장음표시 사용
91쪽
2, 3: , nam Vettis est proverbium paupertutem certissimum esse,
citiuim alicii ius indigeas, uti eo 1 Oin posse, quia ignoretur, ubi proiectum iaceat quod desideratur: itaque in re familiari lal Oriosior est negligentia quam diligentia.
Graeciam esse arbitror : c iace
articulus; nam aes ις itiae et cli R-lis sit, nemo ignorat. V. Mutth.
. 264, 5. p. 545. Κ si liner. g. 485. not. I. H art. g. 750, 4. Vir
tutum et vitiorum non inibiis articulus ad latii r necesse non eSt. Item nos: nichi si sis o nutκ-
Iiel, ais: Ordnung. Columellu XII, 2, 4: , , liras eniim dubitat nihil esse pulchrius in omni ratione vitae dispositione utque ordine, quod etiam ludicris spectaculis licet saepe cogi od Cere.'το χηJ Sc. ποιῶν. Verbiam Pri
mum lim saepe repetendum est ad
quum non intelligati ir, luomodo vox ἀγλευκίς a Suida exta iberi potuerit, nisi lito locus eam olim habuit, verisimile videtur ἀγλευκίς cessisse interpretari eruo suo ἀτερπές. Idem vocabulum, qHOdad poetarum usum magis pertinet, exstat Hier. I, 2 l. , ulbi v. F r ci t-
sciter. Columellu l. c. : ,,Nam tibi choriis canentium non a d Cerint os modos neque numeris Piraeeuntis magistri consensit, dissonum clii id clarii ac tu milituosum ali-dientibus canere videtur: at tibi certis numeris ac Pedibus velut sacta conspiratione consensit ac
92쪽
OECONOMICI CAP. VIII. et 1M Gνθρωποις, ως τάξις. καὶ γαρ χορὸς ἐξ ἀνθρωπων συροαίμενός ἐστιν' ἀλλ' δταν ποιῶσιν ο τι δεπ ύ εκαστος, ταραχή τις φαίνετια καὶ θεῆσθαι ἀτερ
πές, ο ταν δὲ τετ γενως ποιῶσι καὶ φθεγγωνται, παοὶ αυτοὶ ουτοι κώ, ἀξιοθεατοι δοκουσιν εἶναι και αξ gκουστοι. καὶ στρατιά γε, ἔφθη θω, ω γυναι, ατα- 4κτος μεν ουσα ταραχωδέστατον, καὶ τοῖς μὲν πολε
μίοις ευχειρότατον, τοῖς δὲ φίλοις ἀκλεέματον ὁρῶν
l. c. , Kerst. in aκαλλεστατον; V. D., quem Sturg. memorat, coniecit ατερπέστατον. concordia non soIum ipsis canentibns amicum quiddam et dulce resonat, sed etiὼm spectantes au- clientesque laetissima voluptate Permi Icentur.
exercitus etiam. V. ad I, 4. στρατ ιά - ταραχωδέ
Veisicio, qui plane repugnans et ridiculum esse dicit, quod Iscliomachus ad demonstrandam uxori ordinis in supellectile et omni re domestica necessitatem a choro, ab exercitu et a nave petit exempla, assentitur sere Sclinei ter. Utrumque igitur rahit, quamvis ,, omnino mulieres Graecorum de negotiis civilibus vix fando aliquid acceperint,' Ischomachi tamen uxorem paulo liberiore et honestiore uti conditione , qtiod quum ex toto hoc sermone apparet, turn maxime ex iis, qitae Socrates proseri X, 1:
μαχε, ἀνδρικην γε ἐπιδεικνυεις
την διάνοιαν τῆς γυναικός. Quindecim sui demannos demum nata erat illa, et perpauca adhuc viderat et audiverat, quum in matrimonium ducebatur: sed quo tandem capto, qua ingenii celeritate opus erat ad intelligenda ea, quae explicat Ischomachus 7 Quibus facilius et dilucidius ordinis
necessitas demonstretur, dubito an reperim Possint exempla, quam chori, exercitus et navis, quae insuper Atheniensi erant promptissima. Ceterum non sine consilio hunc inter Ischomachum et u O-Tem sermonem ita institutum esse a Xenophonte notavi in praei.
