장음표시 사용
171쪽
diem vulgatissimum esse harum lunularum usum, satis apparet inni ex Iud. VIII, u6., quam ex multis Arabicorum scriptorii in locis, eorumque, qui Iocos Orientis adierunt, narrat onibus. Ex iis constat, lunulas illas esso figurao falcatae, ita ut non toto dimidio plenae sint, sed inter cornuum extremitates vacuum relinqueretur. Unde eaedem illae Arabibus appellantur, ab luna nascenδ'
ει corniculans. Vertit quoque ita utroque loco Saadias. Adpendebatitur vero collo, funiculo adplicatae, ut apparet ex Jud. vlli, uI. Cf. BLUMBEROII Dill ertat. supra laudati, et Scit noEDERUM C. Ill. 9. n BUI LXX το κάθεμα, monile, Chaldaeus torquea vertit, quod Vulgatus etiam posuit. Nec aliter
Saadias, qui reddidit. Sequuti id Hebraei, qui
ιorques sive monilia colli a 'aer sillaois dicta volunt, quod ea, de collo dependentia, in pectus quasi deltillent, consecta ex margaritia perforatis atque inter se consertis. HOMEIsEL in ObserDωt. P. 3 a. non a suta, sed a Murci ornamenti vocis originem derivandam existimat, quod globuli illi, sive margaritae monilium, rotundam et pellucidam guttarum summium speciem expresserint. Propius illo aliis ad veritatem accessit. Sunt enim n stia margaritae, sed noti ex collo, verum ex aut e Pendenιes, inaures, coli. Arabico, proprie gu ta, hinc, ob similitudinem, margarita, denique inauria.. indeque denominativum tamina, inauribus orn ea fiat puella; vid. Scet illoEDERu M Cap. lv. p. 45 - 56. et blicia AELIs Suniamm. p. 16 35. s sunt armillae, docente dialecto Chaldaica. Ponit quoque h. LChaldaeus armilus manuum. Concinit Arabi-
cum armiua. Muhammed iis, qui ipsum sequerentur, pollicetur AAia et docta
172쪽
-mium arareas ει argenteas, viae Coram Sur. XVIII, 3o. XXII, MI. LXXVI, 5. Hunc. ornatum esti antiquissimum, patet ex Genes. XLIV, ua. Num. XXXI, 5m, idemquo etiamnum inter omne/ Orientis populos invenitur, ut satia notum est. Vid. Seliroederum Cap. V. esse Delas pepla ιremuda ostendit ScuaoEDEnos Cap. VI. p. 62 - 94.
Arabibus est eadamica, flautia conjunctae regionaoculorum, ut dicit Scholiastes Saseiri, a Solixoedero la datus. Est tegumentum capitis muliebre, ipsam quoquo faciem obvelans; nomen inde sortitum, quod anterior ejus Para, VuItum tegens, e regione oculorum, fibulis sive ei cellis ita est conjuncta, ut nonnihil spatii relinquatur, per quod oeuli transspiciant, tremere, et, quod a tenuibus Ioxia dependeat, huc illuc, in incessu, jactari soIet. JAa-om: Mos es Arassinua feminia, capuι, atque adeo vultum, exemtia oculis, rastorum quodam genere operire, quae in Aratica lingua aneuaritiar. Idem mos invenitur
jam GeneL XXIV, 65. XXXVIII, 14. Viget etiamnum in
Oriente. LEO ArnicAuus Deseripe. Afric. L. I. Delea -- Laribus qui adam panniculis cooperiaur, qui ad oeuli cum foramen habent, quo ceu perspiculo quodam utun- eur. Apud uomerum quoque peplorum saepe sit mentio,vid. Odus A, 354. II, 416. Σ,ao9. Iliad. Γ, 14 . 2, 184. Videntis vero muIterea hebraeae in hia velis superbiamat sumtuosam profusionem ostendisse, dum ea veI ex
pretiosissima materia consecta, veI auro argentoque exose nata erant.
