장음표시 사용
271쪽
poterit, quae a nuper emini es, deii. vatur. De perplexis ramis legitur Iesre, an ct incendat v, er eos ramos sua. Tandem' a patertendum Min Ablativo, nec conjungendum cummo ut accentus Tiphcha tarta: Ablativi nota docet. Nunc I xx. semium versionem evolvamus,s quem sen. sum his ultimis verbis intulerint vide
Et respirio Abraham ora vis asidis; e ecce hircus unus, reminus in vi Mo se coibus. Non possum non LXX. senum ἀβλι- φ nota qui loco nNωroritas e gerunt In unus, in mutato. Nos vero Sahepho magno duce faelle eoenoscimus, quod 'Hων ire adsequentia pertinea ensusque sit, quod aries a tergo Abrahanti detentus fueriti Sed gravius mTarimi, dum vocem vera pro arboris vel plantae nomine proprio habuerunt. Haec deinde errone versio tacunda alio
sum moriam mater uis, a Flam Nob,
272쪽
lio in variantilectionibus notatorum de in scholio quodam incerto legimus rinis quidam reddiderunt ἀφισιν dimis 'fimem, Aberationem: quidam vero ὀ, meractus, ut idem valeas,acs diserum secus erectus, qui in virguisum instenderat Me autem loco erectus cornibus detentus. ut si manifesus opus crucis Propter hanc vero causam in aliam linguam non convert; tur, quoniam dictis ebra cum innasit, multa Amsica Interrogamsbus autem sic respondere ponet is dicere, vocem σαβε interpretari sublatum. Nee
melior est Leonis Castrii, lib. 6. Mol. meditatio. Christum Dei verbis His ἔλὶ μὶ λωιμὰ σαβαχθάνι ἁ eandem piam tam Sabee Musisse, ut indicare Ium arietem pendentem atque se pensum ex arbore Sabee, quem Dominus suram
rum periti, quodam Castrius syrorum vel Chaldaeorum V m deseruisti me,
cum ana perplexo amo contunderit nec
iterarum diversitatem adverteriti moideo
273쪽
ideo adduxi, ut hebraearum literarum ini perit agnostant, quam facile errores in-icurrere posssint, si sequantur interpretes hebraeae linguae parum peritos.
intimo loco explicabo verba meliae sapὐV, L AEluae mulio eruditos exercue-.ῆunx, Sostendam, quod si secundum a spntus tecte legantur . vertantur, tam δε atthaeus sapII, 6 quam LXX senes cum hebrae tot consentiant.
274쪽
distinctio, quam in num is posito
ultro sequetur, quod in a in interroga tio admitti possit Eadem distincti num proportio eperitur in aliis intere AEMaumbus, qualis incii Q. och , 'prae viri bda,' at egom eris Doris m pius Quae si arique interemationei distrarip tam velis . loco ta in m alim, mi r dutinctivus, collosandus,&teratus ita vertendus ierit: Ego sero ubi lym. caput. Parimo Mosi nost a verba interrogatione 'ertas, ita secunduir cenm distinguenda erunt. Parvu es aut sis sinter criniarchias Iudae, quae e si hos accentus talagri sequireret,
1 de versionem cum interrogatione eloquaris, uti Jud XI, 9 sensum hebraeo tex
275쪽
m incri PAMAI ER AccENT. ExPL. 29 m. D. Gottis Olearium in Observat at Matth. eanam sententiam adstruxisso meminerim. obstare equidem videtur, quod R. Tanctu auctoritate Ionathanis nixus voci νου primastis significatum triabuerit, quem CPocoli in orta Mosis p. m. I seqq. adstruit. Ita erissimoR. Tatichumum mentem Jonathanis homine assecutum Fateor equidem Ierem-.
intellexit Ionathan minore principe re-.gni Moabitici. , Vertit enim hunc ven. si aei: Fractum est reg-m Moab, --ι,-unt Hamorem minore primipes e L.