p. IV.ευ χειρότατονJ De curtata
hac superlativi sorma, cuius Positivus estευχείρωτος, v. Μnt th. I. P. 52 I. ed. sec. Eadem somna
γλευκέστατον serri non Potest, quia Suid. l. c. hunc locum non memorat, quod sine diibio fecisset, si legisset άγλευκέστατον. Κ o r st i i άκαλλέστατον, quanquam alibi a Xenophonto non usuNatum videmis, coll. Cyr. V,
3, 18. , ubi est υπερκαλλής, et infra g. 6: τεταγμένη στρατιὰ κάλλιστον μὲν ἰδεῖν, placere potest. Tamen retinni ακλεέστατον, quod ut alia vocabula poetica Xenophonti abiudicare nolim 3Verte : ,,amicis turpe, ignomini sum est videre.V De turpi exter
93쪽
όντας φεύγειν, ουτοι ἱκανοί εισι φευγοντες καταπα-6 τῆσαι τοὐς οπλα 'οντας. τεταγμένη δε στρατια καλ-
λιστον ιὰν ἰδεῖν τοῖς φίλοις, δυςχερεστατον δε τοῖς πολεμίοις. τίς μεν γὰρ Ουκ αν φίλος ν δέως θεάσαιτο ὁπλέτας πολλους ἐν τάξει πορευομένους, τίς δ' οὐκ αν θαivήσειεν ἱππέας κατὰ τάξεις ἐλαυνοντας, τίς δὲ Ουκῖν πολεμιος φοβqθείη ἰδὼν διευκρινθμένους ὁπλίτας, ἱππέας, πελταστάς, τοξότας, σφενδονήτας, καὶ τοῖς ἄρ-T χουσι τετοὶ μέν63ς ἐπομένους; αλλὰ και πορευομένων
πορευθείησαν, ἐὰν ἔχοντες Οἴτως ἐπικωλυσωσιν ἀλληλους
των , Oς υφαντοδόνητον ἔσθος ου πέπαται' ἀκλεὴς δ' ἔρα σπολὰς ἄνευ χιτῶνος. Arripit ciκλεέστατον significationem ,, turpe eodem iure, quo ἀχρηστότατον h. I., ἀλυσιτελής Conament. I, 7, 2. 4. , et ἀνωφελες supra I, 20.
ubi v. not. significant: ,,Perniciosum. U COIumella: , , Ium vero in exercitu neque miles neque imperator sine or line ac dispositione citi id quam valet explicare, qui in armatus inerinem, eques peditem, Plaustrum equitem, Si sint perini sti, confundant.
ponuntur oὶ οπλα ἔχοντες, sunt igitur impedimenta. μοι, σκευο
posthabemium sit vocabulo δυς- χειρότατον, non video. Immo, etiam si liaec forma niteretii ratio uot librorum testimonio, Prae-Iereem illam.