uo. osse tutulos, sive diademata capitia, altius exsurgentia, forma sinuata, ostendit Scullosngnus Cap. VII. p. Io I. seq. Nam ad caput esse reserendos τους ia 'Ns,
patet ex Ezech. XXIV, 23. et XLIV, 18. Nec minus clarum est ex Erech. XXIV, 17. XXVI, Io. sa sciam missa, capiti circumligandam. Hoc diadema vero capiti ita alligatum et adplicatum fuisse, ut forma prodiret sublimior et iasti ta,
clarissime apparet ex Exod. XXXIX, a8., ubi Deer6um
173쪽
tiaras ' valun tiarae collis formam halentes, i. e. fastigatae vocantur. TMulos Latini haec ornamenta uria voce appellarunt. Ita enim FEsTUs et Tuliarum Mocari astum faminicarum capitia ornamemum, . quod fiat Muta PM purea innexa crinibus, et exstrucιum in altitudinem. CLV ano de Ling. Lat. G, 3. Haud infrequens hujus ornatus mentio sit in Arabum et Persarum monumentis, ex quibus nonnulla adduxit Schroederus P. IOI. Io8. EtiaInnuin hunc ornatum capitis apud Arabum seminas usitaturuesse, apparet ex Ni En VII RII Binerario, P. I. Tab. XXlII. Fig. 46. ni PN sunt catenulas crureses, Arab. I ara, quae per annulos insibulabantur periscelidibus, τοῖς di zzπ, de quibus supra ad Va. 18. Quod fiebat non ornatus solum, sed gressus quoque coarctandi et exaequandi caussa. Nam apud veterum seminas delicatas passus breviores et aequaleain deliciis habiti, imo et hodie apud ilostrates habentur. Etiamnum apud Arabes id moris esse, constat ex locis, quo Schroederus Cap. VIII. attulit. Instar omnium sit locus ex Scholiasto Salatri: nomen notat catenulam, qua feminae, cum Disant, pedes connoctu . ad passus re dendos aequales. O in hoo poetae: femina dolic ta est, cujus gressus Mero arlabit periodus fortunae. Cui adden- a Farianir prassus ejus aequales fiant, licvi careat catenula crurali. CLEΜENs ALExANDRi Nus Paed. L. II. C. II. δε καὶ ἐρωτικους άσπασμους ἐγχαραττουσιν αυτονιυς αν ἐκ τyς ρυθμίζουσαι τὴν γῆν, καὶ το ἐταειρικον του φρονῆματος ἐκ του βαδισματος ἐναποσφραγίσωνται. Muttaa eis qMoque amatorios imprimum comρlexus, ut Delper terram numeroso incedentes, mereιricios Diritus in incessu insculpans. sunt zonae, cinguse, ut Patet ex Jerem. II, 32. et ex verbi 'iva significatione, tigare, confringers. Zonis tunicas non minus retrahebantur sursum, ne incessum inhiberent, quam stringebantur Et con tinebant or. In illis exornandis magnos suintus olim coli cabant seminae. Byssinae enim memorantur apud raech. XVI, IO. , aureae apud Homerum, Odyss. Ε, Iro. Arabes hoc
174쪽
hoo cingvium vocant quod D&heuharius describit
ita: Zona, ex corio Atiori contexta, gemmisque bullisDe Ornata, quam humeros λιer et hypochrondria mulier Abiauiga ι. Veterum Persarum seminae, nobiliores maxime, et Teginae, tantam Eonao exornandae pecuniam insumebant, ut reditus totarum provinciarum in solum hunc usum de stinatae essent, Platone reserente in Alcibiade. Plura vid. apud Schroederum Cap. IX. e Pan nonnulli reddunt
oeulum malignum denotat, quem fascino aliquo detrimentum adferre putant, ergo et, fascinus , i. e. live, orno mema, quae fascinare, et amoria insania percutere adspicientes possunt, quaIia seminis tribuero poetae Arabum soIent; sive, retinacula fascini, i. e. amuleta, quae seminas tutas a fascino praestant. Sic Chaldaeus, Der scit. inaures ponens, hae enim sanctae dictae, quod lascinum maligriasque voces auribus arcere crederentur. Mi-cHAELIs in Sunt m. p. 1662. de ameι sis cogitat, cujus gemmae magna in Oriente est superstitio. Vocatur illa,
