장음표시 사용
61쪽
in Thebes, solar, lunar, plaiieta AEC. illesorinen vas in ali ita tiruncite particularly predontinant illere amittiere Menis reason to belleve, iliat notinivssid the god Helio sitare in iliat vor-shil' i ut his mollier alson a divinity vlio in connexion Willa Thebannayllis requires more attention than
Sucli circuitastances os consangmnitF,
n See more particulari v. 7. liere the poet praus that the orient na turi samurid, tu in his native toxvii oralia is Minis di ea init catastrophe is preparans , ne hin'I
62쪽
declarations mi ille sanae Subieci. In a sorine note, lien resermia to
third principiae vitii ille Triuiae Deityos ille sacre traiistorian On ei r
ΟΙΔΙΠΟΥΣ IVPANNOS. ἀλλα μοι δυσμόρω γα φθίνουσα τρυχει ψυχὰν τάδ' εἰ κακοῖς κακὰ
προσάψει τοῖς πάλαι τα προς σφων.
y οὐν ἴτω, κεἰ χρη με παντελῶς θανεῖν, 101665669
dation an e applied to it Thegrea fauit e thinlcs lies in theword ψυχὰν whicli e consider toliave crepi into the ex froni the
63쪽
ελεινόν ουτος δ' ενθ' ων ὐ στυγησεται. ΚP. στυγνος μεν εἴκων δηλος ει βαρὴς δ', οταν θυμου περάσμ. αἱ δἰ τοι αὐται φύσεις αὐταῖς δικαίως εἰσὶν αλγισται φερειν. OI o ουν μοίως κἀκτος εἶ EP. πορεύσομαι, σου ἐν τυχων ἀγνῶτος, ε δἰ τοῖσδ' ισος.
ἔλεινὸν it is usual to referri Porson. Praelat. p. 7. Se also clinei ter de
3 2 O. συντυχων κακῶν ἀνδρῶν 'Aτρεβῶν.
XO αλις εμο αλις, γας προ πονουμένας, 685φαίνεται si ἔληξεν, αὐτου μενειν.
τοὐμον παριεὶς καὶ καταμβλύνων κευ XO ῶναξ, εἶπον μεν οὐχ απαξ μόνον αντ 3 689
probation o Hernamin, tranStateS: ' mordet Creontena Sc. injusta
Scholiast, ivlio observes, δις ὁ αὐτοειπεν, ἀντὶ του, μῶρον aτὰ διάνοιαν,
64쪽
ισθι δἐ ππαφρόνιμον απορον ἐπι φρόνιμα πεφάνθαι μ' ἄν, εἴ σε νοσφίύομαι,οστ εμαν γαν φίλαι ἐν πόνοις
ἀλυουσαν κατ ορθον ούρισας, τανυν τ ευπομπος, ει δύναιο.
μ ιν οσ δε πράγματος στησας εχεις.
69I. πεφάνθαι αν mendi in noti nimis construction laserves: 'seinet exstat in sinitivus persecti pro plus luaria persecto coli titioni id po
ducting, incautioiast adding, rapta ciuili in the tragic 'riters Excepti his passage, and Sela. um 93. I belleverit uould be dissiculi to findanotlier instanc os the mord in theiragedians. Cf. Pind. Nem. II. o.
ΟΙΔΙΠΟΥΣ ΤΥPANNOΣ. Κρώντος, οἷ μοι βεβουλευκως ἔχει. IO. λεν, εἰ σαφως ο νεῖκος ἐγκαλων ψεri'. OI φονε με φησὶ Λαίου καθεστάναι.IO. φυτος ξυνειδως η μαθων ἄλλου πάρας OI μάντιν ἐν οὐ κακουργον Ἀσπέμψας επεὶ
το γ ει λυτον παν ἐλευθεροῖ στόμα. IO συ νυν φῶς σεαυτον ν λεγεις προι, εμοῖ πάκουσον καὶ μω ούνε εστί σοι βρότειον οὐδε μαντικρο εχον τεχνης. φανῶ δε σοι σημεῖα τῶνδε σύντομα.
7o7. Wunde translates absolve Fourael fron thos things of whichys Speuk i. e. throw aside ali careauoutula et n. 7o8-9. ἐστὶ ἔχον, ἔχει - μετέχει rilli genitive. Hoc dicit res humanas nihil commune liabere cum
arte atum, i. e. non pendere ex ea.
εἰπέ μοι, μ' μηκος, ἀλλα σύντομα.
