Ioannis Malalae Chronographia Accedunt Chilmeadi Hodiique Annotationes ¬et ¬Ric. ¬Bentleii Epistola ad Io. Millium

발행: 1831년

분량: 884페이지

출처: archive.org

분류: 미분류

101쪽

σαν Ου αυτόν, ς σωφροσυνην νομολτήσαντα καὶ τροφν ἀνθρώποις διὰ κατασκευῆς οπλων ευρηκοτα καὶ ἐν τοῖς πολέμοις δυναμιν καὶ σωτηρίαν ποιησαντα προ γαρ αυτο ροπάλοις καὶ λαθοις ἐπολέμουν.ruod mortalibus ex amoriam fabricatione victus parandi rationem ostenisset, simuloue ad potentiam in bellis victoriainmie adipiscendam viam aperuisset, relatus est. Ante ipsiu enii sus et lapidibra praelia

bantur.

102쪽

Ime ipso libra periit mini ipso eius initio. Usilaieadira quam po- mali, soνGγρατέα γωάννου Μαλάλα, sumpsit ab Ioanne I ania sceno ed Iaeq. vol. I. p. 368., d ἐκ της ρονογραφίας γωάννου υντιοχείας οὐ καὶ Μαλάλα asserens locum de haemoreousa p. 100 seq. operis aucto rem prodidit Gregorio v. Hoditaex oleg. XL III. Ninus ac Latrati videtur quam liabet praelatio Eclogaraim Conuantini Porphyrogeniti p. 5. d. Vales. γωάννου οὐ πίκλην Μαλελα χρονικῆς vel D. Malalae historiae in amandem Eclogar in codice Turonema apud Haenelium Catalog. p. 483. Post λόγος δεύτερος, 1ae et ipsa desunt odici, Idit vitila notatIo te uaporatu lio libro eo rehensoriam. 1. Μετὰ δε τελευτὴν πταί στου, ἐβασίλ. J , Huc u milli M. Alex. Author deinceps Antiocnenum ipsum habes. mi. 2. svor Cli., Chron. Pascli. p. 45. D, Ioannes Antioch apud lic angitu p. 499.,

mortem vero ulmini, regnavi ad Aegyptiam nlius eius Sol per xpatium 4407 temni ex quidus emergunt anni duodecim, cum diebus 97. Illis enim se inpura inis nee Aegyptii, nec alii ulli alium ab hoc a huere computandi modunia sed revolutiones ni Lunea es, illi vero ille mimperiodos pria minis enumerabant. modus vero per duodecim menses sup-

103쪽

μηνῶν ἀριθμοὶ μετὰ ταυτα επενοήθησαν, ἐξότε ἐπωνομάσθη τυ

αυτης. τινα ευθεως καταγαγὼν ἐπόμπεισεν ἐν πάση τῆ χώρα της ἰγύπτου τιμωρησάμενος ' καὶ γεγον σω7ροσυνη μεγάλη ἐν

φησίν, ηλεγξε την Ἀφροδίτην συμμιγντμενην νυκτος χρεῖ' Ἀφρο- 15δίτην ὁλεκάλεσε την ἐπιθεμίαν της πορνείας ἀπο τουωλίου βα-D σιλεως λεχροεῖσαν. ὁ δε ἀληθές, ς προγέγραπται, Παλαίφατος ὁ σοφώτατος χρονογράσος συνεγράφατο. Μετὰ δὲ την τελευτην Πλίου βασιλεως, τιο πιαίστου, ἐβασιλευσε των ιγυπτίων 2ῶσις, και μετὰ την βασιλείαν αυτου 20 ἐβασιχευσεν 'Oσιρις, και μετὰ 'Oσιριν βασίλετσεν Γρος, καὶ μετὰ Γρον ἐβασίλετσε Θουλις υ παρελαβε μετὰ δυνάμεως πολ-

