장음표시 사용
261쪽
' S milli sunt perrupti, 'c Inde ἀ- eunt in expositionibus mysticis, quod i dhunesensium indicat udo claudentur muri Hierosolymitani, qui jam aperti seni, Spereve hoc nempe tempore capti 'itatis, unc aperietur principis eus, qui amabsconditus est. Sed haec aliisque ficta Iudaeorum mysteria selicissime refutantur, si ipsis vera Mem clausi aperti ratio, quam supra detexi proponaturi mysterici etiam caret a Nun modianum Iob. XXXVIII, 1. secundum alios Codices cap. XL, 6 annotatum. in enim testam est: νza respondis De ex turbineo licet ehim nuda sit Part. Niphat, significetque rem turbata laciis te tamen degenerat in Nomen, turbinem denotat, prout eam LXX. M -- Ton redduntis L 3. In Synagogis v ro Judaei legere maluerunt ny Io ex uurbine, una voce in duas divisa, sed sensu eodem manente. Inde in Bibliis Genetis, a uestiis Anno suppon inor. R. in to expressis, in margine additum L
p 'π' scripta est vox una, se leguntur dua. Quod vero illud Rethi, non in omnibus codicibus legatur, in
262쪽
et interlin.&Plantin. editio, quae nullum Aethi annotarunt. s. IX, Alius locus , ab Hieronymo minus recte explicatus, sed accentuum ope evidentissimu Dan. XI, 37. occurrit. De Anti-Christo ibi agi omnes confitentur tam Luthermi quam Pontificii. Sed quae assirmative interpretantur Pontificii, ea negative intelligunt Lutherani, Videantus ipsa verba.
Super Deum atrum rumi non πι--madver/e si neque super de siderabi mulieres neque super utam Deum sma erae Nam super omni extorim Phrasis Priam mis , a
commode vertitur animadverte βρον DEUM patram suorum , 'dem Turea sensu occurei v. 3o is ς' re animadvertet syper relinquentes pactumsanctu
ris h. e. cognoscetin intelliget eos, qui fractum sanctitatis relinquunt Sensus
263쪽
amim Prophetae in nostro loco est, quod Anti-Christus non agniturus non aestimaturus sit Deum patrum suorum. O. dem sensu drinde pergit, quod nequo mulieres, neque ullum Deum aestimaturus, sed se super omnia elaturus sit. Huius versus membra ita distinguenda esse, accentus indicant. Thebi enim civere mulieres, postulat ut sequentes V .ees usque ad pῆ N, non inm es, uni lectione conjungantur. In multis LXX. senum codicibus Mapud Theodoretulis idem membrum cum sequentibus coniunctum esse testatur Flam Nobil ναὸμὶ επιλμίαν γυναοιῶν, - επὶ παν - ἡ συνησω. Neque se cupidita/em muli
rum ne es Multam divinum isaea est. Ipsa etiam particula 'ν re requirit , ut
cum sequenta ra' , non inressime n-- struatur. Vulgatus vero hujus membriversiam plano pNvertit, 'me negative vertenda erant, affirmati hoc sensu elo. quitur: certo inliciis immissomina. um. In qua versione neglaebis idiotis. mi, constructionis falis interpunctio, ' - Observatis, , Nonne u 'ti potius redditur, de emta es mussiere quas
264쪽
quas alii magnates appetere sobent, ini nsam. IX, M. N 'tri P desiderabilita, e rerisu Israel vertitur Hebrei enim adiectivorum desectu laborantes, in eos rum locum substantiva substituere, omninbus linguae peritis notum est. Negle . tum constructionis vocum, procul durbis Hieronymi de Anti-Christo sententia
concepta causata est, qui eum omni bis
mulierum deliciis deditum credidit, alias in tanta luce non caecutiisset. Eadem ex causa verba in lectione coniungenda , distinxit Verba enim , o super minaeis in se muliarum, quae asequentibus separata nullum sensum gignunt nec membrum abstavunt, cum sequentibus -njungenda esse, quivis facile intelligit.
