희는) 접근되고 있었다

appropinquābantur

(그들은) 접근되고 있었다

미래단수 appropinquābor

(나는) 접근되겠다

appropinquāberis, appropinquābere

(너는) 접근되겠다

appropinquābitur

(그는) 접근되겠다

복수 appropinquābimur

(우리는) 접근되겠다

appropinquābiminī

(너희는) 접근되겠다

appropinquābuntur

(그들은) 접근되겠다

완료단수 appropinquātus sum

(나는) 접근되었다

appropinquātus es

(너는) 접근되었다

appropinquātus est

(그는) 접근되었다

복수 appropinquātī sumus

(우리는) 접근되었다

appropinquātī estis

(너희는) 접근되었다

appropinquātī sunt

(그들은) 접근되었다

과거완료단수 appropinquātus eram

(나는) 접근되었었다

appropinquātus erās

(너는) 접근되었었다

appropinquātus erat

(그는) 접근되었었다

복수 appropinquātī erāmus

(우리는) 접근되었었다

appropinquātī erātis

(너희는) 접근되었었다

appropinquātī erant

(그들은) 접근되었었다

미래완료단수 appropinquātus erō

(나는) 접근되었겠다

appropinquātus eris

(너는) 접근되었겠다

appropinquātus erit

(그는) 접근되었겠다

복수 appropinquātī erimus

(우리는) 접근되었겠다

appropinquātī eritis

(너희는) 접근되었겠다

appropinquātī erunt

(그들은) 접근되었겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 appropinquem

(나는) 접근하자

appropinquēs

(너는) 접근하자

appropinquet

(그는) 접근하자

복수 appropinquēmus

(우리는) 접근하자

appropinquētis

(너희는) 접근하자

appropinquent

(그들은) 접근하자

과거단수 appropinquārem

(나는) 접근하고 있었다

appropinquārēs

(너는) 접근하고 있었다

appropinquāret

(그는) 접근하고 있었다

복수 appropinquārēmus

(우리는) 접근하고 있었다

appropinquārētis

(너희는) 접근하고 있었다

appropinquārent

(그들은) 접근하고 있었다

완료단수 appropinquāverim

(나는) 접근했다

appropinquāverīs

(너는) 접근했다

appropinquāverit

(그는) 접근했다

복수 appropinquāverīmus

(우리는) 접근했다

appropinquāverītis

(너희는) 접근했다

appropinquāverint

(그들은) 접근했다

과거완료단수 appropinquāvissem

(나는) 접근했었다

appropinquāvissēs

(너는) 접근했었다

appropinquāvisset

(그는) 접근했었다

복수 appropinquāvissēmus

(우리는) 접근했었다

appropinquāvissētis

(너희는) 접근했었다

appropinquāvissent

(그들은) 접근했었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 appropinquer

(나는) 접근되자

appropinquēris, appropinquēre

(너는) 접근되자

appropinquētur

(그는) 접근되자

복수 appropinquēmur

(우리는) 접근되자

appropinquēminī

(너희는) 접근되자

appropinquentur

(그들은) 접근되자

과거단수 appropinquārer

(나는) 접근되고 있었다

appropinquārēris, appropinquārēre

(너는) 접근되고 있었다

appropinquārētur

(그는) 접근되고 있었다

복수 appropinquārēmur

(우리는) 접근되고 있었다

appropinquārēminī

(너희는) 접근되고 있었다

appropinquārentur

(그들은) 접근되고 있었다

완료단수 appropinquātus sim

(나는) 접근되었다

appropinquātus sīs

(너는) 접근되었다

appropinquātus sit

(그는) 접근되었다

복수 appropinquātī sīmus

(우리는) 접근되었다

appropinquātī sītis

(너희는) 접근되었다

appropinquātī sint

(그들은) 접근되었다

과거완료단수 appropinquātus essem

(나는) 접근되었었다

appropinquātus essēs

(너는) 접근되었었다

appropinquātus esset

(그는) 접근되었었다

복수 appropinquātī essēmus

(우리는) 접근되었었다

appropinquātī essētis

(너희는) 접근되었었다

appropinquātī essent

(그들은) 접근되었었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 appropinquā