I. ἐπωνομάσθηνἐνομίσθη nron. ἐπενοήθη Ioannes ' φιλοτιμος φιλόσοφος tiron. 5. υσῶν Ηodius ex Clirun , υσα x. 6. Post άκουσας-misitan auro cum Chron. putandi tum demini Dunuli, eum Regibus vectigales fieri coeperiant Mortales Sol veris, Vulcani F. potens fuit et gloriae talis litar ut a Ulodam edoctus, foeminani quandam Aee pti an , opibus et dignitate florentem, cum quodam amasio suo adultera consuetu linent liabere in studiis i ii illi illati prehendete, quo Legem a Patre latam praestaret inviolatant. Certior itaque actus, tein pus quo congressuri erant Jan instare delectu illiti in is stipatu, noctu illam a loratiles deprenSammie, per insentiam .ihi tu in Ainasio suo decu niuentem, extraxit et per oninem Aeoetum circita ferre graviter in illam anuliadvertens. Moechum ero ill Filii morte multavit ovo sacto gratiani sibi conciliavit; Aeopin ero omnes uti Castitat in colerent, effecit in liis auteni omeriis Poeta more suo, fabulatur, ubi trilit Solem deprelietulisse Venerem cum Narte noctu cubanteiit. Per I enerem vero intelligit coeundi sibi linem,

sole rege repreliensam rem ipsam vero ut a nosis exposita est, Palaephatus sapientissimus Chronographita teras consignavit. Post mortent vero Solis Vulcani filii, Aeg3ptiis imperavit Sosis post hunc reFnavit Osiris Osiridem excepit Horiis et Hotum nulls. sic ingenti inati lictus exercitu, omnem circa regionem, usque ad Oceanum,

104쪽

λης πασαν τὴν γην ως του κεανοῖ καὶ ἐν τεσυποστρέφειν λ O 27θε επὶ την Ἀφρικὴν χώραν εἰς τυ μαντεῖον εν περηφανία καὶ 10 θυσιάσας ἐπυνθάνετο λέγων, ωράσον μοι πορισθενές, ἀψευ

δές, μάκαρ, ὁ τον αἰθέριον μετεγκλίνων δρόμον, τίς προ της 5 ἐμης βασιλείας /ὁτνήθη ποτάξαι τα πάντα η τίς με ἐμέ; καὶ ἐύοθη αυτῶ χρησμος υτος Πρῶτα θεός, μετέπειτα λόγος καὶ

πνευμα συν αυτοῖς συμφυτα δε πάντα καὶ εῖς εὐιόντα, υκράτος αἰώνιον. κέσι ποσι βάδιζε, θνητέ, δηkον διαντων βίον καὶ ιθέως ζελθὼν εκ ου μαντείου, συσκευασθεὶς υπο10των ἰδίων ευθέως εσ*ύγη εν ταὶ Ἀφρικαὶ ταύτα δε παλαιὰ καὶ αρχαῖα βασίλεια τῶν Αἰγυπτίων Μανέθων συνεγραψατο ενοῖς συγγρύμμασιν αυτο εμφέρεται λλως λεγεσθαι τὰς επωνυμίας τῶν πέντε πλανητῶν στέρων. τυν γαρ λεγόμενον μόνον αστέρα κάλουν τον λύμποντα, τυ δε ιος τον φαέθοντα, τυν15 δε ζάρεος το πυρωδη, τυ δε Ἀφροδίτης τυν κάλλιστον, τον δὲ μου τυν στίλβοντα ' τινα μετὰ ταὐτὸ τάτης ὁ σοφωτατος

ι λοιπον ἐν τοι μετὰ ταὐτα χρονοις ἐβασίχευσεν Αἰγυπτίων πρῶτος εκ της φυλης του παμ Σῶστρις οστις πλισαμε- O 2320νος πολέμησεν σσυρίοις, καὶ πέταξεν αυτους καὶ τους χαλδαίους καὶ Πέρσας εως Βαβυλῶνος. ομοίως δε υπέταζε καὶ την Ασίαν καὶ την υρώπην πασαν καὶ την κυθίαν καὶ την ΒΤυ-3 πυρισθενίς citron et S. apud Bentleium Epist. p. 11. V., πυρισθένη x. De sequenti oraculo vido annotationen ad Cliron. 10. Fuθέως in Chron et Cedreniis p. 20. B. 15 πυρώδη ii OR.,