inquit, Arabice contracto ex domus fascini. Verum in RAHI Specim. ex Teis chio aes gemmis, P. 1 2. amethysti nomen scribitur Uiaras. Nihil vero opus est istiusmodi conjecturia postquam multis gravis quo
argumentis evicerit ScHROEDERus Cap. X., uisari esse domunculas halitus, sive, odoris, i. e. olfacioriola, qua voce Hieronymus quoque h. I. usua est. Nomen usurpatur de quovis Mase, quo aliquid reconditur , ut Exod. XXV, 27. sunt domuo, i. e. receptacula, Mectium. Apud Syros domus aromatum, i. e. thuribulum. Vero halitiam, i. e. odorem ex fragrantibus aromatibus et unguentia exhalantem, designare, ex cognata
Arabica dialecto multis exemplis probavit Schroederus P. 151. Iba. Similiter Hebraeorum et Arabum mn, Lati
175쪽
norum Diruus, Graecorum mni et , lisum et odorem denotati Ab Hebraeis seminis autem talia vascula gestata fuisso atque ornamentis annumerata, probabile est ex eodem Arabum et Persarum more hodierno. Vide LE BRUM VOrages T. I. p. a 4. Poeta quidam Arabs, a Schroedero P. 159. adductus: non erant mihi opea, vis tunica eι calamica,eι olfactoriolum, aromatibus plenum. Hasedh, nobilis Pe Iarum poeta: Zonam myrmheorum exornm. Apparet hinc, olfactoriola cingulis appendi solere. Qui mos fortasse et apud Hebraeas olim Ohtinuit. Saltem hinc non obscuro peispiciemus rationem, cur isId a dessa τοῖς ci' ER. eingulis, subjuncti fuerint. non sunt, ut Hebrae rum magistri volunt, inaures, sed serperues coli. Ararulamineres, de serpentibus maxime usitatum, undo
lambentes, i. e. serpentes , sive serpentum simulacra, tam ornatus quam scaevi ominis, ut Putabant, ave runcandi caussa ab Orientalibus inter ubera dependontes
gellatae; id quod primus docuit Schroederus Cap. XI. . p. 27 a. I73. Iosephus Carabuci sit. in Isi'. Cap. XVI.
m a quasdam iamreaa et ferPsmea ad ornatum e iugum. 2 . Dis AE annulos esse, notum. Memorantur quoque
Exod. XXXL aa. inter mulierum ornamenta. De 'Nn 'UR G annulis, vid. not. ad Genes. XXIV, ua. au. 'nix rio sunt Desea Diandidiores, chla des PM-matae, coli. Arab. et nam litterae r et ex Aramaeismo saepe inter se permutantur , induis a quem Mese
176쪽
vi 2ε splendida et pretio ,-unde Mesia pretiosor.
Imprimis vero voce illa densriari chita dea, auro variisquo signia plumatas, quas Latini una Voce Aualiacia dixerunt, magna ex scriptoribus Arabicis exemplorum congerio ostendit SenROEDEaus Cap. xlv. TaIes vestes splendidiores genantur etiamnum a seminia ditioribus; ut liquet ex loco, quem ex Annali. Bagdd. adduxit Schroederus, ubi de so-mina quadam nobili dicitur, emit Milamydem ρωmmam gemmisque di tinctam, una cum Mese ferica, Mariis c Aristia tincta, qtainquagies mille nummis aureis. Addendus Sasotritis: Cum videris feminas molles, quae fumanι μώ-m ea pluma a Deo Desis emerioris. msuvo sunt solas sive tunicae exteriores, et hino laxiores, longiores, manicata tamen, zona cingendae, ac sub pallio induendae; coll. Arab. vestimensum, quod per diseemos sexus eo pori α ueatur es circum Gitur, ita ut hoc totum cooperi,ur I vid. ScunoEDERUM Cap. XV. p. 247 - 277. 