장음표시 사용
2023.05.17 09:44
안녕하세요.
'별을 사랑하는 자'라고 라틴어로 하려면 'stella amans'라고 하면 맞을까요?
감사합니다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1685 | 큰 고통을 느끼다 [1] (2023.07.24) | O | 2023.07.24 | 68 |
1684 | 시체 라틴어로 [1] (2023.07.16) | 000 | 2023.07.16 | 114 |
1683 | 의견-성경의 고유명사 Israel은 무변화 > 3변화형 [3] (2023.06.25) | amicusmagnus | 2023.06.25 | 62 |
1682 | 대격과 탈격 [3] (2023.06.20) | ㅇㅇ | 2023.06.20 | 120 |
1681 | 라틴어 번역좀 부탁합니다. [2] (2023.06.19) | 초밥 | 2023.06.19 | 176 |
1680 | 번역질문 [4] (2023.06.18) | ㅇㅇ | 2023.06.18 | 89 |
1679 | 번역 부탁드립니다 [1] (2023.06.17) | ㅇㅇ | 2023.06.17 | 76 |
1678 | 시제질문 [1] (2023.06.13) | ㅇㅇ | 2023.06.13 | 68 |
1677 | 성경 마태복음 3:15(단어분석 의견) [2] (2023.06.10) | Amicus | 2023.06.10 | 96 |
1676 | 해석 도움 좀 부탁드립니다 [4] (2023.05.22) | ㅇㅇ | 2023.05.22 | 160 |
1675 | 라티어 번역 [1] (2023.05.17) | ㅇㅇ | 2023.05.17 | 70 |
» | 짧은 번역 여쭤봅니다. [1] (2023.05.17) | 김훈 | 2023.05.17 | 107 |
1673 | 접속법에 대하여 [2] (2023.05.16) | ㅇㅇㅇ | 2023.05.16 | 54 |
1672 | 라틴어 v u [1] (2023.05.15) | 궁금합니다 | 2023.05.15 | 62 |
1671 | 번역 질문드립니다. [1] (2023.05.02) | festiva3 | 2023.05.02 | 74 |
1670 | 번역 질문드립니다. [2] (2023.04.26) | ㄱㄴㄷ | 2023.04.26 | 74 |
1669 | mundus Ferrum 이게 문법적으로 맞는지 궁금합니다. [1] (2023.04.25) | ㅇㅇ | 2023.04.25 | 76 |
1668 | oxford latin course 1권 이상한 단어 [1] (2023.04.21) | 라린이 | 2023.04.21 | 106 |
1667 | 번역부탁드립니다. [1] (2023.04.17) | 블루 | 2023.04.17 | 136 |
1666 | 문장 내 격 질문 [1] (2023.04.15) | 레몬 | 2023.04.15 | 68 |
stella는 주격입니다. 목적어로 쓰려면 stellam이라고 해야 합니다.
또 분사를 단독으로 쓸 수도 있으나, 보통 수식하는 명사를 함께 주는게 일반적입니다. 예를 들어
homo stellam amans 별을 사랑하는 인간
vir stellam amans 별을 사랑하는 남자(장정)
mulier stellam amans 별을 사랑하는 여자
와 같이요.