In potestatem suam redegit. In reditu autem suo per Asricani iter faciens, Oraculum superuus adsit Sacra, pie peractis, Pyliniit in aec erba ei civit. . , Dic mini, Ignipotetas, Verulice, Beatis aetnerium cursum flectis; Du ante die, omnia sibi suto cere potuit aut quis, post Me poterit. Respondit oraculum. Primum Deus deinde verinam; euntque liis Spirati Congenita sunt haec omnia, in unumquo fiunt; cujus potestas aeterna est. Fac cito discedas Morialis, quem Ina nent incerta. Ille vero statim ano egressus, per insidias interemptus est a suis in Africa lui dic autem de regibus Aegypti antiquissima Monumenta Manetno tra si sit cuius etiam ex scriptis apparet aliter olim appellatos fuisse cluiniive Planetus. Quem enim alii Saturnum, illi I. in in potu ea nominabant Iovena, liaulliuntem Murtem Pyroem Venerem, Callistum et Mercurium, Stilbontem liae nomina post temporis sapie tissiuitis Sotates exposuit. Posteris auten teinporii us regnavit ad Aegyptum, ex Cliami ponitu Sostris. mi expeditionem in Asmrios adornavit; uiuus etiam, una tim Chali lii . Persisque, ab lonen usque in potestat citi suani r dactis Asiani quo si II et Europam Diuitem, Suutiam etiam M Maaique

105쪽

26 IOANNIS MALA LAEσίαν. καὶ ἐν τω ποστρέφειν αυτὸν ἐπὶ την Αἴγυπτον ἐκ της

σχωρας της Σκυθίας ἐπελέβατ ανδρῶν νεανίσκων πολεμιστῶν χιλιάδας ε ' οἴστινας μετανάστας ποιήσας εκελενσε αυτους οἰκεῖν ἐν Περσίδι δόσας αυτοῖς χωρα ἐκεῖ Οχ αυτοι πελεζαντο. καὶεμειναν εν Περσίδι- αυτοὶ Σκύθαι ἐξ ἐκείνου λς της νιν ' Λι-5νες κλήθησαν ἀπο των Περσῶν Πάρθοι, Ο ἐστιν ερμηνευόμενον Περσικῆ διαλέκτω Σκυθαι δεῖ καὶ την φορεσίαν καὶ την λαλιὰν 29 καὶ τους νόμους Σκυθῶν χουσιν εως της νῶν, και εἰσὶ μαχιμώτατοι ἐν πολέμοις, καθὼς πιόδοτος ὁ σοφωτατος συνεγράφατο. - τοις χρόνοις της βασιλείας του προειρημένου Σώστρου ην 10 μης ὁ Πισμέγιστος ο ιγυπτιος, νη φοβερος εν σοφία ος εφρασε τρεις μεγίστας ποστάσεις εἶναι τυ του ἀὴρ του και δη-Ι μιουργοῖ νομα, μίαν δε θεότητα εῖπε ' διυ κανεκλήθη ἀπντων Αἰγυπτίων ρισμεγιστος ρμης ἐμφέρεται γαρ ἐν διαφόροις αυτου λόγοις προς Ἀσκληπιον εἰρηκὼς περὶ θεοῖ φυσεως ταυτα. 15 εἰ, πρόνοια τις, του πάντων κυρίου ἄστε μοι το λόγον τουτον ἀποκαλύψαι, υδε μας τοιουτος ερως κατεῖχεν, να περὶ τούτου ζητήσαιτε Ου γαρ νικτόν εστιν εἰς αμυητους τοιαυτα μυστήρια παρεχεσθαι, ἀλλα τῶ o 1 ακούσατε. εν μόνον ἐστὶ τὸ φῶς νοερ0 προ φωτος νοερου ' και η αε νους νοος ωτεινός, 20

