라틴어-한국어 사전 검색

auguriae

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (augurius의 여성 단수 속격형)

    형태분석: auguri(어간) + ae(어미)

  • (augurius의 여성 단수 여격형)

    형태분석: auguri(어간) + ae(어미)

  • (augurius의 여성 복수 주격형)

    형태분석: auguri(어간) + ae(어미)

  • (augurius의 여성 복수 호격형)

    형태분석: auguri(어간) + ae(어미)

augurius

1/2변화 형용사; 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: augurius, auguria, augurium

어원: augur(augur)

  1. of an augur, of the profession of augur

예문

  • Nec inveniatur in te, qui filium suum aut filiam traducat per ignem, aut qui sortes sciscitetur et observet nubes atque auguria, nec sit maleficus (Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 18 18:10)

    너희에게는 제 아들이나 딸을 불 가운데로 지나가게 하는 자와, 점쟁이와 복술가와 요술사와 주술사, (불가타 성경, 신명기, 18장 18:10)

  • et consecrabant filios suos et filias suas per ignem; et divinationibus inserviebant et auguriis et tradiderunt se, ut facerent malum coram Domino et irritarent eum. (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Regum, 17 17:17)

    더구나 그들은 자기 아들딸들을 불속으로 지나가게 하고, 점괘와 마술을 이용하였다. 이렇게 그들은 주님의 눈에 거슬리는 악한 짓을 저지르는 일에 자신들을 팔아 주님의 분노를 돋우었다. (불가타 성경, 열왕기 하권, 17장 17:17)

  • et traduxit filium suum per ignem et hariolatus est et observavit auguria et constituit pythones et haruspices multiplicavit, ut faceret malum coram Domino et irritaret eum. (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Regum, 21 21:6)

    또 자기 아들을 불 속으로 지나가게 하고 요술과 마술을 하였으며, 영매와 점쟁이들을 두었다. 이렇게 그는 주님의 눈에 거슬리는 악한 짓을 많이 저질러 주님의 분노를 돋우었다. (불가타 성경, 열왕기 하권, 21장 21:6)

  • Divinationes et auguria et somnia vanitas est, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ecclesiasticus, 34 34:5)

    점과 징조와 꿈은 헛된 것이다. 마음은 산고를 겪는 여인처럼 환상을 본다. (불가타 성경, 집회서, 34장 34:5)

  • augurium hac facit. (T. Maccius Plautus, Stichus, act 3, scene 2 2:12)

    (티투스 마키우스 플라우투스, , , 2:12)

유의어 사전

Auguria and auspicia are appearances in the ordinary course of nature, which for the most part possess a meaning for those only who are skilful in the interpretation of signs; auguria (from augur, αὐγάζειν) for the members of the college of augurs, who are skilled in such things; auspicia, for the magistrates, who have the right to take auspices: whereas prodigia, ostenta, portenta, monstra, are appearances out of the ordinary course of nature, which strike the common people, and only receive a more exact interpretation from the soothsayer: lastly, omina (ὄθματα, ὄσσαι) are signs which any person, to whom they occur, can interpret for himself, without assistance. The primary notion in prodigium is, that the appearance is replete with meaning, and pregnant with consequences; in ostentum, that it excites wonder, and is great in its nature: in portentum, that it excites terror, and threatens danger; in monstrum, that it is unnatural and ugly. (v. 178.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

시기별 사용빈도

SEARCH

MENU NAVIGATION