94쪽
εἷς ἐκαστος, καθ' γησυχίαν παντες πορευονται ' εἰς γὰρ
τὸ κενουμενον αδε οἱ οπισθεν ἐπέρχονται. καὶ τριήρης 8 δέ τοι ὴ σεσαγμένq ανθρωπων διὰ τί ἄλλο φοβερόν ἐστι πολεμίοις η φίλοις ἀξιοθέατον η - ταχὐ πλεῖς ὁιὰ τί δε αλλο ἄλ-ποι ἀλλ θλοις εἰσιν οἱ ἐμπλεοντες η διότι ἐν τάξει μεν κάθqνται, ἐν τάξει δε προνευ- ουσιν, ἐν τάξει θ' ἀναπιπτουσιν, ἐν τάξει δ' ἐμβαινουσι και ἐκβαίνουσιν; ὴ δ' αταξία ομοιόν τέ μοι δο- 9κεῖ εἶναι, οἷόνπερ εἰ γεωργὸς ὁμου ἐμβάλοι κριθὰς καὶ πυρους καὶ ὀσπρια ' καπειτα ὁπότε δέοι η μάζqς η ἄρτου η οψου, διαλεγειν δέοι αυτῶ ἀντὶ του λαβόντα
διευκριν γένοις χρῆσθαι. καὶ συ ουν, ω γύναι, εἰ 10 του μεν ταράχου τούτου μὴ δέοιο, βουλοιο δ' ακρε- βῶς διοικεῖν τὰ ἄντα εἰδέναι καὶ των ὁντων ευπορως
λαμβάνουσα λω αν δέρ χρῆσθαι, καὶ ἐμοί, ἐάν τι αἰ-
64: ἐὰν γὰρ ταντα δύνωμαι, σεσαγμένος δὴ παντάπασι πλου- του τὴν ψυχὴν ἔσομαι. CL Bos t. f. I 08, 4. n. διότιJ propterea, quosl; apud
lyb. I, 21. Oppositum est ἀναπλ
95쪽
MXΕΝΟΡΠοNTISM, ἐν χάριτι διδόναι, χώραν τε δοκιμασώμεθα τροπροςήκουσαν ἐκάστοις ἔχειν, καὶ ἔν ταυτύ θεντες διδάξωμεν τ ' διάκονον λαμβάνειν τε ἐντεμεν καὶ κατατιθέναι παλιν εἰς ταυτ ' καὶ ουτως εἰσόμεθα τατε σῶα οντα καὶ τα μη ' η γὰρ χώρα αυτq το μὴ μπο σει, καὶ δεόμενον θεραπείας Φώσει ὴ μις, καὶτὀ εἰδέναι, - εκαστόν ἐστι, ταχυ ἐγχειριεῖ, ως τε μ u11 δεορειν χρῆσθαι. καλλίστην δε ποτε και ακριβεστ την ἔδοξα σκευῶν τάξιν ἰδεῖν, ω Σώκρατες, εἰςβὰς ἐπὶ θέαν εἰς τὸ μέγα πλοῖον τὸ Φοινικικόν. πλεῖστα γὰρ σκευ' ἐν σμικροσειρο απείω διακεχωρiσμένα ἐθεασάμ12 μην. δια πολλῶν μὲν γὰρ δηπου, ἔφη, ωλινων σκευων
Xen. Comment. II 1, 3,I0. Matin. 385. Ros t. q. I . annot. 9. . 10. κ α ὲ - ε υ π ό ρ ω ςJ Haec vocabula arctissime iungi sensus postulat. ἐν χάριτιJ Η. e. ita, ut satisfacias mihi, mi r EuDanke. Eodem fere sensu di
sit. Est igitur /χειν pro coςτεhειν αυτά. Sed CL de infinitivo ἔχειν ad IV, 3. καὶ τα μηJ Η. e. καὶ εt τινα μη σῶά ἐστι. Hanc ob causamμη, non oὐ ponitur. τὰ μη σῶα sunt
res, quas ponit futuras esse non integras, etα ου σῶα, quae errunt non integrae. χώρα αυτ ηJ Columella:,,num et unum quodque iaci Ilus consideratur, quum est assigna-tnm suo loco , et si quid forte abest, ipse vacuus locus admonet, ut quod deest requiratur. Si quid vero curari aut concinnari oportet, facilius intelligitur, quum ordine suo recensetur.
ceam notam loquitur, quae sorte Bnnuum commeatum veI merces Athenas asserebat. Maior armamentorum apparatus in navibus Phoeniceis suis1e videtur, quam in Atticis triremibus aut ouer
96쪽
των κρ μαστῶν καλουμενων πλεῖ, πολλοῖς μη
χανήμασιν ανθώπλισται προς τὰ πολεμια πλοῖα, πολλὰ ὁὲ oπλα τοῖς ἀνδράσι συμπεριάγει, πάντα δὲ σκευV, ο ιςπερ ἐν οἰκ* χρῶνται ἄνθρωποι, τ9 συσσιτία ἐκέ-στύ κομίζει ' γεμει ὁ ε παρὰ πάντα τοὐτίων, οσα ναύ- κλύρος κεὐδους ενεκα ἄγεται. καὶ υσα λεγω, ' q, ἐγώ, 13 πάντα Ο ἐν πολλω τινι μείζονι χ6Ψα ἔκειτο η ἐν
στευτου δεῖται οDτε ἀσυσκευαστά ἐστιν ουτε
riis. Exemplum tiavis Phoeniceae, ut ineptium colloquio Cum uxore Ischomachi, taxavit IVeisIc., sed Ion animadvertit Isclio inacliti nillic Socratem alloqui, uec uXOrem.
vocis scriptura tioli solum uti Poetas, quod ait Kerst. , sed etiam omnino ad anticliuiorem attici sinum pertinet. B u t tri . Gr. max.