hoc usque tempus cγtnaeiersidem a tamini oui a Persis etiana a illi licti sunt quod lingua Persica Si silui e sonat. Retinuerunt nutem adlluc artisi isti vestitum, singuam leges iue Scytharaim; et in bello fortissimi sunt sicuti scriptum reli tui sapientissimus Herodotus. In diebus autem supradicti regis Sostris, tomiit Mercurius msmegistus, Aeguptius, vir eruditionis stupendae, qui pronunciavit i re toris inessabile nomen tres esse maximas Personas Deitatem Vero unam. Unde et ab AeDptiis, Mercurius rismegistus, i. e. Termaximus appellili Ut est. Invenitur enim in variis ejus scriptis ad Aesculapium, de Del latura erua laciens, in hiincisio ilium. Si non aretur Providentia Nu- inis omnia guuernantis, per ouam hoc ipsum mihi revelatum Met non utique tantiis vos ardor Incessisset de noe quaeretidi Netiue possitaterat rosanos liiij it siti nil proserre Musteriar ei nientem advertite Una talitum est Lux intelliora, ante Luceu intelligentem et semper erat

106쪽

αυτου νοΦ καὶ φωτὶ κ αὶ πνεύματι πάντα περιέχει ἐκτὸς τουτουου θεός, ου αγγελος, ο δαίμων, υκ ουσία τις αλλη πάντων γαρ κυριος καὶ θεός, καὶ πάντα υ αυτον καὶ ἐν αυτ ἐστιν. Es γυ λόγος αττου προελθὼν παντέλειος ων καὶ γόνιμος καὶ δημιουργός, ε γονίμου φυσει πεσών. ἐν γον*λυδατι, ἔγκυον τοωδωρ ἐποίησε καὶ ταυτα εἰρηκὼς ηυζατο λεγων, ρκίζω σε, υ- ρανε θεου μεγάλου σοφὸν εργον, λαος εσο ὁρκίζωπιε, φωνηπατρός, ην ἐφθεγξατο πρώτην, νίκα κόσμον παντα ἐστηρα, 111oξατο βουλῆ φωνην πατρός, ν ἐφθέγξατο πρώτην, τυν μονογεν λόγον αυτου ταυτα δἐ καὶ ἐν τοῖς κατὰ γουλιανου του βασιλέως υπὸ του ὁσιωτάτου τρίλλου συναχθεῖσιν ἐμφέρεται,

οτι καὶ ὁ Πισμέγιστος Ἐρμης ἀγνοῶν τὸ μέλλον τριάδα ὁμοου-

σιον ἄμολόγησεν. 15 G δἐ Σῶστρις βασιλεις μετα την νίκην καταλαβὼν την τ-

γυπτον τελεῖ τα ' καὶ ἐβασίλευσε με αυτυν της των Αἰγυπτίων χώρας Φαραῶ ὁ καὶ Μαραχῶ καλούμενος. καὶ κ του αυτου γενους ἐβασίλεισαν Αἰγυπτίων οι λοιποι

1. addidi ex Chron et Cedreno, moni Curillus, rauidas ibid. ἔαve Curillus, αυτφ x. Cnron , Cedrenus ibid. x Iαvxosi inrisius et Cedren , τω αυτ Ox. ἐν--αυτ Cison. Iu iurandum caeteris emendati cieridunt Iustisius Coliori. XV. 78. Oο- ρανὀν ὁρκίζω σε, ' σοφὰν εργον, νοξν ὁρκίζω σε πατρός, τηνφθέγξατο πρῶτον, ἡνίκα, α. αῖς στηρίξατο βουλαῖς, et qui v- πρώτη Curillus. Qua apud Malalani eorrupta et interpolata sunt, repetuntur pleraqMe ab Chron. Cedreno, Suilla. 11. αυτos Ja de Mo ex Curillo p. 33. , asissum etiam in nron. Mens Mentis uel lai et nilii alliat erat, uaniarius unitas, in seipso

