장음표시 사용
211쪽
Utque β, a facto propiore priora renarrant. Comme ii arrive clu'un όvenement qui vient de E quibus unus ait o Lyciae quoque fertilis nous stapper, nous rappelle te seuvenir de quelia agris que auire Vistoire , qui y a du rappori, uno aud impune Deam meteres frevere colo'i. Thebain raconta 2 ce si et commetat quelques Res ob ra 'quidem es ignobilitate virorum i Epro S intre is, ta ven-Mira tamen. vidi praesens flos umque L'Ava rure, Prodigio notum. nam me jam grandior a se, Impatiensque tiae genitor deducere lectos usserat inde boetes gentisque illius etinti se ducem dederat. cum quo dum pascua lustro
Ecce lacus medio sacrorum nigra favilla 3 as
Ara vetus flabat, tremulis circumdata cannis.
Restitit; , pati do, Faveas mihi, -- re dixit
Dux meus s simili , Faveas, ego mure dixi. Naiadum, Faunine foret tamen ara rogabam, indigenaene Dei s cum talia reddidit ho-
Non hac, o venis, montamum numen in
ara est. Illa suam Φοcat hanc , cui quondam regia
Iuno Orbe interdixit: quam etia erratica Delos Orantem accepit, tum cum leois infula nabat. Illic, incumbens cum Pallaciis arbore pal
Edidit invita geminos Latona noverca.
Hinc quoque Iunonem fugisse puerpera fertur: Inque suo portasse sinu, duo numina, natos. Iamque Chimaeriferae, cum Sol gravis ure
Finibus in Lyciae , longo Dea fessa labore, 3 QSidereo siccata sitim collegit ab aestu
Uberaque ebiberant Oidi lactantia nati. Forte lacum melioris aquae prospexit in imis Vallibus: agrestes illic fruticos legebant Vimina cum Iuncis, gratamque paludibus
Accessit, positoque genu Titania terram Presst ut hauriret gelidos potura liquores Rustica turba vetant. Dea sic adfata vetantes: uid prohibetis aquis 2 usus communis aqua
Nec Solem proprium Natura, nec aera fe
Nec tenues undas. ad publica muuera veni.
siuae tamen ut detis supplex peto. nou egon ros luere
212쪽
Abluere h o artus, lassataque membra para iam e Sed rue re sitim. caret os humore loquentis , Et fauces arent; Sixque et via vocis in i
Hausus aquae mihi nectar erit e vitamque fatebor Accepi se simul. mitam dederitis in unda. Hi quoque vos moveant, qui nostro brachia
Parva sinu. N casu tendebant brachia nati. sitiem non blanda Deae potuissent verba mo-
ra tamen orantem perflant prohibere mi Ni procul abscedat, conviciaque insuper ad
Nec satis hoc. ipsos etiam pedibusque manuque Turbamere lacus: imoque e gurgite mollem Huc illuc limum saltu movere maligno. 36SDistulit ira sitim. neque enim jam ilia Coei Supplicat indignis nec dicere suli et ultra Verba minora Dea. tollensque ad seidera palmas,
Aeternum flagno, dixit, vi aris in iso. Eoeniunt optata Deae. Iuvat isse sub undas ς 37 P
Et modo tota cava summergere membra palude Nunc proferre caput ,1 summo modo gurgite
Saepe super ripam flagni confidere e saepe
In gelidos resilire lacus. nunc quoque turpes Litibus exercent linguas et pulsoque pudo
siua is sint sub aqua ,sub aqua maledicere
Vox quoque jam rauca est; inlataque colla tumescunt : seque dilatant patulos conzicia rictus.
Q rga caput tangunt s colla intercepta S dentur Spina viret : venter, pars maxima corporis,
Limosoque novae saliunt in gurgite ranae.