Ne vero asensu aberrasse putemur, audi mus Petuatum I. Tim IV, s. a. s. qui hunc locum .explicuit ιν υς-οις κουροῖς ἀπο- νο, ι - - κωλυον- γα -- perspν -- μοιώ-----omum. mur itaque merito Com. a Lapide in Conimenti in h. l. qui cum aliis Pontificiis hanc Vulam veritatem approbat,
aliisque praefert: Verum noster interpressi,
265쪽
ει quiescet seper eum' spiritin ο-ni spiritus sapientia esuriesilentia lopiritus conflati l es fortitudinis sit spis rassicientia Ἀσὰ- is Domini v. 3
Et odorari ejus eri Dis timore Domini Non enim secundum a pectum oculorum lsudicabis i nequesecundum auditum umrium suarum arguet Hieronymus haec ita transtulit: Et requiescetsupereum piri immissis Spiritus sapientia criste ctus, Spirisus con his strauudinis, Spiritus mentias ierain, ε replebis eum spiritur amoris mmi Non Iecundum visionem oculora judi
266쪽
In plerisque versio haec eum hebraei e dicis accentibus concordat, in eo tamen aufert, quod in linea quinta ea sequenti versi membrum avellai S antecedenti adjungat, quod contra accentuum regiis las. Ex hoc errore mox alius est ρο ognatus, alia nempe phrasis version π m
replebit eum histius timoris Domini. Nullam iam erroris causam fuisse ex stimo, quam phrastos illius ignorantia , aliam enim temonem in eius codice ex irtisse vix mihi saeriti debitur. Cumlegerret illa verba, nec eorum seosiam cap et Hieronymus, LXX senes consuluit, eosque secutus est, qui vertunt ἐμπλησμ τὸν , πνευ - Φάβου Θεοῦ. Iudaeos talem sensum olim verbis tribuisse ex Rasthi, commentario in h. t intelligitur, qui in
Apiritus timori Domini. Sed Raschiunustequenter errasse, neque Christiani neque Iudaei dissilentur, hoo vero in nostin loco fatrum esse, vel ex eo coagitur,
267쪽
nEDacrimo Io. PER A mT. EXPL. Π quod nullum locum parallelum , quo suam sententiam probasset, adduxit. Nec talem quisquam producet, quia nullus prostat. Ex collatione autem vocum phrasium scripturam explicandam esse, omnes Christiani de Iudaei existimant. rvi in Hiphil, in aliis enim Conjugat. non occurrit, odorem aluujus rei perci flere, significat Hoc sensu dicitur de Isaaeo Gen. XXVII. v. a7. s -- es odorem vesium ejus dem Eo improprie Levit. VI, si Gnon tm da odorabor odorem expiationis vestra, h. e. non percipiam odorem expiationis.M. XXX, 8.quicunquefecerissimile in rimis
excidetur. Vulgatus αδ odore ejus re fruatur, Ae S. ut olfaciar in eo. Ionath. N IN, adorirandum in eo.Jud XVLy. μ
quando odoratuae ignem,ti. e. quando rem ignis in se recipit. LXX. ἐν QώλψεανΘην- ἀυτο πυρος. - . cumodo omunis porc oris. 'rro de interiori per
ainquo odorabu-4e Nihil prohibet
268쪽
, abet, quo minus eodem sensum l. Tedd tu es in odorari ejus es in timore Dei,di. e. ille adorabitur timorem Dei, illelio mines cognoscet, timore DEI praeditos.
Uti enim supra Levit. XXVI, si dicitur ara rima' N ', non odorabor in
odore expiationis vestrae, latine commode vertitur non odorabor odorem expiati nis, quia ri In Araricum particinco
struitur Sic etiam h PN '. 3 non Et odorari ejus an imore Domini. In finitivo in Futurum mutato, commode Iatine redditur , o odo rabitur timorem .Domini, h. e. cognoscet qui DEUM ti 'meam. Hanc explicationem sequentia verba confirmant, quibus iacitur, quo
ctumjudicaturus sit. Nec est, ut quis objiciatmiphil habere sigruficationem aransitivam ' rectius significare so πα-rifariis, vel ubit Notum enim est, quod verba in Kal inusitata, in Iliphil aedivam significatiodem habeant, pro Glassius observavit L. III. Tract. III. an. .XXVII. p. m. in vi Schoresin Iehud fol. -28. col. a. in vis itaque Vulgat h. l. --oris convictast, nihilomnus falsali
269쪽
tus loci versione nixi Pontificii, non solum septem dona spiritus, sed A septem
sacramenta adstruere laborarunt. Vid.
Pauli Sarpi Veneti Histor Concit Tri.
dent L. IL p. m. 39s. Eadem versiohe olim Ambrosius seductus in cantico suo cecinit: Tu septiformis munere Dex ra Dei iuditius se. Quod facile corrigitur, si loco septiformis, multiformis legas. Si enim dona Spiritus recte in textu
numeres, sex tantum reperies, septimum vero ex erronea Vulgati versione accessit. Leo Castrius cum non invenirer, quod
responderet, NI v. . deducit anN vidit, ut ima vi onem es usuminarionem, quae ἐυμοιανpietatem, parit, significet, quae ramen derivatio Corn. Lapide non placuit, quia omni fundamento destituitur. Ut vero hic Vulgatam defendat 'i' G Nn' imorem Domisi duo significare praetendit, primo timorem, reverentiam 3 secundo piet rema quia haec naturaliter consequitur reverentiam. Sed quicquid dicant, dubium non tollent. Sex tantum sunt d na Spiritus, nam in sequenti V. 3 cujus
270쪽
ti contra accentus adjunxit, de novo spia ritu Messiae promisso non agitur, sed de exercitio virtutum memoratarum. Vienim harum virtutum odorabitur,4 C
Minores etiam accentus, quibus alias tanta distinguendi vis non inest, versionum errores quandoque detegunt. Quod nobis exemplo Gen. XXII, Is desumta, patefiet.
D et Dabat Araham oculos μοι si σeircumspicient i es ecce aries ill retrorifum si detentus in perplexis rami l cornibus δειis
ita locus vertendus; secundum aςcem tus explicandus est. Irim detentus, de-stendit Rad yr N apprehendi inde in Part. Niphal est a prehensius , detentus.