semper exastens, eademMe semper Mento, Iuce, ac spiritu omnia compreuendens. Atra nanc, nec Deus, nec Angelus, nec daemon, nec alia

asinu Essenua. Omnium enim Doininus et Deus est; et omnia sit ipso et in ipso sunt. Eju' enim album, io ab ipso prodiit, uti limae perfectum cum esset, et in foecunda natura opifex in genitalem incidens undani, foecundam undam essecu. His ita dictis, in haec vero precatus est , Ailjuro te Coeluni, Magni Numinis sapiens opificium, propitiare. Adiuro to Vocem illam Patris, lilain tu in primum status est, cum Niinduin univereum consilio suo stabiliivit Vocem Patris, quam priniam edictu, vel liuin suum unigenitunt. M Asserantur vero ista a saliti tiMilno ratio in scriptis suis adversus Iulianum Iniperatorem nempe quod Mercurius Trismegistus suturi licet ignarus, unam tamen Trinitatis E senuam professus sit. Porro rex Sostris, post victoriani partani, reversus in Aeg pinna, salo concessu. Post luem, empti regnum Dunuitinaraoli, qui et Maratho ex quo oriundi sun succedanei Aegyptiorem Reges.

107쪽

'E δε τοις προειρημένοις του Πίκου Λιος χρόνοις ἐπι τωδυ- 31 τικὰ μέρη ναφαθετα τις ἐκ της φνλης του γύφεθ ἐν τη χώρα

των Ἀργείων, νόματι Λαχος οστις πρωτος βασίλετσεν ἐν τῆ χώρα κεὐη, και κτίζει πόλιν ἐκεῖ εἰς ονομα της σεληνης, τιμαγαρ αυτην ην κάλεσεν υπολιν οι γαρ Ἀργεῖοι μυστικῶς τοξονομα της σεληνης το ἀπόκρυφον γωλεγοτσιν ως ἶρτι. κτισε δε και ερυν τῆ πόλει τη σεληνῖ, ἀναστησας αυτηὶ στηλην χαλ

κην, ἐν η ἐπέγραφεν, τὼ μάκαιρα λαμπαδηφόρε. ὁ δε αυτὸς Ἱναχος γάγετο γυναῖκα Μελίαν νόματι ἐξ ης επε παῖδας

τρεῖς, Κάσον και ηλον και θυγατερα ην επωνόμασεν γ ει 10ονομα της σεληνης ' η γυρ η κόρη οπρεπεστάτη πάνυ τότεα Πδεος ὁ καὶ Ζευς ἀκουσας περ του γνάχου οτι εχε θυγατέρα παρθένον ευπρεπη, ὁ βασιλευς των δυτικῶν μερῶν πέμφας ηρπασε την τοῦ θυγατέρα του γνάχου, και ταυτην φθείρει, καὶεγκτον ποιησας σχεν ζ αυτης θυγατέρα, ντινα ἐκάλεσε ιβυην. 15 δἐγὼ επαχθῶς φερεν επι τω συμβάντι αυτρὶ και η θέλουσα

συνεῖναι τω Πίκω, διαλαθοῖσα αυτὸν και- άντας και την θυγατέρα αυτης εύσασα, και τὸν πατέρα αυτης Ιναχον Ωἰσχυνομε- . η, φυγεν εις ἴγυπτον καταπλευσασα. και εἰσελθουσα ν