213쪽
Virgile, dans le troisieme de I 'Eneide 19 parte ainside cette Ile. Sacra mari, colitur medio gratissima tellus rei dum matri, is Neptuno C ' o :Mam pius Arcitenens, oras is littora circum rantem, Mycone celsa Gyaroque rezinxit.
cette explication , elle est satis dolite fontae, sur ceque t 'antiquitε aiant inint que Junon avolt encorepoursu vi sa Rivale, elle avolt et si obligee de fuit avecses detix Entans, & que Uetant trouree offenside de labruta lita de quelques Pessans qui tui avolent refusi aboire, elle les avolt contrainis a se cacher dans leur smarais , ce qui avolt donne lim a leurs metamorpho
214쪽
l'ὁ corcha vis Les lames qui furent repandues . se mort formerent lefletive qui porte son nom.
Losts que te Lycien doni je viens de par ter , esit racontE cette Histoire, it y eutune Persenne de Ia Compagnie, qui se reis vini de l'Aventure de Marsyas, qui avolt et e vaincupar Apollon , dans te des, qu'il tui avolt fait de jouer mi eux de la sute que tui. Le si is de
Inde petens rapidum ripis declivibus aequor, i cine lς ΠOm de Marsyas. Ges: de tout e l, Marsa nomen habet, Phogiae liquidissimus Pax Ulalla. Flouve doni les eaux sent les plus elai
Sic ubi nescio quis Lycia de gente virorum
Retulit exitium S, Satyri reminiscitur alter ruuem Tritoniaca Latous arundine zictum
Adpetit poena. Uuid me mihi detrahis ' in
Ab piget 1 ab non est, clamabat, tibia tanti fClamanti cutis est summos derepta per artus
2 ec quidquam, nisi vulvus erat. Cruor Andique manat
Detectique patent nervi e trepidaeque sine ulla Pelle micant τenae alientia viscera possis, 39OEt perlucentes numerare in pectore fibras.. Illum ruricolae si arum numina, Fauni, Et Satyri fratres , , tunc quoque clarus OlympuS,
Et Nymphae ferunt : s quisquis montibus illis
Talibus extemplo redit ad praesentia dictis Vulgus s extinctum cum stirpe Amphiona
lugent. Mater in inetidia est. tamen hanc quoque dicitur unus
Flesse Pelops humeroque suas ad pectora po
Deduxit messes, ebur olendisse sit ostro. 4os
Concolor hic humerus , nascendi tempore , dextros Corporeusque fuit. manibus mox casapaternis
Membra ferunt,nxisse Deos, aliisque repertis, cui locus est juguli medius ,summique lacerti, Defuit. impositum est non comparentis in u
Partis ebur factoque Pelops fuit integer illo.
ΜArsyas eloit Fiis de ce Hyagnis 1 qui fut Epoque des Matbres de Paros. Alexandre, Aut euri inventeur Sune sorte de Hute & du mode cien d'une Histoire de Phrygie, parte austi dii me me Phruiuen, & doni ii est fati mention dans la dixi eme Hyagnis. Mais celui qui nous donne te plus de tu I His d'Oeagrius, , lollod. Lis. 1. usuis mi ere sur CC. si et est Apulee : Volci ce qu'il en dit, Diis Ist Nisi. qagnis fati, ut fando accepimus, Marisae tur is
215쪽
pater is magister , rud bus adhuc musicae seculis , siss
ante alios cantus cani re nondum quidem tam Moxo mo sono, nec tam pluriformi modo , nec tam multiforatili tibia. quippe adhuc ars ista repertu noEo commodum oriebatur prorsus igitur aure 'agnim
nihil aliud plerique callebant etiam Virgili/nus oysu Subsequa
Stririnii misertim stipula disperdere carmen, o c. Ce passage que j 'ai abrem nous apreiad, que Hyagnis
sorte, & c'est te Fletive Marsyas qui y a donnsi lieu. Comine ii tombe δ' in lieu sori eleve , ii fait avx en-virons de Celene, Ville de Phrygie, uti bruit sori de agreabie, mais sola Cours vcnant ensuite a etae si uni, qu'on ne i 'enteiad pretique pas couler, on a publie quela vengeance d'Apollon i 'avolt rendii docile. Mais ily a beaucoup plus d'apareiace que te fonds de l'Histoi re est verit able. Hyagnis soli Pere qui fait te sit etd'une des Epoques cles Marbres de Paros est fori Coim Du amsi quo son Fiis , qui avolt apris de lui l 'ari de