firmare voluit. Convertam manum meam
supersta nyran quam vocem ciald reddit m 'u'an I super fecundos. Seeundi vero ipsi sunt secundi a Rege, minores nempς principes ut sensus versus illiussit Deum velle destruere it*- npastorem, de gregem Nun, minore ρη- νο VM Quia vero talis hujus
276쪽
quondam fuit , mirum ut est, Ma LXX vocem illam per ποιμήνας, per Si 'morra,Arabs&Theodotio per a porreo transtulerint. Nec opus est, uti Jonathanem in ori locon gn legis is adflniamus ' Sic mihi quoque nom stabit Auctor Glinata I ebmo-Arabicia P okio .ddpctus, qui per τ' Maran dominaurem transnant. Hi enim meon icio principem a Regesecundini &mi, em in exit, non supremum. Sithanc significationem etiamNies Veris Naapplicabis commodissimum sensim habebis fit u μαι--- ιμ- nin or es ρο- π ut numereris isteri 'eipatur' dae Eique, ni usi optime respondet: neq--
277쪽
E PLICATIS. Multa in Libris Metricis loca prostant,
278쪽
dimisit, isequetiter vero ponitur prososqRAE alveis, quae priata, hortos pascua dis vidunt, in quibus aqua decurrit, quae terram rigat. Sic DLXV, m. πη acveus Dei ponas a quarum i parabis fru-
men. massint umma pexennia, quales Euphrates& istis, a quibus Mesem tamiam ' na Σημ--- duorum uariorum dicitur,sequenter etiam de aliis minoribus fluminibus usurpatur. 'ria est a Jna haeredistem, h. s. valges, prata, aquis rigara, accepis. Inde est 'na assalveum sabens h. e. pratum ad vallem , quod herbas teneras pro umentis fert, ex quibus asses. mel colligunt LXX. vertunt φαραγε valgis Gen. xxVI, II, in
quamplurimis ali locis in nostro loco reinfimis ni νο ιη'astuum Alalvoci n.ptim respondet, quia uti dictum, apes mel ex optimis allium & pratoriani flori hus oriunt inde la visa, messis dicuntur . LXX. etiam h α νηιας ωλιπιο νε a eas vertunt vulgo ab Umnisecis sere bas vi esse a ditur. quod Qx MN ον verterini
279쪽
nE DreT MEO PER AcchNT. Expia 63 quos secutus est vulgatus. Multum vero abest, ivo Graecorum Myrum nostro
butyro respondeat; illorum enim βουτυρον vulgo est λιπωλ τῶ γάλακὶος pinguedo ὀμctis h. e. cremor lactis die Saan nire
Ullicho Nec dissentit doctissimus Ju
daeorum, interpres Rasinius, qui ad Gen. XVIII, 3. butyrum his verbis descripsit: vs Qv Spe S mo h p ut rum est pinguedo iacitis, uam capium a superficie ejus. Ex quo intelligimus, qu6scremorem lactis descripserit. Quod hebraeorum Non liquidum quid fuerit, ex Iob. XXIX, 6 colligitur. Dicit ibi Iobus, quod tempore prosperitatis suae t tam lactis cremoris copiam habuerit, ut si pedes suos cremore lactis lavare viaverit, petra sua uberrimam opiam sibi effudisset. Non dubito verba Iobi hoc sensu transserre, quia paralella phrasis Peuci XXXIII, et . eodem sensu recurrit Vovet Moses Aseri, ut pedes μυ in otium is mgar, h. e uberrimam copiam lactis habeat, omni prosperitate seuatur. Vid.
280쪽
tur, quam prata aquis rigata, Drunt, ex quibus apes mel colligunt, nec non .graminum, quae saccae depascunt, in lac optimum convertunt, foechiladiissima. Hunc sensum xeserum verba nostra,fecundum accentos distincta, m dispiciamus, quem ipsis Vulgatus tribuerit Vertit ille: Non videat rivulos δε--s io'-rentesmellis eae busaei. Hie neglecto Atnacho construxit voces a,n ,, cum vero posterior in statu cinistructo se posita, adeoque necessario crum tertia sequenti sit co ruend 4 , multuae' ctius has voces accentuum Auctor distim, xit. Ex posterioricitaque concludimus, quod accentuum Alictor sensum vim verborum multo plenius penetraverit, quam Vulgatus at centuum imperitus Ex accentibus quoque de Hebraeorum Poesiantiqua judicium ferri potes Si enim accentus, quod stapra ostensum, rationem indieant, qua olim cantica sic a distincte lecta vel decantata sunt, non falluntur qui ex illisuera poeseos hebraeae rationem re-