라틴어-한국어 사전 검색

auguriīs

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (augurius의 남성 복수 여격형)

    형태분석: auguri(어간) + īs(어미)

  • (augurius의 남성 복수 탈격형)

    형태분석: auguri(어간) + īs(어미)

  • (augurius의 여성 복수 여격형)

    형태분석: auguri(어간) + īs(어미)

  • (augurius의 여성 복수 탈격형)

    형태분석: auguri(어간) + īs(어미)

  • (augurius의 중성 복수 여격형)

    형태분석: auguri(어간) + īs(어미)

  • (augurius의 중성 복수 탈격형)

    형태분석: auguri(어간) + īs(어미)

augurius

1/2변화 형용사; 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: augurius, auguria, augurium

어원: augur(augur)

  1. of an augur, of the profession of augur

예문

  • et consecrabant filios suos et filias suas per ignem; et divinationibus inserviebant et auguriis et tradiderunt se, ut facerent malum coram Domino et irritarent eum. (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Regum, 17 17:17)

    더구나 그들은 자기 아들딸들을 불속으로 지나가게 하고, 점괘와 마술을 이용하였다. 이렇게 그들은 주님의 눈에 거슬리는 악한 짓을 저지르는 일에 자신들을 팔아 주님의 분노를 돋우었다. (불가타 성경, 열왕기 하권, 17장 17:17)

  • SILO POMREIVS etiamsi quod esset diuinandi genus certum, auguriis negauit credendum: (Seneca, Suasoriae, Deliberat Agamemnon an Iphigeniam inmolet negante Calchante aliter nauigari fas esse. 4:1)

    (세네카, , 4:1)

  • stato tempore in silvam auguriis patrum et prisca formidine sacram nominis eiusdemque sanguinis populi legationibus coeunt caesoque publice homine celebrant barbari ritus horrenda primordia. (Cornelius Tacitus, de Origine et Situ Germanorum Liber, chapter 39 2:1)

    (코르넬리우스 타키투스, 게르만 족의 기원과 위치, 39장 2:1)

  • verum o iam redeunt Phrygibus si numina tuque ille ades auguriis promisse et sorte deorum, (C. Valerius Catullus, Argonautica, C. Valeri Flacci Argonauticon Liber Secundus. 511:1)

    (가이우스 발레리우스 카툴루스, 아르고나우티카, 511:1)

  • "Nec tamen temere (ausim enim interim et ipse concedere et sic melius errare) maiores nostri aut observandis auguriis aut extis consulendis aut instituendis sacris aut delubris dedicandis operam navaverunt." (Minucius Felix, Marcus, Octavius, chapter 7 1:1)

    (미누쿠이우스 펠릭스, 마르쿠스, 옥타비우스, 7장 1:1)

유의어 사전

Auguria and auspicia are appearances in the ordinary course of nature, which for the most part possess a meaning for those only who are skilful in the interpretation of signs; auguria (from augur, αὐγάζειν) for the members of the college of augurs, who are skilled in such things; auspicia, for the magistrates, who have the right to take auspices: whereas prodigia, ostenta, portenta, monstra, are appearances out of the ordinary course of nature, which strike the common people, and only receive a more exact interpretation from the soothsayer: lastly, omina (ὄθματα, ὄσσαι) are signs which any person, to whom they occur, can interpret for himself, without assistance. The primary notion in prodigium is, that the appearance is replete with meaning, and pregnant with consequences; in ostentum, that it excites wonder, and is great in its nature: in portentum, that it excites terror, and threatens danger; in monstrum, that it is unnatural and ugly. (v. 178.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

시기별 사용빈도

SEARCH

MENU NAVIGATION