'Edo Schroederus confert cum Arab. E G, quod de Maiori οι exιeriori cujuscumque rei operimen ιο dicitur; hinc vo- in Hebraicam reddit paulum. MIOHAELI in Supplemm. p. Ioa I. est με Arabum, a S Wro, in Linstrario P. 159. Vert germ. descriptum, Pannuo, feta Metam quadrasum, fatis magnum, reliquia Mesacta, totique eor- .pori circumMolutum, in quo se noctu Hormiebant. Colligit id ox historia Ruthao lII, 15. , ubi Narratur, eam cum proxime Boaso cubaret, rinsuq involutam suisse, hancquo non vestem esse corpori aptam, ant in qua domum regredinacem esset, sed pannum, tantae capacitatis, ut sex hordei melisuras continere posseti sunt Derali, coni forma, sae metalti, ut ostenderunt SomnoEDEaus, Cap. XVII. et M 1-
primo eoni dicti, deinde Devia, in quibus argentum gestatur, qui coni siguram habere Iolebant. AnΛRBENEL: ιαι loculas, orna orsa, Auria Mariis ininguit , qMalea
177쪽
feminae portabam; quam fgni cationem ea vox et apud Arabea gerit. Nempe Arabibus sunt
marsupia, sive crumenae, quibus asserDantur nummi. Micliaelis monet, hos loculos vix ex lino solo confici potuisse, cum ob formam comicam, tum, quod sacculum rumpi
nece Te suisset; si, ut seri u Reg. V, 23. legimus, talentum argenti ei infundas. Conserendus CIIAnDiN Gyages, T. Iv. p. aol. Les Des inargem Ioni faus de euir, longa, Hraus. I 3. Nomino di a 'ha plerique interpretes significari existimant Decula, Chaldaeo et Vulgato praeeuntibus, quibus MicDAELis 'adstipulatur in Suplemm. p. 3I3. Consert Arabicum , polire; veterum enim specula ex metallo polito erant. Et fuisse specula seminis Hebraeis in usu, patet ex Exod. XXXVIII, 8. Iis tamen heic vix erit locus, quum non sint muliebri ornatui accensenda. Inserviunt quidem specula mundo muliebri eleganter apponendo, domique asservantur; non autem ipsius ornatus partem aliquam constituunt. At vati de iis tantum vestibus et ornamentia sermo est, quibus seminae in publicum prodeuntes superbiebant, ut ex tota nominum, quae praecedunt et sequuntur, serie satis apparet. Praeterea Beculum Hebraeis a DidendonM'o Exod. XXXVIII, 8. et 'N' Job. XXXVlI, I 8. vociatur. LXX ci': 'ha vertunt λακωνικα, scit. ἱμάτια, veIχιτώνια, uti haec Verba Suidas adducit s. v. διαψλανῆ, quod explicat per χιτωνια, ου τα λαμπρα, αλλα τα ἰσχνα, δίων διαφαίνεται τα σωματα των γυναικων, tunicast non olendentes, sed tenues, per quas feminarum corPOra peltacent. Α Graeco interprete proxime abest ΚΙΜcur, qui in Lexico notare ait GR brin, indiamenta tenuia, Arabibus nΝ'ha dicta, nomen inde fortua, quod cutis sub illis,
ob nimiam eorum tenuita em, nudetur, trans pareat. Sed
pro ri, ba, uti vox arabica expressa est apud Κimchiunt, I gendum esse nrba vel n'ba monuit ScuROE-
DBRva Cap. XVIII. p. 3o5.; nam notionem habet
178쪽
XLVII, a. 3. , et Arabibus et Hebraeis aptissimo appellari potuit istiusmodi Mesis pellucida, quasi nudantem
dixeris, quod corpus ea nudaret Potius, quam tegeret. Quod ipsum ait de veste Coa loquens PLImos ni . Nas. L. XI. f. u6. Glas aranearum modo ιsxum ad Mesem I xumque feminarum, quas bomiscina aneuasuri Prima eas redordiri, rursusque texere in nil in Ceo mulier Pamphila, Latoi Ilia, non fraudanda gloria excogia sae r lionis , tit denudet feminas Desio, i. e. ut semina, licet induta veste hombycina, tamen rideatur esse nuda. Quod confirmat Honarius Sem. L. I. Sati a. Cois ibi prae ridere es O nudam.