65쪽
κῶ τον aeri σπερο η φάτις, ξένοι ποτελγγπταὶ φονευο- ἐν τριπλαῖς ἁμαξιτοῖς παιδος δἰ βλάστας ου διέσχον μέραι τρεῖς, καί νιν αρθρα κεῖνος ἐνρεύξας ποδοῖν,
το δεινον Οὐφοβεῖτο, προ παβος θανεῖν.
explanation, cf. iap. 3O2 7o6. Ed. Col. 5I8. 583. l. 92 924. 20O. Trach. 35o,inc Dissen. Comment. 329, but Gramina procee is vitii ira refinemenis uel as ollier sciences, and Matthiae asks, wlaythis accusative is notrio deperui oriste vect διέσχον λ Natales pueri non distinuerunt ures dies eo, quod postea factui est, i. e. tres sies inde nato puer non elapsi sunt. 7I8. ἄρθρα ποδοὶ articulos pedundενζεύξας Scliol. τα σφυρὰ περο συνάψas. For constructio see Matth. . a I, 5. 739. On the readings εἰς Mτον
κατασφαγείη προς τριπλαῖς ἁμαξιτοῖς.
ες αὐτο Δελφῶν κἀπο Δαυλίας αγει. OI καὶ τις χρόνος τοῖσδ' στιν Οὐξεληλυθώς; IO σχεδόν τι πρόσθεν ηὐ τησδ εχων χθονος ἀρχην φαίνου, τοὐτ εκηρύχθη πόλει. OI εὐ τι μου δρασαι βεβούλευσαι περι; IO. τί δ' στί σοι οὐτὼ ιδίπους, ενθύμιον;
utilitatem rei dixit pro re, qua OpuS
66쪽
τίς εἶχε φράθ, τίνα δ' ἀκμγ ηβm ἔχων.
μέγας, χνοάζων αρτι λευκανθες κάρα, μορφm δε της mi ουκ ἀπεστάτει πολύ.οἴμοι τάλας ' εοι ἐμαυτον εἰς αρας δεινὰς προβάλλων αρτίως ου εἰδεναι. πῶς - οκνῶ τοι προς' ἀποσκροποῖ, αναξ.
une nera, terror. Musoave translates terriculamenti ni an reser tollis Eurip. Herc. Fur 724 sor illustrations os in mord.
Die constriaction is Ιl et leve closelyPindarac anci to e illustraled frontinat Pindari sorrn, a Wllicli aptaras is amplis est, an Veliter
747. q. n the connexion es nisparticie tith vere os far in tute
IO οἰκεύς τις, σπερ ἔκε ἐκσωθὼς μόνος. 0I καν δόμοισι τυγχάνει τανὼν παρών;
lli indefinite artici a in Englisti So ind. Nem. I. I. ἔν ἀνδρῶν, ἔν
67쪽
καπεμή ἐγω νιν αξιος γαρ οἶ ἀνηρδουλος φερειν ν ησδε καὶ μείζω χάριν.ΟI πῶς αν μόλοι δρ ημὶν ει τάχει πάλιν; Io. πάρεστιν ἀλλα προς τί τουτ εφίεσαι; ΟΙ δέδοικ' ἐμαυτον, ω γύναι, μη πόλω ἄγαν εἰρημεν p μοι δι α νιν εἰσι δειν θέλω.IΟ ἀλλ' ἴξεται μέν ἀξια δε που μαθεῖν κἀγὼ τά, ἐν σοὶ δυσφόρως χον Ἀναξ.ΟI κοὐ μη στερηθm Ria τοσοῖτον ἐλπίδων ἐμοὐ βεβῶτος. τω γαρ αν καὶ μείζονι
ΟΙΔΙΠΟΥΣ ΤΥPANNΟΣ. λεξα - - η σοὶ διὰ τύχης τοιῶσδ' ἰών - - πατηρ με Πόλυβος ην Κορίνθιος,μπω δε Μερόπη Δωρίς. ηγόμην δ' ἀνυ
ἀστῶν μεγιστος τῶν κεῖ, πρίν μοι τύχη τοιάδ επιστη, θαυμάσαι μεν ἀξία, σπουδVς γε μεντο της μης οὐκ ἀξια.
ἀνηρ γὰρ ν δείπνοις μ ὐπερπλησθεὶς μέθης
καλεῖ παρ οἴνω πλαστος ως εἴη πατρί. κἀγω βαρυνθεὶς την μεν οἶσαν μεραν μόλις κατεσχον θάτερα δ' ἰων πελας
7 73 δι τύχης τοιάσδ' ιὼν quu ni tali discriniane verser. R. quaSi per means L . expertus ejusmo likrtunam. L. cf. Br in loc. arici. adiur. Suppl. III. alch ad Phoen. 526. Heindori ad Plat. Protag. l. 36. Pind. Isth. III. πλούτου διε στειχον, in divulis versabantur. CLDiss. Cominent. P. 4977 . -οὶ πατηρ μεν. ad illis pia been a composition o Euripides, instead of Sophocles, ve ulllino v liat this narrative Oul have remedo forin, and lao v Aristo-plianes Would have illedius this and the nexi senarius sor hi in Sophoele had the good senserio Stee cleuros prolomes and of lae- ληκύθων
m, the earnesines exhibue binnie in consequence' Cf. Diss in Pind
ticed. o Euripides account of the circumstances vllicli induce lindipusto consul the oracle, e the prologue o his Thoenissae. of Aristo-plianes ad not tutio iis to laughat uripidem prologues, the man- ne In vilichahe mollieris indipus ther enter into delatis of her do
der no mali Delings of dismst for
68쪽
I 12 ΣΟΦΟΚΛΕΟΥΣ μηρὸς πατρος γελεγχον οἱ δυσφόρως
ΙΠυθώδε καί, ο Φοῖβος ων μὰν κόμη ατιμον ἐξέπεμψεν, αλλα δ' Ἀθλια
λόυος Oiners interpret in the senseos antinum subire talendi ad opis in sorine sense IVunde prefersine larier, aptly quoting Sallust aug.