Pritas lita tis auten Pici Iovis te oriDusis occulentem regnantis innotescere coepi i x igivorem regione illii lana, cui noliten Inacuus, ex Iapueti gente oriundus. Primus ni Argivis imperavit, rueinilue condidit quam a Lunae notane, cui ultuni exhilaesit, opolini vocavit. A trivis nini us pae adliii in Ma steriis suas reconcituin Lainae nomen Ioest. Fanum Ioii Ie in curia condi lit, Luna sacrunt et ex aere Diana ei erexit, in lia Inscriptione. Io Beata, Lucifera Iliaclius autem iste in uxorem siti accepit Meliani ex qua tergemitiani suscepit Irolem, 'limium Belum, tilian'que, Iam ara . uiae notitinera Vocavit; orina enim erat Virgo laudatissima. icus interim, mi et lupite ' qui partibus Occidentalibus iniperavit, ubi inaiulisset Inacho liam NM . pulcherminae forniae virginem per emissarios raptam compressit, gravidan1que secit' et ex ea filiani nauult, quant uuam nominavit. Jo aute' illatam siui irilitiam indigne serens, diuitiis cum Iove Pico consuetudinem aDere de signata est derelictaque lia, atris etiain conspectu ob Pudorem evitato, elani innitius in Aegvptu in profuga navigavit, limpleae leni fixit. Ubi tini per aliquod tenapus mansiMet, edocta est, Regiainibi potestatem nanere Mercurium Iovis Pici filium Metuens igitur sibiit eo, ex Aegupto in Syriam fuga valit, a Montei Silpium tibi

108쪽

το Σίλπιο ορος εἰς υπερ Σέλευκος ν κάτω ὁ Μακεδὼν εκτισε Dnόλιν μετὰ χρόνους καὶ κάλεσεν εἶς τυ νομα του δίου αυτosωιου Ἀντιόχειαν την μεγάλην ἀπελθουσα δἐ εις την Συρίαν ἡγῶ ἐκε ἐτελεύτησεν, ς Θεόφιλος ο σοφώτατος συνεγράφατο. 5 ετεροι δἐ ζέθεντο τι ἐν τῆ ἐγυπτω τελευτα ἡ Ἱώ. ὁ ἐπναχος, ὁ πατηρ αυτης, εις ἀναζήτησιν αυτης επεμψε τους αδελφους αυτης και τους συγγενεῖς καὶ τον ριπτόλεμον καὶ Ἀργείους με αυτῶν, ο ῖτινες πανταχου ζητήσαντες Ουχ ευρον αυτην ' γνόντες ει οἱ Ἀργεῖοι υπολῖται οτι τελευτα εἰς γῆν Συρίαν 1 o G ελθόντες εμειναν κεῖ προς μικρόν, κρουοντες εἰς ἶκαστονοῖκον υ του και λεγοντες, υχὴ λυς σωζέσθω. καὶ ε ὁράματι χρηματισθέντες ειδον δάμαλιν, θουσα αυτοῖς ἀνθρωπίνη φωνη τι πιταὐθάδε, μι εγὼ η υ καὶ διυπνισθέντες, την του ὁράματος δύναμιν θαυμάζοντες εμειναν. καὶ λογισάμενοι τι O M15ε τω ορε αυτω κεῖται φυ, κτίσαντες αυτῆ ἱερὸν εὐκησαν κεῖεἰς- αλπιο ορος, κτίσαντες και πόλιν εαυτοῖς, ημεκάλεσαν γύπολιν ' Πτινες ἐκλήθησαν παρὰ τοῖς αυτοῖς Σύροις γωνῖταιεως της νυν. oυ Συροι άντιοχεῖς εκείνου του χρονου ἀφου ι Ἀργεῖοι ἐλθόντες ἐζητησαν την τὼ ποιοῖσιν ουν την νε- V 1a

την Συρίαν, ἐπειδὴ κελευσθησαν απολυόμενοι ἀπὸ της Ἀργείων χώρας υπὸ του δεύχου βασιλέως, του πατρος της γῆ τιχι μὴ