I9, 4. not. 4. De Xenophonte v. P o p p. Praef. ad Cyr. P. XXXIV. Plura invenies apud
Stur a. I x. Xen. s. v. μικρός.
Allienaei I. p. 27: ἐκ δ' Αἰγυπτουτα κρεμαστὰ ἱστία καὶ βύβλους. SCHNEID. συσσιτία ἐκάστηJ est aut
cerius numerus remigum, naut Xenoph. Oeconorum aut militum tina coenanti una, aut ilistinctio conviviorum, reini-gum, militum, GTρατηγου cum amicis, et sic porro. συσσίτια Laconica in bello et pace nota sunt, illa quidem etiani ex loco
σίτιά τε αυτῶν κατασκευάζειν. Originem eorum aptui Lacones et Cretas a belli necessitate ali lira
quod decem lectos continet, congruum. Nam domus vel conclavis ambitum Graeci taxare solebant lector In numero, quod
97쪽
γνεσθαιJ H. e. sa quid importuni acci dat, quod in seq. g. expressum videmus verbis otαν
lumella: ,,Haec eadem ratio praeparationis atque ordinis etiam in navigiis plurimum valet: nam tibi tempestas incessit, et est rate disp osita navis, suo quidque ordine locatum armamentum sine trepidatione minister promit, quum est a gubera atore Postulatum.
98쪽
γάλων καὶ βεβηκυίας τῆς οικίας ἐν ὁι πέδω, εἰ μὴ ευ
ἀγαθον τετάχθαι σκευῶν κατασκευήν, καὶ οἶς θίδιον χώραν ἐκύστοις αυτῶν εὐρεῖν ἐν οἰκία θεῖναι, δς ἐκάστοις συμφέρει, εὶρ γαι' ίς δὲ καλὰν φαίνεται, ἐπει- 19dὰν υ dociτα ἐφεξῆς κέγαι, καν ὁποια Π, καλὸν δὲ Ιμάτια κεχωρισμένα ἰδεῖν, καν ὁποια ι, καλὸν δὲ στρώματα, καλὸν Οε χαλκία, καλὐν οε τὰ ἀμφὶ τραπεζας, καλὸν οε καί, ὁ πάντων καταγελάσειεν ἶν μά
λιστα Ουχ ὁ σεμνός, ἀλχ' ὁ κομψύς, ὁτι και χύτρας
sed hunctis sit pilositis clamnatiir σεμνος) Iulit. Bus. II. ὀ σεμνος κομψός; Vili. αλλ' δ ἀπο τούτου κομψος. terpretes intellecto ἔργον. Verum vittit Bernii. syiat. p. 156. 1 icta si int pro πῶυ δν ημεῖς εἶμεν βλακικοέ. Cyr. VIII, 3, 4l: των προβάτων λελυκωμένα - των βοῶν κατακεκρημνισμένα. S o Pli. Oed. R. v. 261: κοινῶν τε παloων κοινά pro παῖδες κοινol. CLMatth. g. 442, 4. B ε β η κ v ι α ςJ Anab. III, 2, 19 :ἐπὶ τῆς γῆς βεβηκότες, quod H e- sychius explicat per: βεβαίως
ἐνεστηκότες. ἀσυνεσίαJ Ne exspectes arασυνεσία. Similiter ac supra
verstand 7 Cetorum quod post ημεῖς δέ iiiterponiintur verba καὶ διηρημένων κτλ. , insertur alterurn εἰ, atque hoc illato fit, ut quae initio enuntiati per utarinationem dixit, ea nunc repetat interrogans Ischomaclans. LL. Corn-rnent.. II, I, 8 : καὶ - πάτω μοι δοκεῖ ἄφρονος ἀνθρωπου εἶναι - τουτο πῶς ου πολλὴ ἀφροσυ- ωη ἐστί; H ei n d. Plat. Phaec . P. 67. D. Mariti. g. 631. 4. g. 19. ἡ σεμνόςJ Eadem po
99쪽
αύα ῆδη που απο τουτου απαντα καλλίω φαίνεται,
