Biblia Sacra Vulgata, Liber Psalmorum, 46
불가타 성경, 시편, 46장
1
[지휘자에게. 코라의 자손들. 알 알라못. 노래]
|
chori 남성 단수 속격 합창, 후렴, 노래 |
|
|
|
|
2
하느님께서 우리의 피신처와 힘이 되시어 어려울 때마다 늘 도우셨기에
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
3
우리는 두려워하지 않네, 땅이 뒤흔들린다 해도 산들이 바다 깊은 곳으로 빠져 든다 해도
|
|
timebimus 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 복수 두려워하다, 무서워하다, 걱정하다 |
|
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
maris 남성 단수 속격 남성의, 남자다운, 남성적인 |
4
바닷물이 우짖으며 소용돌이치고 그 위력에 산들이 떤다 해도. 셀라
Fremant 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 속삭이다, 중얼거리다, 웅얼거리다, 불평하다, 웅얼울얼하다, 지껄이다 |
|
|
|
|
conturbentur 종속법 현재 미완료 수동 3인칭 복수 혼란에 빠뜨리다, 어지럽히다, 혼동시키다, 난잡하게 하다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
5
강이 있어 그 줄기들이 하느님의 도성을, 지극히 높으신 분의 거룩한 거처를 즐겁게 하네.
|
|
laetificant 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 기쁘게 하다, 응원하다, 달래다, 흐뭇하게 하다 |
|
|
sancta 분사 과거 수동 여성 단수 주격 신성하게 만들다, 거룩하게 임명하다 |
6
하느님께서 그 안에 계시니 흔들리지 않네. 하느님께서 동틀 녘에 구해 주시네.
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
medio 중성 단수 탈격 가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데 |
|
|
commovebitur 직설법 미래 미완료 수동 3인칭 단수 격하게 움직이다, 이동시키다; 흔들다, 젓다, 선동하다 |
7
민족들이 우짖으며 나라들이 동요하지만 그분께서 큰 소리 내시니 땅이 녹아 흐르네.
Fremuerunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 속삭이다, 중얼거리다, 웅얼거리다, 불평하다, 웅얼울얼하다, 지껄이다 |
|
commota 분사 과거 수동 중성 복수 주격 격하게 움직이다, 이동시키다; 흔들다, 젓다, 선동하다 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
regna 중성 복수 대격 권력, 통제력, 왕국, 통치 |
dedit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 주다 |
|
suam 여성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
8
만군의 주님께서 우리와 함께 계시며 야곱의 하느님께서 우리의 산성이시네. 셀라
9
와서 보아라, 주님의 업적을 세상에 놀라운 일을 이루신 그분의 업적을!
Venite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 오다 |
|
videte 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 보다, 인지하다 |
opera 중성 복수 대격 일, 업무, 성취, 업적 |
|
quae 중성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
posuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 놓다, 두다 |
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
Auferet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 가져가다, 채어가다, 제거하다, 철수하다; 분리하다, 나누다 |
|
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
|
|
|
10
그분께서 세상 끝까지 전쟁을 그치게 하시고 활을 꺾고 창을 부러뜨리시며 병거를 불에 살라 버리시네.
|
conteret 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 갈다, 가루로 만들다 |
|
|
|
|
11
“너희는 멈추고 내가 하느님임을 알아라. 나는 민족들 위에 드높이 있노라, 세상 위에 드높이 있노라!”
Vacate 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 비어있다, 텅 비다 |
|
videte 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 보다, 인지하다 |
|
|
sum 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
|
exaltabor 직설법 미래 미완료 수동 1인칭 단수 높이다, 드높이다, 올리다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
exaltabor 직설법 미래 미완료 수동 1인칭 단수 높이다, 드높이다, 올리다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
12
만군의 주님께서 우리와 함께 계시며 야곱의 하느님께서 우리의 산성이시네. 셀라
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.