Cliron. των Ε.posteris temporali iis Seleucus Icator Macedis tirbe in condam, quam nulli sui nomine Antioculam Magnam appellavit. At vero Io vitam, ain in Suria, Quo profugerat, finivit; sicuti scriptum reliquit stipientitamus Tneophiliis. Alii vero tradiderunt, in Aegupto eam odiisse. Inaeuus a tem patar Ius, ad ani inquirendam fratres ejus misi et propinquos, nec non et Triptolemuni, cum Argivis aliis qui eam uuique vestigantes, non inveneriint. docti vero Argivi opolitae, eam in Suria desunctam 3 illuc ventitantes, alius lanissu ita commortiti sunt; tantosque singulas purusantes, dixerunt Salua M. Ius Anima Acceptoque per insomnium Or culo, vis sunt sibi videre bucillam, numma voce ita se alloquentem trito ego sum M. A somno vero excitas, vimque Visionis secun reputantes, nutino censuerunt, eam in monte Silpio sepultam Jacere. tracto igitur ibi Fano, sedes illic posuere urDenique Condiderunt, quam Jopolini nominarent ulule it ipsi a Suris , ad hunc usque diem Jontino Vocantur. Suri autem Antiocheni, ex eo tempore mi illuc adveneriant Argivi, Io quaeritantes, in perpetuam rei meinoriani ritu anniversario, domos Graecortini pulsant, in hunc usque lie in . Quod alite in Argivi illic in E Tia sedes suas posuerist in causa fuit rex Inacuus, pater Ius 3

109쪽

30 IOANNIS MALA LAE

και ηλος κατελαβον την Συρίαν και αυτοι εἰς ἀναζήτησιν της Κλῖς, εἰ ετ ζn , και τῶν ἀδελφῶν αυτης, εἴπερ εἰσίν ' ησαν γαραυτῶν συγγενεῖς και μηδεν ευρηκότες, πεστρεφαν καὶ ὁμεν Βηλος επι την Αἴγυπτον ἀπηλθε, κακεῖ γαμησας την Σίδα 10 34 σχεν ιους δυο, ι γυπτον καὶ Λαναόν. o δε ' ηνωρ ἐπὶ τηνωοινίκην ελθὼν ηγάγετο την τρώ και κτέρει πόλιν, λεκάλεσε

και βασιλευε ὁ Ἀγήνωρ των μερῶν ἐκείνων ετη την δε υ-

ναυμαχία πολεμησας παρέλαβε την αυτην τρον-όλιν σπερας 20και πραιδευσας λαβεν ιχμαλώτους εκ της πόλεως πολλούς ' ἐν οἷς λαβε και την Ηρώπην, θυγατερα του Ἀγηνορος βασιλεως. ὁ δὲ Ἀγηνω και ι ωιοὶ αυτου ἐπολέμουν ἐπὶ τὸ λίμιτον τουτο10. ἰδά Σίδαν Chron et Hamariolus S apud Novium. 12. ρω x. 23. τοὐτο αυρος ,, Supple ex M. Alex. καὶ γνους τοίτο αὐρος, aut aliouid tale. n. ii eis in mandata dei erat ex Argis soluturis uti, non nisi Io filia Inventa, in Argivomam tereas reverterentiir. Itaque Elial condideriint illi Jonita temptu in Saturito, in monte Silpio.Linya autem, Pici Iovis et Ius filia, Neptuno cuidam nupta, tres ei filios peperit quidus nomina, Agenor Beliis et Enyalius ex quibus Agenor et Belus ili xii an profecti sunt, exploraturi, an in Vivis adliticesset Io, uni fratribus ejus et qui illis sanguine conjuncti essent di mine autem invento, redierunt et quidem Belus in Aegyptum prosectus, in uxorem accepit sibi Sidam ex qua duos suscepit filios eis pium et Danaum. Agenor vero noeniciam se recipiens, Irim uxorem duxit acri iis nomine, Civitatem ibi a se extructaui, Tyriam vocavit. Di et iniperauni tenens ex Tyro filios suscepi Cadmum, lioenicem, Simam, et Cilicem filiamque unicam, mi Europae nomen indidit. Regnavit autem Agenor in regionibus iis per annos LxHI. Poetae vero Europam ho nicis, Agenoris filii, filiam faciunt, a Chronologis diraentientes. Tauriis nutem, rex Cretae, Trium invasu commissoque navali praelio, urbem Cepit, ad Vesperam qua spoliata, captivos inde alui uxit plurimos inter