.Leunctav. coniecit et camerar. vertit *αota; V. D. a Schneidero laudatus omitti iubet φησὶν ευ ρυθμον; Iacobsit et Kerstia φημὶ placet etiam Dimi orso. - Veish. in sine huius assiectum desiderat περὶ τουτων ἔτι λεκτεον. . 20. άπι τουτου om. Iunt. Bas. II., quem locum Schneid. Vitiosii In esse putat. - Iunt. Bas. H. G. απαντα ἔκαστα. - D. om. καὶ τὸ μέσον - φαίνεται. - G. a pr. m. ικάστου κείμενα. . 21. Schaes. App. crat. Dem. I. p. 864. τι ante πολλα DT- testate, notante Hein dorsio, usurpatur P Ia t. Soph./227. B: καὶ θάτερα τῶν. λτἐρων κατὰ την ὀμοιοτητα ουδεν ηγεῖται γελοιότερα, σεμνότερον δέ τι τον διὰ στρατηγικῆς η φθειριστικῆς δ'-
huic loco consulitit qui haec ve ha damnat, si qui dein in voce ευ- ρτομον id postium est, quod risum moveat lepido homini. Neque vero infinitivum φαίνεσθαι iungere licet cum Ozι, qtiod, ut
alibi fieri possit v. y op p. cyr.
I, 6, l8. , .hic tamen nequit, quia φησὶν intersertum est, non ως φηoιν. Quin autem yllud φησέν, quod iii tellecto τὶς in sententiis proverbialibus, ut Latinorum in quit et ait, dici solet v. Passo v. I. X. S. v. φημίη, in hac sententia et
in liac Aerborum iunctura loci imhabere non possit, nemo amdu
bitabit. Sensus sagitatφημί, quod
quam saepo confundatur a librariis cum Wησί, docet Bast. in comm. Palaeogr. post Greg. cor.ed. SchaeL p. E47. - Si sorte quis in fine enuntiati cum Veisicio ali quid adiectum desideraret, ei respondisse nobis videmur ad V, IB. Sed quis est, qui non cum Camerario vertere malit: , Quam PMI- clara vero species est y si etc.
chriorem praebent speciem. Ilaec oratio clur Scianeidero visa sit abrupta, non video.Vecta κατὰ κόσμον κείμενα non abundant, quum perspicuitatis gratia addantur.
aras stantes carmina cautabant.
Inde etiam Graecorum tragoedia Primordia cepit, et in scena in circuli modum collocati erant qui chorum eniciebant. Passo V.Chuitias
100쪽
πόλις, ἀλλ' ὐμως, ὁποιον αν των οἰκετῶν κελεύσύς
πριάμενόν τί σοι ἐξ αγορῆς ἐνεγκεῖν, ουδύς ἀπορήσει, ἀλλα πῶς εἰδὼς φανεῖται, οποι χρὴ ἐλθόντα λοβεῖν
Dτιν η ὁτι ἐν χώρα κειται τεταγμένω ἄνθρωπον δέ γεγῶν, καὶ ταυτα ἐνίοτε ἀντιζ ο τα, πολλύκtς αντις πρότερον, πρὶν ευρεῖν, ἀπείποι. καὶ τούτου αυ --
terPretati ir: spatium vacuum urebus prospectum aut progresstim
impedientibus. Neque aliter Latini sillim , puriis' usurpant. Sic Li v. XXIV, 14 : , postero me signis conlatis dimicaturum puro ac patenti campo, ubi sino illlo insidiarum metu vora viriti te gerares posset.' An t. Beli. Asric. c. 19: , in campis planissimis purissimisque. CLOvid. Met. III.