c. II. quod Vectum in pectus du-gurthae altius quam quisquam ratus descendit. 780. ω μον, ignoui inta Uectu'. EL. The Scholiast, much berier, α - κουστον I. e. Bouhout a earing md consequently tinout an ans se to
ciuestion is, lio visanae Sophocles toti se in v ord in somnusual a Sed quLknow no ollier solution, an is
ΟΙΔΙΠΟΥΣ ΤΥPANΝΟΣ. και δεινὰ καὶ δύστ α προὐφάνη λέγων, ῶς μητρὶ μεν χρείη με μιχθῆναι, γένος δ'
ατλπτον ἀνθρώποισι δηλώσοιμ ορῶν, φονευς δ εσοίμ του φυτεύσαντος πατρός. κάγω 'πακούσας αὐτα, την Κορινθίαν
tii potion in a thing, and thius givenit a sense Whicli it di no strictiubear in Atti language. Cf. Sup.
plures αστροις Imay, as in innumerable
places of Sopliocles an Pindar Ol. IX. 59. 16 i. XII. I 2. ISth. I. 5. VIII. 76. Nona. VI. 65. Dilli fri
69쪽
αστροις το λοιπον κμετρούμενος χθόνα ἔφευγον, ἔνθα μη o οψοίμην κακῶν χρ μων ονε λ των ἐμων τελούμενα. στείχων κνοῖμαι τουσδε του χώρους ἐν οἷς
- τον τύραννον τουτον ολλυσθα, λεγεις.
και σοι, γύναι, τἀληθες ξερῶ τριπλπο- ην κελευδε τησδ οδοιπορῶν πέλας,
ἐνταυθά μοι κηρυξ τε κἀπὶ πωλικρο
surdi compares inst. 837. τὸν - ρο, τὸν βοτημα. Ad D Aristopli. p
Ainen. 6 I s. τούς πάλαι ποτε τον Πυθαγοριστα γινομένους.
ου παραστείχοντα τηρησας μιμον
κάρα διπλοῖς κέντροισί μου καθίκετο.ου μ ἴσην γ έτισεν, ἀλλα συντόμως
κτείνω δε του ξύμπαντας ia δε τῶ Πνω
τουτω προσηκε Λαίω τι συγγενες,
τίς οὐδε νυν ἔστ ανδρος ἀθλιώτερος ;τις εχθροδαίμων μαλλον αν γενοι ἀνηρ ω μη ξένων ξεστι μηδ' ἀστῶν τινα δόμοις δεχεσθαι, μηδε προσφωνεῖν τινὰ, ἄθεῖν δ' - ἴκων. καὶ τάδ' ομις αλλος ν
'I 5 f, hieli frequent amention is
70쪽
η 'γω, ἐμα φ τάσδ' ἀρας προστιθείς. λεχ η δε του θανόντος ἐν χεροῖν ἐμαῖν χραίνω, δι ωνπερ λεὐ ρ εφυν κακός ςαρ οὐχ πας μαγνος ς εἴ με χρη φυγεῖν,
καί μοι φυγόWra μητε τους μου ἰδεub μη εμβατευειν πατρίδος η γάμοις με Mi Who comὶνω και πατερα κατακτανειν IΠόλυβον, οὐ ξεφυσε κἀξεθρεψε με. αρ υκ αὐώμου ταυτα δαίμονος τις ἄν
clinius, at τάδε and τάσδ' πὰς areone and the fame hing the sul stantive servin to explaan ille pro- nou more clearly lias been excel
XO. μῖν ἐν ἁναξ, ταυτ οκνυ' ἔως δ' ἄν o προς του παρόντος misyς, εχ ελπίδα. OI 'οὐ μην τοσουτόν γ ἐστί μοι της ἐλπίδος, τον ἄνδρα τον βοτυα προσμεῖναι μόνον. IO. πεφασμενο δε τίς ποθ' η προθυμία;
λ νιν κατακτείνειαν. H μὸν οὐν ετιλ μ τον αυτὸν πιθμὸν, ουκ ' κτανον. ου γὰρ γένοιτ' ἄν ς ε τοῖς πολλοῖς ἴσος.