110쪽

θαλάττης ' στινος σπέρας μνημην ποιουνται ι πριοι λ της

ἰδίαν πατρίδα ο ατρος, ντινα και γυναῖκα λαβε, παρθένον 5χουσαν καὶ υπρεπη ' και ἐκάλεσε τα μέρη ἐκεινα εις νομα αυτης

νησω ὁ αυτὸς αυρος βασιλεῖς πόλιν μεγάλην, ν ἐκίλεσε Γόρ-

10 τυναν εἰς νομα της αυτου μητρυς της ἐκ γένους Πίκου ιός'

την δε τηλαυτης πόλεως τύχην ἐκάλεσε Καλλινίκην εις νομα της σφαγιασθείσης παρ' αυτου κόρης ὐδἐ Ἀγήνωρ βασιλευς ελθὼν ἐκ του πολέμου ἐν τη ύρω, και μαθὼν την γενομένην παρὰ τουTαύρου ἐξαίφνης φοδόν τε και ὁρπαγήν, εαθέως ἐξέπεμψε τυν15 Κάδμον δια την Ηρωπην μετὰ χρημάτων πολλῶν καὶ στρατου. μέλλων δε τελευτῶν Γαυτος βασιλεις Ἀγήνωρ διετάζατο ἄσανην πέταξε γην μερίσασθαι τους τρεις αυτου ιούς. και εχαβεν ο 36 ὁ Φοῖνι την τρον καὶ την αυτης νορίαν, καλέσας την Π - τον γενομένην γην οινίκην ' μοίως δε καὶ ο Σύρος, εἰς Οἰδιον20 υνομα καλέσας την ἐπιλαχοῖσα αυτω χωρα Συρίαν ' σαυτως

και ὁ Κέλι το ἐπιλαχχάνον αυτου κλῖμα ἐκάλεσε Κιλικία ἐς τὸ

ad insite Dellis alus distinerentiir Tauriis interani, qui lio rescierat, per maris viam irarumpens, Tyrios inopinos oppri init. Memoriam autem vesperae illitus Tycli suae adnue recolentes, aesperam Infaustam appellant. aures vero Europam in patriam suam aluluxit cumaue Virgo Mae egregiae larinae. pro uxore eam hauult es regionesolue eas omnes, ab ejiis nomine Europaeas vocavit Filium ti 1im ex ea lial, ut . mi Minos nomen De nis veri sapientissimus Euripides Poetice sinuens, enarrat, raptam Europatu fuisse a Iove in tauriam verso. Idem rex Tauriis urbem magnani condi sit in Creta insula, mi nomen Gortynam dedit, a Matro sua, edi genere ici Iovis oriundar Urliis vero Fortunam intra in a Buiactatae nomine Calliiticen vocavit Agenor autem a bello re lux, Dil ullitis Tauri incursionidus, uriasma direptione edoctus fuisset sine mora Cadmum emisit, naagna pecuniaram vi et exercitu instructum, uti Ein opam curaret reducem Moraturita deinde Rex Agenor nuin illivit, uti tota regio, plani sibi subiugaverat, inter tres filios suos vistribueretur. Plioenix igitur 'umini iccepit, partesque vicinas regionemque sanem sibi Milusit iiiii noeniciam vocavit. Similiter etiam Suriis partent, quam ipse sortitus erat, a nomine suo Syriam appellavii Cilix etiam sortem auam a notano suo, Ciliciam nuncupavit.

SEARCH

MENU NAVIGATION