(너는) 접근해라

복수 appropinquāte

(너희는) 접근해라

미래단수 appropinquātō

(네가) 접근하게 해라

appropinquātō

(그가) 접근하게 해라

복수 appropinquātōte

(너희가) 접근하게 해라

appropinquantō

(그들이) 접근하게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 appropinquāre

(너는) 접근되어라

복수 appropinquāminī

(너희는) 접근되어라

미래단수 appropinquātor

(네가) 접근되게 해라

appropinquātor

(그가) 접근되게 해라

복수 appropinquantor

(그들이) 접근되게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 appropinquāre

접근함

appropinquāvisse

접근했음

appropinquātūrus esse

접근하겠음

수동태 appropinquārī

접근됨

appropinquātus esse

접근되었음

appropinquātum īrī

접근되겠음

분사

현재완료미래
능동태 appropinquāns

접근하는

appropinquātūrus

접근할

수동태 appropinquātus

접근된

appropinquandus

접근될

목적분사

대격탈격
형태 appropinquātum

접근하기 위해

appropinquātū

접근하기에

예문

  • Et appropinquans ait: "Numquid vere perdes iustum cum impio? (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 18 18:23)

    아브라함이 다가서서 말씀드렸다. “진정 의인을 죄인과 함께 쓸어버리시렵니까? (불가타 성경, 창세기, 18장 18:23)

  • Oderat ergo Esau Iacob pro benedictione, qua benedixerat ei pater, dixitque in corde suo: " Appropinquabunt dies luctus patris mei, et occidam Iacob fratrem meum ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 27 27:41)

    에사우는 아버지가 야곱에게 해 준 축복 때문에 야곱에게 앙심을 품었다. 그래서 에사우는 ‘아버지의 죽음을 애도하게 될 날도 멀지 않았으니, 그때에 아우 야곱을 죽여 버려야지.’ 하고 마음속으로 생각하였다. (불가타 성경, 창세기, 27장 27:41)

  • Et ipse praegrediens adoravit pronus in terram septies, donec appropinquaret ad fratrem suum. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 33 33:3)

    야곱 자신은 그들보다 앞장서 가면서, 형에게 다가갈 때까지 일곱 번 땅에 엎드려 절하였다. (불가타 성경, 창세기, 33장 33:3)

  • Et appropinquantes ancillae et filii earum incurvati sunt. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 33 33:6)

    그러자 두 여종과 그들의 아이들이 앞으로 나와 큰절을 하였다. (불가타 성경, 창세기, 33장 33:6)

  • Cumque appropinquare cerneret diem mortis suae, vocavit filium suum Ioseph et dixit ad eum: " Si inveni gratiam in conspectu tuo, pone manum tuam sub femore meo et facies mihi misericordiam et veritatem, ut non sepelias me in Aegypto, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 47 47:29)

    죽을 때가 다가오자 이스라엘은 자기 아들 요셉을 불러 말하였다. “네가 나에게 호의를 보여 준다면, 나에게 효성과 신의를 지켜 나를 이집트 땅에 묻지 않겠다고, 네 손을 내 샅에 넣고 맹세해 다오. (불가타 성경, 창세기, 47장 47:29)

유의어

  1. 접근하다

    • appropiō (접근하다, 다가가다, 다가오다)
    • adnō (도달하다, 도착하다)
    • accēdō (닮다, 비슷해지다)
    • aspīrō (열망하다, 바라다, 갈망하다)
    • approximō (접근하다, 다가가다, 다가오다)
    • propinquō (접근하다, 다가오다, 다가가다)
    • subeō (접근하다, 다가오다)
    • occursō (접근하다, 다가가다, 다가오다)
    • accēdō (접근하다, 나아가다, 다가가다)

관련어

이형태

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0051%

SEARCH

MENU NAVIGATION