syas fit quesque desi, peutaetre a uia Pretre SApollon, ou 1 quesque Prince qui portoit te nom de ce Dieu ,
de ce mallaeuroux. Strabon, Pausanias & Aulu-Gelle cro erit. aucti que cette avariare est veritable. Suidas
Moute que Marsyas se volant vainc u se precipita dansle Fletive qui coule prὰs de Celene, qui depuis a pomita son nom. Strabon preteiad que Marsyas avolt volsi1 Minerve cette Flute, qui tui fui si matheureus e , &qulit avolt par la encouru l 'indignation de cette mes . se. Le fati est sonde sur ce qu'on votoit une Statue de Minerve qui tenoit un Fouet 1 la main pour punirMarsyas, ains que te rapporte Pausanias. Cette Deos sic, au rappori d'Apollodore 29 aiant uu en se rogardant dans les eaux du Fleuve Meandre, que lor qu'elle jouoit de la Flute, ses j oues s'enfloient d'une maniere ridicule, & aiant juge par la que les Diei avolent eu ration de se moquer d'elle, la jetta de de
prit si bien 1 en jouer O'il defia Apollon , comme
216쪽
s Ditimi proceres coeunt : urbsque propin
oravere suos ire ad solatia reges, Argosque, θ' Sparte, Pelop iadesque Mycenae, Et nondum torvae Calydon invisa Dianae, is Orchomenosque ferax, s nobilis aere Corin
Messeneque ferox, Patraeque , humiles ue
Et Nelea Pylos, neque adhuc Pittheia Troe m.
O u s les Princes voistis prirent part d l'affliction de Pelops, & toutes les Villes de la Grὸce engagerent leurs Mis Ξ alter eu mξmes en personne te visiiter. Argos, Sparte, Mycene & Calydon , qui ne s'etoit pas encore attirόe t 'indignation de Diane , Orchomene , Corinthe cόlὀbre par te Metail prόciei qui porte son nom. L indon table Messi ne , Cleone , Pylos , Tresene ; en un
217쪽
I98 LES META MVuaeque urbes aliae bimari clauduntur ab Isthmo,
Exteriusque sitae bimari spectantur ab L
C edere quis pos P r solae cessatis Athenae. O litit oscio bellum, subvectaque ponto
Barbara 2 opsopios terrebant agmina muros. Threicius Tereus haec auxiliaribus armis, Fuderat; es clarum vincendo nomen habe
bat. 4assiuem si bi Pandion opibusique tirisque poten
Et genus a magno ducentem forte Gradimo, Con bio Procnes Iunxit. non pronuba Iuno, Non Hymenaeus ades, non illi Gratia lecto. Eumenides tenuere faces de funere raptas: 43O Eumenides ravere torum tectoque profanus
Incubuit talo, thalamique in culmine sedit. Hac ave sunt Iuncti Procne Tere quo; pa
Hac ave sunt facti. gratata est scilicet illis
Thracia : Disque ipsi grates egere e diem
Uuaque data est claro Pandione nata tyran
siuaque erat ortus Itys, festam iussere vo
Usque adeo latet utilitas. Iam tempora Titan si inque per autumnos repetiti duxerat anni: Cum blandita tiro Procne, Si gratia, di xit , ψ OUlla mea est, mel me misendae mitte sorori et soror huc Seniat. redituram tempore parvo Promittes socero. magni mihi muneris instar Germanam Sidisse dabis. Iubet ille carinas In freta deduci ; veloque s remige portus 443 Cecropios intrat; Piraeaque litora tangit. Ut primum soceri data copia, dextera dextrae ungitur; fauso committitur omine sem
adventus caussam, mandata res celeres missae spondere recum
Ecce venit magno di es Philomela paratu ς Divitior forma. quales audire solemus I idas N Dryadas mediis incederes is Si modo des illi cultus, similesque paratus. I on secus exarsit conspecta virgine Ter Asy 4sscuam
pose te si et de sen Volage ; lui dit que la Rei
ne sion Epouse avolt une grande ei te de votis se Soeur, de lui promet de la ramener dans peti de tenas : Pendant cet entretien, Philomele entra dans la Salle : elle portoit uii habit semptueux, mais se beautia effa oti l 'όciat de mute se pariare.