SI NE A de Ben sciis C. X. Video ferieas Meses, s Desea Mocandae sunt, in quibus nihil es, quo defendi auι eo ρυε, aut denique pudor posse; quibus funasia mulier parum liquido nudam se non esse Iurabit. Plura alia de tinju
modi vestibus earumque apud veteres usu reperies apud Sehroederum I. I. Talia indumenta hebraeo indicari, verisimile erat et FULLEao, qui Misceu. M. L. V. C. 2o, quamvis Oeeuli notionem non omnino pro incommoda haberet, Κimchii tamen expositioni palmam deserre non dubitavit. Eam euim dicit is et originationem obtinere aequo probabilem, et prophetae consilio, luxum praecipue et lasciviam feminarum gravissime increpantis, magia consonam esse liquore; siquidem vestes illae, trauspectus ratione, m Iterum turpissimam lasciviam, pretiosa vero tenuitate ac molitio pudendum luxum palam arguerent. Eandem se tentiam comprobarunt GossErivs in Commentarr. Ling. Hebr. s. v. nha Lit. F., Vitringa ad h. I., et HotiEIAEL O
frναι. pha exegeste. in Ie q. p. 38. 39. Nihil est, quod huic interpretationi opponit Nichaelis l. I., pellucidas vestea seminarum honestarum pudori Orientis non convenire. Eii . VM. I respon
179쪽
respondet Fullorus verbis modo adductis. Praeterea pellucidae vestes non semper nudae carni, sed et interdum aliis vestimentia, ut ea transparerent, fuerunt superindutae; id quod ostendit Schroederus P. 317. seqq. n' 'ηd, quorum praeter nostrum et Iud. XIV, I 2. IS. Prov. XXXI, 24. mentio sit, asse inmerulas linteas, seu unicas interiores, nudae carni impositas, quas Latini vocant subuculas, vel etiam incusas, satis probabile reddidit ScianoΕDEnus C. XIX., eui junge MIcuALLIs Sumtemm. p. 372o. et ΗARTMANNUM P. t II. p. 33o. I 131cnI in Lexico: P d notae Desem nocturnam, earni proxime adhaeremtem, ex uno confectam; quam tamen inserdita eliram induunt. Ila σινδὼν usurpatur apud Helion istas, Vid. Marc. XIV, 51. Luc. XXIII, 53, nec minus apud HanoDoΣΠM, EMemea Cap. 59. OI δὴ κώνωπες, ψἐν ἐν ἰματίω ἐλιξαμενος ευμ, η σινξονι, διὰ τουτων δακνουσι. Si in Desimenιo quis inνοιαιus, avi in sudone, dormire eum per i a indumema culices morderent. Galenus: γυμνὸς κομίζεσθω, αλλ' ἐπιβεβλημένος σινδόνα. Ne nudus dormias, sed in tua uendons, i. e. indusio. nis ax sunt fetae, Mittae, quae capiti circumvolvuntur, et in formam rotundam circumducuntur, pro more Orientalium anti-
quissimo et nemini agnoto. Arabibus . iaci et
quamcumque notat fasciam, quae ducitur in formam rotundam. Et ex Zach. III, 5. Exod. XXlX, 6. Levit. VIII, s. apparet, ' a X suille capitia tegumentum. Consentiunt veteres inte pretes. Vid. ScHROEDERUM Cap. XX. et II Rr-ΜANNuM P. III. P. 258. est genus puli, quod circum-jicitur capiti, humeris, et vestibus exterioribus, corporis aut vestium velandarum caussa, idem quod ' iure in historia Rebeccae, Genes. XXIV, 65. ad quem locum attulimus verba Hieronymi, quibus in Commentario ad nostrum locum
nomen hebraeum explicat XXXVIII, i 4. , ubi pro . Onkelos posuit Est Syrorum s. , paulum, peplum futice, et Arab. patrium vel pauci; Mesiaseu
180쪽
Bagdd.: Depos o a evus Delamine faciei et pauiolo - ωflam ira Mil. Conserendua quoquo Vel thusenilia' Canti V, 7. , ubi ejusdem vestimenti mentio fit.' I4. pn n.: nrin n'n' Futurum eris. Me loco arommia su tabes. noti genua quoddam aromaιia est, vel unguenti odorati, vid. Cant. V, I. et Velthusenium ad Cant. I, 3. pn est tabes, eorporis vigorem successive exedens, vid. infra V, 24. Zach. xlv, II. Quemadmodum unguenta corporis vigorem conservare et augere, cutim Iaevigare, nitentem reddere, et suavi odoro perfundere debebant; ita a contrario tabe absumetur corpus et computrescet. Hi ronymua: Eris pro μανι odore foetor. CL verbum Ps. XXXVllI, 6. Foeιene 'n' - puri et labefcura Maices meae, foeda ex illis labe effluente. Pro po in codd. octo De - Rosii Iegitur pn, cum Camez, quod MIou ELIs in Suniamm.
P. 149O. PulMerem notare putat, collato Arabico lodio. Et sane LXX h. I. κονιορτον, Syrus vertiti In verborum rispa ri' ari Prin' interpretatione dissicultatem creat nomen napa, qvod alii aliter reddunt. Sunt, qui a perforandi notione, quam Verbo 'pa tribuunt, nomine nnaa perforatas vestes, pannoa indicari putent. Ita Saadias: pro sonis Mesea eridas dilaceras . Paullo latius Gussgetius Commensa re. L. M. L V. 'pa Lit. A.: DP eineιura perforatio, tum in vestibus, nempe detritis, uti a Paupe-