장음표시 사용
2017.11.06 00:57
1. In Hoc Signo Vinces
2. Honorem Inmaculatum
3. 그대 심장에 의심을 품지 마라. 주께서 명하시니, 모두를 죽이라 하신다. 주께서 우리에게 생명을 구하라 하시면 우리는 구할 것이오, 생명을 취하라 하시면 우리는 취할 것이다. 이제 주께서 우리에게 적을 가리키셨으니, 우리는 주의 뜻을 행할 도구가 되리라!
4. "구원으로의 과정은 고통스러우며, 그 길은 가시로 가득 차있다."
3번과 4번은 좀 길어서 귀찮고 번거로울 것 같아서 죄송스럽긴 하지만 번역 부탁드립니다.
2017.11.08 00:27
2017.11.09 02:02
3. noli dubitare.(의심하지 마라)
Dominus nos concidere omnes imperat. (주께서 우리에게 모두를 죽이라 명령하신다)
si dicit servare vitam, nobis facienda est. (만일 그가 생명을 구하라 하시면, 우리는 그렇게 해야하고)
et si dicit concidere, nobis facienda est ita. (또 그가 죽이라 하시면, 우리는 그렇게 이룰 것이다.)
iam nos simus arma Domini quod inimicum indicat. (이제 주께서 적을 가리키시기 때문에, 우리는 그의 무기가 되리라)
여기서 제시하는 작문은 참고용으로 사용하시길 바라며, 정확하지 않거나 어색한 표현이 있을수 있습니다.
2017.11.09 23:52
감사합니다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
422 | 안녕하세요! 번역을 부탁드리고자 왔습니다 [1] (2017.11.11) | 안녕하세요 | 2017.11.11 | 125 |
421 | 두 번역 중에 어떤 게 맞는 걸까요? [2] (2017.11.08) | 지나가다 | 2017.11.08 | 605 |
» | 번역과 해석 부탁드립니다. [3] (2017.11.06) | 울랄라 | 2017.11.06 | 149 |
419 | 번역 부탁드립니다....ㅠㅠㅠㅠ [1] (2017.11.05) | 왕둘리 | 2017.11.05 | 139 |
418 | 안녕하세요 [1] (2017.11.03) | 안녕하세요 | 2017.11.03 | 75 |
417 | Untitled [1] (2017.11.01) | 번역부탁 | 2017.11.01 | 58 |
416 | 번역 질문 드립니다! [3] (2017.10.29) | 윤 | 2017.10.29 | 140 |
415 | 나의 사랑 어떻게 해석하나요? [1] (2017.10.28) | 두기두밥 | 2017.10.28 | 705 |
414 | 거룩하게 빛나라 번역 [1] (2017.10.28) | ㅊㅊ | 2017.10.28 | 162 |
413 | 해석과 번역 부탁드립니다. [1] (2017.10.27) | 하울링 | 2017.10.27 | 182 |
412 | 안녕하세요. 라틴어 질문 부탁드립니다. [2] (2017.10.27) | 구도자 | 2017.10.27 | 184 |
411 | 번역 부탁드릴게요! [1] (2017.10.26) | 레터링 | 2017.10.26 | 551 |
410 | 이거 맞나요 [1] (2017.10.26) | KKK | 2017.10.26 | 133 |
409 | 간단한 질문 드립니다 [2] (2017.10.24) | 임다일 | 2017.10.24 | 115 |
408 | 나에게로 와주세요 를 번역하면 [4] (2017.10.23) | jhk | 2017.10.23 | 277 |
407 | '라틴어'를 라틴어로? [2] (2017.10.22) | 얼레 | 2017.10.22 | 143 |
406 | 라틴어 번역 부탁드립니다. [2] (2017.10.21) | 왕둘리 | 2017.10.21 | 72 |
405 | '감동하는[감동할 줄 아는] 인간'을 라틴어로 어떻게 표기하는지요? [2] (2017.10.20) | 지구촌사람 | 2017.10.20 | 209 |
404 | 번역 좀 부탁드립니다 [1] (2017.10.18) | 가나 | 2017.10.18 | 112 |
403 | 번역 부탁드려요! [2] (2017.10.12) | 안녕하세요 | 2017.10.12 | 407 |
1. 이 징표로 너는 승리하리라.
2. 흠 없는 명예
4. via salutis dolorosa est et impletur urticis
3번은 길어서 다른 댓글로 곧 달아드리도록 하겠습니다.