1 Les Ma scriis,&les Imprimeet varient beauc p sar ce vers :Mn. Burman l'a laisse ainst dans le texto; Si modo dis illi cultus, simia D uepartitiair & alors il laudioit te tradu ire en distant. - Philomele si auro it inale la beaute des Nayadeς & des Dryades, si elle avolt eu se leur parare . Mais pomme te Poete la Hii parolire avee des habiis pompiueux j'ai presere lis inaniere doni les au tres Savalis lisent ce vers Si modo des illi, dcc. Le sens m'en paroit plus beau. Les Nayades deles Dryades ne serotent pas si helles, quand meme elles setoiciat auis bien parees. La Iouange est plus siue & plus delicate.
218쪽
siuam si quis canis ignem supponat ari s ut frondem, possitasque cremet foenilibus her
Digna quidem facies.sed 2' hum innata libido Ex mulato pronumque genus regionibus illis in Henerem est. sagrat vitio gentisque suo qtae. 46o
Impetus est illi, comitum corrumpere curam, i utricisque fidem nec non ingentibus ipsam Sollicitare datis totumque impendere re Pum Aut rapere, s saevo raptam defendere bello. Et nihil est, quod non effreno captus amore ψ6SAusit : nec piunt inclusas peditora flammas. yamque moras male fert; cupidoque ertitur
is mandata Procnes N agit sua vota sub illis
Facundum faciebat amor. quotiesque rogabat
Ulterius usto Procnen ita velle ferebat. 47OAddidit s lacrimas tamquam mandasset sillas Pro Superi, quantum mortalia pectora caecae Noetis habent f ipse sceleris molimine Tereus Creditur essepius o laudemque a crimine timit.
sititia : quod idem Philomelia cupit ' patrios que lacertis 7s
Blanda tenens humeros, ut eat visura sororem, Perque suam, contraque suam, petitusque, Spectat eam Tereus,praecontrectatque etidendo Osculaque, s collo circumdata brachia cernens;
omnia pro simulis, facibusque, ciboque fu
roris 48io Accipit. s quoties amplectitur illa parentem; Esse parens vellet : neque enim minus impius est. incitur ambarum genitor prece. gaudet,
Illa patri grates : s successi se duabus Id putat infelix; quod erit lugubre duabus. 48s
yam labor exiguus Phoebo relabat: equique
fabant pedibus spatium declivis Olympi.
Regales epulae mensis, s Bacchus in auro Ponitur. hinc placido dantur ua corpor omno.
Ut rex Odrysius, quamvis essit, in illa 49o
Aestuat: s repetens faciem, motusque, ma-
siualia vult fingit, quae nondum vidit : s
ignes se suos nutrit, cura removente soporem. Lux erat s, generi dextram complexus euntis,
prier de permetire ce Volage : elle t 'en conjure par sis propre vie de C'et it contre cette mἴ me viequ'elle prioit. Les innocentes carestes 'lu'elle Sit
219쪽
Pandion comitem lacrimis commendat obor
HaVc ego, care gener, quoniam pia caussa coegit, Et voluere ambae, voluisti tu quoque, Tereu, Do tibi: perque idem, cognataque pectora
Per Superos oro, patrio tuearis amore
Et mihi sollicitae lenimen dulce senectae sOOsiuamprimum omnis erit nobis mora longa
Tu qusique quamprimum, satis est procul esse forore
Si pietas ulla est, ad me, Philomela, redito. I andabat, pariterquesuae dabat scula natae
Et lacrimae mites inter mandata cadebant.
Utque s de pignus dextras utriusque poposcit poterseqwe datas Iunxit natamque nepotemque Absentes memori pro se bet ore salutent Supremumque vale, pleno singultibus ore, iis dixit o timuitque suae praesagia me tis. 'IO Ut semel imposta est pi Etae Thilomela carinae stadmotumquefretum remis, tellusque repulsa r icimus, exclamat mecum mea vota feruntur
Exsultatque animo, vix sua gaudia differt Barbarus: s nusquam lumen detorquet ab illa. sis
Non aliter, quam cum pedibus praedator obuncis Deposuit nido leporem Iovis ales in alto
Nulla fuga est capto : spectat sua praemia
yamque iter effectum; amque in sua litor essis
Puppibus exierant: cum rex Paudione natam saOD sabula alta trahit , silvis obscura vetulis sisque ibi pallentem, trepidamque, cuncta
Et jam cum lacrimis, ubi sit germana, rogan
Includit: fassusque nefas, s virginem, s
Visuperat;frutra clamatos e parente, fas Saepe sorore sua ,1 magnis super o ia Divis. Illa tremit, velut agna pavens, quae saucia caniore excussa lupi, nondum sibi tuta mi detur Utque columba ,suo madefactis sanguine plu
Horret adhuc, avidosque timet, quibus hae- ferat, utaues. s3OMox main, dὸs que te jour pariat, Pandion, embra fiant son Gendre, tui dit, is leue yeux baigi et de
de sen sing, redoute incore les gritas de l'Oiseau qui
220쪽
Mox ubi mens rediit passos laniata capillos, enti similis , caesiis plangore lacertis
sntendens palmas, Pro diris, Barbare , antis, pro crudelis, ait f nec te mandata parentis Cum lacrimis movere piis, nec cura soro- . . S3s Nec mea virginitas, nec con gialia Iurat
Omnia turbasti. pellex ego facta sororis :
Tu geminus con x. non haec mihi debita
sitim animam hanc ne quod facinus tibi, perfide, restet Eripis 2 atque utinam fecisses ante nefandos
Concubitus ' vacuas habuissem criminis umbras.
si tamen haec Superi cernunt si numina Divum Sunt aliquid si non perierunt omnia mecum;
siuandocumque mihi poenas dabis. ipsa, pudore
Pro cito, tua facta loquar. si copia aetur, s In populos veniam : si s is clausa tenebor, Implebo silvas, s conficia saxa querelis. Audiat haec aether, si Deus ullus in illo est. Talibus ira feri postquam commota tyranni s c minor hac metus est caussa stimulatus utraque , ' OVuo fuit accinctus, magina liberat ensem Arreptamque coma, sexis post terga lacertis, Vincla pati cogit. Jutilum Philomela parabat
Spemque suae mortis viso conceperat ense. Ille indignanti, s nomenpatris usque vocanti,
Luctantique loqui compresim forcipe linguam
Abstulit ense fero. radix micat ultima linguae. sa jacet, terraeque tremens immurmurat
Utque salire solet mutilatae cauda colubrae, Palpitat, moriens dominae vestigia qua
Hoc quoque post facinus vix ossim credere fertur Saepe sua lacerum repen se libidine corpus. Sustinet ad Procnen post talia facta reverti.
Suge quae viso germanam quaerit at ille Dat gemitus Ictos , commentaque funera Uarrat. 6s Et lacrimae fecere fidem. melamina Procne Deripit ex humeris, auro fulgentia lato Induiturque atras oestes s inane sepulcrum
Constituit et falsisque piacula manibus infert
, , dc me Verigeront V. Ces reproches allumerent
prὸs une action si barbare, te brutat assolivit en-core plus eurs His se passon. Apres tant de se fatis, ii eut encore t 'assurance de se prό enter de-vant son Epous e. Si ibi quelle l'apperi ut, ellelui demanda des nouvelles de la Soeur : le scelerat potastant de se inis seu pilas, tui dit quelle Cinit morte, de les tarmes qu'il eui l 'art de rόpandre,
